Hitachi CS 40EA Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this
manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners
before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Model
Modèle
Modelo
CS 40EA
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra
2
English
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Some units do not carry them.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.
Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit.
Always wear eye, head and ear protectors when using this unit.
Warning, kickback danger. Be careful of possible sudden and accidental upward and/or backward motion
of the guide bar.
One-handed usage not permitted. While cutting, hold saw rmly with both hands with thumb rmly locked
around front handle.
Contents
WHAT IS WHAT? .............................................................................. 3
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS .................................. 4
SPECIFICATIONS ............................................................................ 6
ASSEMBLY PROCEDURES ............................................................. 7
OPERATING PROCEDURES ........................................................... 7
MAI NT ENA NCE .............................................................................. 12
Parts breakdown
English
3
WHAT IS WHAT?
1. Throttle trigger: Device activated by the operatorʼs nger, for
controlling the engine speed.
2. Throttle trigger lockout (Safety trigger): Device that prevents
the accidental operation of the throttle trigger until manually
released.
3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or
stopped.
4. Oil tank cap: For closing the oil tank.
5. Recoil starter: Pull handle to start the engine.
6. Front handle: Support handle located at or towards the front of
the engine housing.
7. Fuel tank cap: For closing the fuel tank.
8. Choke control knob: Device for enriching the fuel/air mixture in
the carburetor, to aid starting.
9. Priming pump; Device for supplying extra fuel, to aid starting.
10. Guide bar: The part that supports and guides the saw chain.
11. Saw chain: Chain, serving as a cutting tool.
12. Chain brake (Front hand guard): Device for stopping or locking
the chain.
13. Spiked bumper : Device for acting as a pivot when in contact with
a tree or log.
14. Chain catcher: device for restraining the saw chain.
15. Guide bar cover: Device for covering the guide bar and saw
chain when the unit is not being used.
16. Combi box spanner: The tool for removing or installing a spark
plug and tensioning the saw chain.
17. Handling instructions: Included with unit. Read before operation
and keep for future reference to learn proper, safe techniques.
15
16
17
13
12
11
10
14
8
2
9
6
5
1
3
7
4
4
English
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Operator safety
Always wear a safety face shield or goggles.
Gloves should be used when sharpening chain.
Always wear safety protective equipment such as jacket,
trousers, gloves, helmet, boots with steel toe-caps and non-slip
soles whenever you use a chain saw. For working in trees the
safety boots must be suitable for climbing techniques. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
Secure hair so it is above shoulder length.
Do not operate this tool when you are tired, ill or under the
in uence of alcohol, drugs or medication.
Never let a child or inexperienced person operate the machine.
Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.
Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.
Remove safety equipment immediately upon shutting o engine.
Wear head protection.
Never start or run the engine inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill.
For respiratory protection, wear a protection mask while emitting
the chain oil mist and dust from sawdust.
Keep handles free of oil and fuel.
Keep hands away from cutting equipment.
Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.
When the unit turned o , make sure the cutting attachment has
stopped before the unit is set down.
When operation is prolonged, take a break from time to time
so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome
(HAVS) which is caused by vibration.
The operator must obey the local regulations of cutting area.
WARNING
Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain
Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
Therefore, continual end regular users should monitor closely
the condition of their hands and ngers. If any of the above
symptoms appear, seek medical advice immediately.
Long or continuous exposure to high noise levels may cause
permanent hearing impairment. Always wear approved hearing
protection when operating a unit/machine.
If you are using any medical electric/electronic devices such
as a pacemaker, consult your physician as well as the device
manufacturer prior to operating any power equipment.
Unit/machine safety
Inspect the entire unit/machine before each use. Replace
damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners
are in place and securely tightened.
Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way
before using the unit/machine.
Make sure the side case is properly attached.
Keep others away when making carburetor adjustments.
Use only accessories as recommended for this unit/machine by
the manufacturer.
Never let the chain strike any obstacle. If the chain makes
contact, the machine should be stopped and checked carefully.
Make sure the automatic oiler is working. Keep the oil tank lled
with clean oil. Never let chain run dry on the bar.
All chain saw service, other than the items listed in the
operatorʼs/ ownerʼs manual, should be performed by competent
chain-saw service personnel. (For example, if improper tools are
used to remove the ywheel or if an improper tool is used to hold
the ywheel in order to remove the clutch, structural damage
to the ywheel could occur and could subsequently cause the
ywheel to burst.)
WARNING
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/
machine for any job except that for which it is intended.
Never use chain saw without any safety equipment or that has
faulty safety equipment. It could result in serious personal injury.
Using guide bar/chain other than recommended by the
manufacturer which are not approved, could result in a high risk
of personal accidents or injury.
Fuel safety
Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or
ames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or
while using the unit/machine.
Wipe up all fuel spills before starting engine.
Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.
Stop engine before removing fuel cap.
Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open ames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
WARNING
Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that pay
special attention when handling or lling fuel.
Cutting safety
Do not cut any material other than wood or wooden objects.
For respiratory protection, wear an aerosol protection mask
when cutting the wood after insecticide has been applied.
Keep others including children, animals, bystanders and helpers
outside the hazard zone. Stop the engine immediately if you are
approached.
Hold the unit/machine rmly with the right hand on the rear
handle and the left hand on the front handle.
Keep rm footing and balance. Do not over-reach.
Keep all parts of your body away from the mu er and cutting
attachment when the engine is running.
Keep Bar/Chain below waist level.
Before felling a tree, the operator must be accustomed to the
sawing techniques of the chain saw.
Be sure to pre-plan a safe exit from a failing tree.
While cutting, hold saw rmly with both hands with thumb rmly
locked around front handle, and stand with feet well balanced
and your body balanced.
Stand to the side of the saw when cutting - never directly behind
it.
Always keep the spiked bumper face to a tree, because the
chain may suddenly be drawn into a tree, if so equipped.
When completing a cut, be ready to hold up the units as it breaks
into clear, so it will not follow through and cut your legs, feet or
body, or contact an obstruction.
Be alert against kickback (when saw kicks up and back at
operator). Never cut with the nose of the bar.
When relocating to a new work area, be sure to shut o the
machine and ensure that all cutting attachments are stopped.
Never place the machine on the ground when running.
Always ensure that the engine is shut o and any cutting
attachments have completely stopped before clearing debris or
removing grass from the cutting attachment.
Always carry a rst-aid kit when operating any power equipment.
Never start or run the engine inside a closed room or building
and/or near the in ammable liquid. Breathing exhaust fumes
can kill.
Maintenance safety
Maintain the unit/machine according to recommended
procedures.
Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
Keep others away when making carburetor adjustments.
Use only genuine HITACHI replacement parts as recommended
by the manufacturer.
CAUTION
Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility
of personal injury with recoil spring.
English
5
WARNING
Improper maintenance could result in serious engine damage or
in serious personal injury.
Transpor t and storage
Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and the
mu er away from your body.
Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the
unit/machine before storing or transporting in a vehicle.
Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine out of the reach of children.
Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.
Make sure engine switch is o when transporting or storing.
When transporting or storage, cover chain with chain cover.
If situations occur which are not covered in this manual, take care and
use common sense. Contact HITACHI dealer if you need assistance.
Pay special attention to statements preceded by the following words:
WARNING
Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of
life, if instructions are not followed.
CAUTION
Indicates a possibility of personal injury or equipment damage, if
instructions are not followed.
NOTE
Helpful information for correct function and use.
6
English
SPECIFICATIONS
Code CS of model name means Chain saw
Model CS40EA (45PS)
Type of equipment Chain saw, portable
Engine Size (cu. in.) 2.41 (39.6 ml)
Spark Plug NGK BPM-7A or BPMR-7A or equivalent
Fuel Tank Capacity (US pint) 0.80 (380 ml)
Chain Oil Tank Capacity (US pint) 0.51 (240 ml)
Dry Weight (lbs)
(Without guide bar and chain)
9.9 (4.5 kg)
Guide bar length (in.) 18 (450 mm)
Chain pitch (in.) 0.325 (8.26 mm)
Chain gauge (in.) 0.05 (1.27 mm)
Sound pressure level
LpA (dB (A))
by ISO 22868
103
Sound power level
Lw measured (dB (A))
by ISO 22868
Sound power level LwA (dB (A))
by 2000/14/EC
113
114
Vibration level (m/s
2
)
by ISO 22867
Front handle
Rear handle
2.2
3.2
Max. engine power
by ISO 7293 (kW)
1.8/10500
Max. engine speed (min
-1
) 13000
Idle engine speed (min
-1
) 3000
Speci c fuel consumption (g/kWh) 480
Type of chain
95VP
(Oregon)
Max. chain speed (m/sec) 23.1
Sprocket (number of teeth) 7
NOTE: Equivalent noise level/vibration levels are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working
conditions with the following time distribution: 1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed.
* All data subject to change without notice.
Declared single-number noise emission values are the sum of measure values and the associated uncertainty of 3dB and they represent
upper boundaries of the range of values which is likely to occur in measurements.
English
7
5. Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar.
6. Install the side case (2) onto the bolts (5).
Then tighten the clamp nuts (1) temporarily.
(
Fig. 1
)
7. Raise the bar end, and tighten the chain (9) by turning the tension
adjustment bolt (10) clockwise. To check proper tension, lightly
lift up the center of chain and there should be about 0.5 – 1.0 mm
clearance between bar and edge of drive link (11). (Fig. 5, 6)
Fig. 5
Fig. 6
CAUTION
PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT
8. Raise the bar end and securely tighten the chain bar clamp nuts
with the combi box spanner. (Fig. 6)
9. A new chain will stretch so adjust the chain after a few cuts and
watch chain tension carefully for the rst half hour of cutting.
NOTE
Check the chain tension frequently for optimum performance
and durability.
CAUTION
When the chain is excessively tightened, the bar and chain will
be damaged rapidly. Conversely, when the chain is excessively
loosened, it may get out of the groove in the bar.
Always wear gloves when touching the chain.
WARNING
During operation, hold chain saw rmly with both hands. A single
hand operation may cause serious injury.
OPERATING PROCEDURES
Fuel (Fig. 7)
Fig. 7
ASSEMBLY PROCEDURES
WARNING
Never try to start engine without side case securely fastened.
1. Remove chain bar clamp nuts (1).
2. Remove the side case (2) as pinching the rear part of the side
case (2). (Fig. 1)
2
1
Fig. 1
* In case of installing the spiked bumper (3), install the spiked
bumper (3) to the unit with two screws. (Fig. 2)
3
Fig. 2
3. Install the chain bar (4) onto the bolts (5), then push it toward the
sprocket (6) as far as it will go. Make sure that the boss of chain
tension adjust bolt (7) ts into the hole of the bar (8). (Fig. 3)
6
4
78 5
Fig. 3
NOTE
Slightly move the bar back and forth and make sure the chain
tension boss (7) ts into the hole (8) in the bar properly. (Fig. 3)
4. Con rm the direction of saw chain (9) is correct as in the gure,
and align the chain on the sprocket. (Fig. 4)
9
Fig. 4
11
0.5
-
1.0 mm
10
9
8
English
WARNING
The chain saw is equipped with a two-stroke engine. Always
run the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good
ventilation, when fueling or handling fuel.
Fuel contains highly ammable and it is possible to get the
serious personal injury when inhaling or spilling on your body.
Always pay attention when handling fuel. Always have good
ventilation when handling fuel inside building.
Fuel
Always use branded 89 octane unleaded gasoline.
Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,
please consult the oil bottle for the ratio or HITACHI dealer.
Only for the state of California at 50:1.
If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO
FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW
(2-stroke water-cooling type) mixed oil.
Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste oil.
Always mix fuel and oil in a separate clean container.
Always start by lling half the amount of gasoline, which is to be
used.
Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add
the remaining amount of gasoline.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before lling the fuel tank.
Fueling
WARNING (Fig. 8)
Always shut o the engine before refueling.
Slowly open the fuel tank (12), when lling up with fuel, so that
possible overpressure disappears.
Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
Always move the unit at least 3 m from the fueling area before
starting.
Always wash any spilled fuel from clothing immediately with
soap.
Be sure to check any fuel leaking after refueling.
13
12
Fig. 8
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no
dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking
the container, before fueling.
Chain oil (Fig. 8)
Fill up with chain oil (13). Always use good quality chain oil. When the
engine is running, the chain oil is automatically discharged.
NOTE
When pouring fuel (12) or chain oil (13) into the tank, place the
unit with cap side up. (Fig. 8)
ADJUSTMENT OF CHAIN OIL SUPPLY
The chain oil quantity discharged through the lubrication system is
factory adjusted to the maximum. Adjust the quantity in accordance
with the operating condition.
Turn the adjusting screw (14) counterclockwise to increase the
quantity and turn it clockwise to decrease the quantity. (Fig. 9)
(standard setting turns counterclockwise 1-1 1/2 from slightly seated)
14
Fig. 9
Starting (Fig. 10
-
15)
CAUTION
Before starting, make sure chain brake is engaged and that the
bar/chain does not touch anything. (Fig. 10)
Fig. 10
1. Set ignition switch (15) to ON position. (Fig. 11)
15
Fig. 11
*Push priming bulb (17) several times so that fuel ows through
bulb into carburetor. (Fig. 12)
17
16
Fig. 12
2. Pull the choke lever (16) to choked position (Fig. 12). This will
automatically lock the throttle in starting position.
English
9
3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 13)
Fig. 13
4. When you hear rst ignition, return the choke to run position.
(Fig. 12)
5. Pull recoil starter briskly again in the aforementioned manner.
(Fig. 13)
NOTE
If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5.
6. As soon as engine start, pull throttle lever full once and release
immediately. (Fig. 14)
Then half-throttle is disengaged. Make sure chain brake is
disengaged. (Fig. 15)
Allow the engine about 2-3 minutes to warm up before subjecting
it to any load.
Do not run the engine at high speed without the load to shorten
the longevity of the engine.
Fig. 14
Fig. 15
Chain brake operation (Fig. 16)
18
Fig. 16
Chain brake (18), if so equipped, is designed to activate in an
emergency such as kick-back action. Please check to verify that it
works properly before use.
Application of brake is made by moving the front guard towards the
bar. During the chain brake operation, even if the throttle lever is
pulled, the engine speed does not increase and the chain does not
turn. To release the brake, pull up the chain brake lever.
How to con rm:
1) Turn o the engine.
2) Holding the chain saw horizontally, release your hand from the
front handle, hit the tip of the guide bar to a stump or a piece
of wood, and con rm brake operation. Operating level varies by
bar size.
In case the brake is not e ective, ask our dealer for inspection and
repairs. If the engine keeps rotating at high speed with the brake
engaged, the clutch will overheat causing trouble.
When the brake engages during operation, immediately release the
throttle lever to stop the engine.
WARNING
Do not carry the machine with the engine running.
Stopping (Fig. 17)
15
Fig. 17
Decrease engine speed, and push ignition switch (15) to stop
position.
WARNING
KICKBACK DANGER (Fig. 18)
19
Fig. 18
One of the most severe dangers when working with a chain saw is
the possibility of kickback. Kickback may occur when the upper tip
of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may
cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and
back toward you. Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may also push the guide bar rapidly back towards you. Either of
these reactions may cause you to lose control of the saw which could
result in serious personal injury. Even though your saw has safety
built into its design, you should not rely on these safety features
exclusively. Know where your bar tip is at all times. Kickback does
occur if you allow the kickback zone (19) of the bar to touch an object.
10
English
Do not use that area. Kickback from pinching is caused by a cut
closing and pinching the upper side of the guide bar. Study your cut
and make sure it will open as you cut through. Maintain control when
the engine is running by always keeping a rm grip on the saw with
your right hand on the rear handle, your left hand on the front handle
and your thumbs and ngers encircling the handles. Always hold the
saw with both hands during operation and cut at high engine speed.
WARNING
Do not overreach or cut above shoulder height.
Use extra caution when felling, and do not use the saw in a nose-
high position or above shoulder height.
CHAIN CATCHER
The chain catcher is located on the power head just below the chain
to further prevent the possibility of a broken chain striking the chain
saw user.
WARNING
Do not stand in-line with chain when cutting.
BASIC TECHNIQUES FOR MAKING FELLING, LIMBING AND
BUCKING CUTS
The intention of the following information is to provide you with the
general introduction to wood cutting techniques.
WARNING
This information does not cover all speci c situations, which
may depend on di erences in terrain, vegetation, kind of wood,
form and size of trees, etc. Consult your servicing dealer,
forestry agent or local forestry schools for advice on speci c
woodcutting problems in your area. This will make your work
more e cient and safer.
Avoid cutting in adverse weather conditions, such as dense fog,
heavy rain, bitter cold, high winds, etc.
Adverse weather is often tiring to work in and creates potentially
dangerous conditions such as slippery ground.
High winds may force the tree to fall in an unexpected direction
causing property damage or personal injury.
CAUTION
Never use a chain saw to pry or for any purpose for which it is not
intended.
WARNING
Avoid stumbling on obstacles such as stumps, roots, rocks,
branches and fallen trees. Watch out for holes and ditches. Be
extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
Shut o the saw when moving from one work place to another.
Always cut at wide open throttle. A slow moving chain can easily
catch and force the saw to jerk.
Never use the saw with only one hand.
You cannot control the saw properly and you may lose control
and injure yourself severely.
Keep the saw body close to your body to improve control and
reduce strain.
When cutting with the bottom part of the chain the reactive force
will pull the saw away from you towards the wood you are cutting.
The saw will control the feeding speed and sawdust will be
directed towards you. (Fig. 19)
Fig. 19
When cutting with the upper part of the chain the reactive force
will push the saw towards you and away from the wood you are
cutting. (Fig. 20)
Fig. 20
There is a risk of kickback if the saw is pushed far enough so that
you begin to cut with the nose of the bar.
The safest cutting method is to cut with the bottom part of the
chain. Sawing with the upper part makes it much more di cult to
control the saw and increases the risk of kickback.
In case the chain locked, immediately release the throttle lever.
If the throttle lever keeps rotating at high speed with the chain
locked, the clutch will overheat causing trouble.
NOTE
Always keep the spiked bumper face to a tree, because the
chain may suddenly be drawn into a tree.
FELLING
Felling is more than cutting down a tree. You must also bring it down
as near to an intended place as possible without damaging the tree
or anything else.
Before felling a tree, carefully consider all conditions which may
e ect the intended direction, such as:
Angle of the tree. Shape of the crown. Snow load on the crown.
Wind conditions. Obstacles within tree range (e.g., other trees,
power lines, roads, buildings, etc.).
WARNING
Always observe the general conditions of the tree. Look for
decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap
and start to fall before you expect it.
Look for dry branches, which may break and hit you when you
are working.
Always keep animals and people at least twice the tree length
away while felling. Clear away shrubs and branches from around
the tree.
Prepare a path of retreat away from the felling direction.
BASIC RULES FOR FELLING TREES
Normally the felling consists of two main cutting operations, notching
and making the felling cut. Start making the upper notch cut on the
side of the tree facing the feeling direction. Look through the kerf as
you saw the lower cut so you do not saw too deep into the trunk. The
notch should be deep enough to create a hinge of su cient width
and strength. The notch opening should be wide enough to direct
the fall of the tree as long as possible. Saw the felling cut from the
other side of the tree between one and two inches (35 cm) above
the edge of the notch. (Fig. 21)
20
21
22
23
Fig. 21
English
11
20. Felling direction
21. 45° minimum notch opening
22. Hinge
23. Felling cut
Never saw completely through the trunk. Always leave a hinge.
The hinge guides the tree. If the trunk is completely cut through, you
lose control over the felling direction.
Insert a wedge or a felling lever in the cut well before the tree
becomes unstable and starts to move. This will prevent the guide
bar from binding in the felling cut if you have misjudged the falling
direction. Make sure no people have come into the range of the
falling tree before you push it over.
FELLING CUT, TRUNK DIAMETER MORE THAN TWICE GUIDE
BAR LENGTH
Cut a large, wide notch. Then cut a recess into the center of the
notch. Always leave a hinge on both sides of the center cut. (Fig. 22)
Fig. 22
Complete the felling cut by sawing around the trunk as in the Fig. 23.
Fig. 23
WARNING
These methods are extremely dangerous because they involve
the use of the nose of guide bar and can result in kickback.
Only properly trained professionals should attempt these
techniques.
LIMBING
Limbing is removing the branches from a feller tree.
WARNING
A majority of kickback accidents occur during Iimbing.
Do not use the nose of the guide bar. Be extremely cautious and
avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose
of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension.
They can spring back towards you and cause loss of control
resulting in injury. (Fig. 24)
Fig. 24
Stand on the left side of the trunk. Maintain a secure footing and
rest the saw on the trunk. Hold the saw close to you so that you are
in full control of it. Keep well away from the chain. Move only when
the trunk is between you and the chain. Watch out for spring back of
limbs under tension.
LIMBING THICK BRANCHES
When limbing thick branches, the guide bar may get pinched easily.
Branches under tension often snap up, so cut troublesome branches
in small steps. Apply the same principles as for cross cutting. Think
ahead and be aware of the possible consequences of all your
actions.
CROSS CUTTING/BUCKING
Before starting to cut through the log, try to imagine what is going to
happen. Look out for stresses in the log and cut through it in such a
manner that the guide bar will not get pinched.
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON TOP
Take a rm stance. Begin with an upper cut. Do not cut too deeply,
about 1/3 of the log diameter is enough. Finish with a bottom cut.
The saw cuts should meet. (Fig. 25)
26
24
27
28
25
29
Fig. 25
24. Relieving cut
25. Cross cut
26. Pressure on top
27. Pressure side
28. Tension side
29. Relative depth of saw cuts
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards
you, followed by previous procedure. (Fig. 26)
Fig. 26
If the log is lying on the ground make a boring cut to avoid cutting into
the ground. Finish with a bottom cut. (Fig. 27)
Fig. 27
12
English
WARNING
KICKBACK DANGER
Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A
boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can
result in kickback.
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON BOTTOM
Take a rm stance. Begin with a bottom cut. The depth of the cut
should be about 1/3 of the log diameter.
Finish with an upper cut. The saw cuts should meet. (Fig. 28)
32
31
33
34
30
35
Fig. 28
30. Relieving cut
31. Cross cut
32. Pressure on bottom
33. Tension side
34. Pressure side
35. Relative depth of saw cuts
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards
you, followed by previous procedure. Make a boring cut if the log is
close to the ground. Finish with a top cut. (Fig. 29)
Fig. 29
WARNING
KICKBACK DANGER
Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A
boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can
result in kickback. (Fig. 30)
Fig. 30
IF THE SAW GETS STUCK
Stop the engine. Raise the log or change its position, using a thick
branch or pole as a lever. Do not try to pull the saw free. If you do,
you can deform the handle or be injured by the saw chain if the saw
is suddenly released.
MAINTENANCE
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION
CONTROL DEVICES AND SYSTEM MAY BE PERFORMED BY ANY
NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL.
Carburetor adjustment (Fig. 31)
Fig. 31
WARNING
Never start the engine without the complete clutch cover.
Otherwise the clutch can come loose and cause personal injuries.
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test run at
the factory, the carburetor is adjusted. A further adjustment may be
required, according to climate and altitude. The carburetor has one
adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.
Idle speed adjustment (T)
Check that the air lter is clean. When the idle speed is correct, the
cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close
(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting
attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw
until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle
speed when the engine runs smoothly in all positions well below the
rpm when the cutting attachment starts to rotate.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,
contact HITACHI dealer.
WARNING
When the engine is idling the cutting attachment must under no
circumstances rotate.
NOTE
Some models sold in areas with strict exhaust emission
regulation do not have high and low speed carburetor
adjustments. Such adjustments may allow the engine to be
operated outside of their emission compliance limits. For these
models, the only carburetor adjustment is idle speed.
If you are not familiar with this type of adjustment, please ask for
assistance from your HITACHI dealer.
Air lter (Fig. 32)
The air lter (36) must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:
Carburetor malfunctions.
Starting problems.
Engine power reduction.
Unnecessary wear on the engine parts.
Abnormal fuel consumption.
Clean the air lter daily or more often if working in exceptionally
dusty areas.
Cleaning the air lter
Remove the air lter cover (37) and the lter (36).
Rinse them in warm soap suds. Check that the lter is dry before
reassembly. An air lter that has been used for some time cannot be
cleaned completely. Therefore, it must regularly be replaced with a
new one. A damaged lter must always be replaced.
English
13
39
Fig. 35
Side case (Fig. 36)
Always keep the side case and drive area clean of saw dust and
debris. Periodically apply oil or grease to this area to protect from
corrosion as some trees contain high levels of acid.
Fig. 36
Fuel lter (Fig. 37)
Remove the fuel lter from the fuel tank and thoroughly wash it in
solvent. After that, push the lter into the tank completely.
Fig. 37
NOTE
If the lter is hard due to dust and dirt, replace it.
Chain oil lter (Fig. 38)
Remove the oil lter and thoroughly wash it in solvent.
Fig. 38
37
36
Fig. 32
Spark plug (Fig. 33)
The spark plug condition is in uenced by:
An incorrect carburetor setting.
Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)
A dirty air lter.
Hard running conditions (such as cold weather).
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which
may result in malfunction and starting di culties. If the engine is low
on power, di cult to start or runs poorly at idling speed, always check
the spark plug rst. If the spark plug is dirty, clean it and check the
electrode gap. Readjust if necessary. The correct gap is 0.024” (0.6
mm). The spark plug should be replaced after about 100 operation
hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
0.6 mm
Fig. 33
NOTE
In some areas, local law requires using a resistor spark plug
to suppress ignition signals. If this machine was originally
equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug
for replacement.
Oiler port (Fig. 34)
Clean the chain oiler port (38) whenever possible.
38
Fig. 34
Guide bar (Fig. 35)
Before using the machine, clean the groove and oiler port (39) in the
bar with the special gauge o ered as an optional accessory.
0.024"(0.6 mm)
14
English
Cleaning the cylinder ns (Fig. 39)
When wood chips are caught between cylinder ns (40), the engine
may overheat, resulting in lower output. To avoid this, always keep
cylinder ns and fan case clean.
Every 100 operating hours, or once a year (more often if conditions
require), clean ns and external surfaces of engine of dust, dirt and
oil deposits which can contribute to improper cooling.
40
Fig. 39
Cleaning the mu er (Fig. 40)
Remove the mu er and spark arrestor, if so equipped, and clean out
any excess carbon from the exhaust port or mu er inlet every 100
hours of operation.
Fig. 40
For long-term storage
Drain all fuel from the fuel tank. Start and let engine run until it stops.
Repair any damage which has resulted from use. Clean the unit with
a clean rag, or the use of high pressure air hose. Put a few drops of
two-cycle engine oil into the cylinder through the spark plug hole,
and spin the engine over several times to distribute oil.
Cover the unit and store it in a dry area.
CHAIN SHARPENING
Parts of a cutter (Fig. 41, 42)
42
41
43
44
45
46
47
48
49
Fig. 41
53
52
51
50
Fig. 42
WARNING
Gloves should be used when sharpening chain.
Be sure to round o the front edge to reduce the chance of
kickback or tie-strap breakage.
41. Top plate
42. Working corner
43. Side plate
44. Gullet
45. Heel
46. Chassis
47. Rivet hole
48. Toe
49. Depth gauge
50. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain
type)
51. Slightly protruding “hook” or point (curve on non-chisel chain)
52. Top of depth gauge at correct height below top plate
53. Front of depth gauge rounded o
LOWERING DEPTH GAUGES WITH A FILE
1) If you sharpen your cutters with a le holder, check and lower the
depth.
2) Check depth gauges every third sharpening.
3) Place depth gauge tool on cutter. If depth gauge projects, le
it level with the top of the tool. Always le from the inside of the
chain toward an outside cutter. (Fig. 43)
Fig. 43
4) Round o front corner to maintain original shape of depth gauge
after using depth gauge tool. Always follow the recommended
depth gauge setting found in the maintenance or operator
manual for your saw. (Fig. 44)
Fig. 44
English
15
GENERAL INSTRUCTIONS FOR FILING CUTTERS
File (54) cutter on one side of the chain from the inside out. File on
forward stroke only. (Fig. 45)
54
5454
Fig. 45
5) Keep all cutters the same length. (Fig. 46)
Fig. 46
6) File enough to remove any damage to cutting edges (side plate
(55) and top plate (56)) of cutter. (Fig. 47)
55
56
Fig. 47
SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN
1. Part Number 95VP
2. Pitch .325”
3. Depth Gauge Setting 0.025"
4. Side Plate Filing Angle 85°
5. Top Plate Angle 30°
6. File Guide Angle 10°
Maintenance schedule
Below you will nd some general maintenance instructions. For
further information please contact HITACHI dealer.
Daily maintenance
Clean the exterior of the unit.
Clean the chain oil lter port.
Clean the groove and oil lter port in the guide bar.
Clean the side case of saw dust.
Check that the saw chain is sharp.
Check that the bar nuts are su ciently tightened.
Make sure that the chain transport guard is undamaged and that
it can be securely tted.
Check that nuts and screws are su ciently tightened.
Especially inspect the bolt of mu er and ensure that they are
properly tightened before starting engine. Should any of the
bolts be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
Check the tip of the bar. Please exchange it for the new one
when it is worn out.
Check the band of chain brake. Please exchange it for the new
one when it is worn out.
Weekly maintenance
Check the starter, especially cord and return spring.
Clean the exterior of the spark plug.
Remove the spark plug and check the electrode gap. Adjust it to
0.024” (0.6 mm) or change the spark plug.
Clean the cooling ns on the cylinder and check that the air
intake at the starter is not clogged.
Clean the air lter.
Monthly maintenance
Rinse the fuel tank with gasoline, and clean fuel lter.
Clean chain oil lter.
Clean the exterior of the carburetor and the space around it.
Clean the fan and the space around it.
Clean the mu er of carbon.
NOTE
When ordering the parts to your nearest dealer, please use the
item numbers showing on the parts breakdown section in this
instruction.
BAR NO.
LENGTH-
TYPE
CHAIN NO.
MODEL NO.
OREGON
107498
105191
104968
105355
13”
15”
16”
18”
95VP-56
95VP-64
95VP-66
95VP-72
16
Français
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus.
Symboles
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signi cation avant d’utiliser
l’outil.
Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité et autres
avertissements suivants et que vous les observiez strictement. L’utilisation inattentive ou inadéquate de
cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et
sur le produit.
Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu’une protection pour la tête et les oreilles lorsque vous
utilisez ce produit.
Portez une attention particulière aux phénones de rebond. Prenez garde aux mouvements possibles
soudains et accidentels du guide-chaîne de votre tronçonneuse.
L’utilisation d’une troonneuse avec une seule main n’est pas autorisée. Lorsque vous coupez avec
votre machine, tenir celle-ci fermement avec les deux mains, le pouce enserrant la poignée avant.
Sommaire
DESCRIPTION................................................................................ 17
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................... 18
SPÉCIFICATIONS .......................................................................... 20
MONTAGE 21
UTILISATION .................................................................................. 22
ENT RET IEN .................................................................................... 27
Liste des pces détaces
Français
17
DESCRIPTION
1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de
l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur.
2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le
clenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle
n’est pas relâchée manuellement.
3. Commutateur de marche/arrêt : Dispositif permettant de lancer
ou d’arrêter le moteur.
4. Bouchon du réservoir d’huile : Permet de fermer le réservoir
d’huile.
5. Lanceur à retour automatique : Tirer sur la poignée pour lancer
le moteur.
6. Poignée avant : Poignée de soutien site sur ou vers l’avant du
carter moteur.
7. Bouchon du réservoir de carburant : Permet de fermer le
réservoir de carburant.
8. Bouton de commande du starter : Dispositif qui enrichit le
lange essence/air dans le carburateur pour faciliter le
démarrage.
9. Bomba de escorvar ; Dispositivo para fornecer combustível
adicional, para ajudar no arranque.
10. Guide-chaîne : Pièce qui soutient et guide la chaîne de coupe.
11. Chaîne découpe : Chaîne qui sert d’instrument découpe.
12. Frein de chaîne (protection de main avant) : Dispositif d’arrêt ou
de verrouillage de la chaîne.
13. Gri e d’abattage : Dispositif qui tient lieu de pivot quand l’outil
entre en contact avec un arbre ou un billot de bois.
14. Capteur de chaîne : Dispositif qui retient la chaîne de coupe.
15. Cache de guide-chaîne : Dispositif qui recouvre le guide-chaîne
et la chaîne de coupe quand on ne se sert pas de l’outil.
16. Clé à douille multiple : Outil qui permet de déposer et de
remonter la bougie et de tendre la chaîne de coupe.
17. Mode d’emploi : Fourni avec l’outil. Lisez-le avant d’utiliser
l’outil et conservez-le à des ns de référence ultérieure pour
apprendre les techniques d’utilisation correcte et de sécurité.
15
16
17
13
12
11
10
14
8
2
9
6
5
1
3
7
4
18
Français
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sécurité de l’utilisateur
Portez toujours une visre et des lunettes de protection.
Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous
a ûtez la chaîne.
Portez toujours un équipement de protection tel quun veston,
un pantalon, des gants, un casque, des bottes avec les orteil-
casquettes d’acier et des semelles antidérapantes quand vous
utilisez la tronçonneuse. Pour travailler dans les arbres, utilisez
des bottes les bottes spécialisées pour l’escalade. Ne portez
pas de vêtements amples, de shorts, de sandales et ne vous
promenez pas pieds nus.
Veillez à attacher vos cheveux s’ils sont longs.
N’utilisez cet outil que si vous êtes en pleine possession de vos
moyens physiques (qui vous n’êtes pas fatigué, malade ou sous
l’in uence d’un alcool, d’une drogue ou de médicaments).
Ne jamais laisser un enfant ou une personne inexpérimene se
servir de cet outil.
Portez un dispositif de protection contre le bruit pour vos
oreilles. Restez vigilant à tout ce qui vous entoure.
Restez attentif dans l’éventualité où une personne située à
proximité vous signalerait un problème.
Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir
coupé le moteur de l’appareil.
Protégez-vous la tête.
Ne démarrez jamais le moteur de l’appareil dans un local clos ou
à l’intérieur d’un bâtiment.
L’inhalation des fumées d’échappement peut être mortelle.
Pour la protection respiratoire, porter un masque quand un
nuage d’huile de la chaîne et de la poussière est émise de la
sciure.
Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de carburant.
N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et de la chaîne.
N’attrapez jamais, ni ne tenez la machine par l’extrémité du
guide-chaîne.
Après l’art de la troonneuse, attendez l’art complet de la
chaîne de coupe avant de poser la machine.
Lors d’une utilisation prolongée, veillez à faire une pause
périodiquement, a n d’éviter le Syndrome des vibrations mains/
bras (HAVS) provoqs par les vibrations.
L’utilisateur de la machine doit se conformer aux réglementations
locales de la région dans laquelle il e ectue la coupe.
ATTENTION
Les systèmes anti-vibrations, aussi bon soient-ils, ne vous
protègent pas complément du syndrome des vibrations mains/
bras (HAVS), ni du syndrome du canal carpien.
Par conséquent, si vous vous servez de façon régulière et
continue de votre troonneuse, surveillez soigneusement l’état
de vos mains et de vos doigts. Si l’un des symptômes ci-dessus
venait à apparaître, faites vous examiner immédiatement par
votre médecin.
Une exposition longue ou continue à des bruits de niveau élevé
peut causer les troubles d’audition permanents. Portez toujours
un équipement de protection doreilles lors de lutilisation de
l’outils.
Si vous êtes équipé d’un appareillage médical électrique/
électronique tel qu’un stimulateur cardiaque, consultez votre
decin et le fabricant de cet appareillage avant d’utiliser tout
appareil électrique.
Règles de sécurité concernant l’utilisation de la machine.
Contrôlez entrement votre machine avant chaque utilisation.
Remplacez les pièces endommagées. Véri ez l’absence de
fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de
xation sont en place et solidement s.
Remplacez les éléments de la machine qui psentent des
ssures, des ébréchures ou toute autre avarie.
Assurez-vous que le capot latéral est correctement installé.
Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le
carburateur.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
constructeur pour cette machine.
Ne laissez jamais la chaîne frapper contre un obstacle
quelconque. Si la chaîne rencontre un obstacle, il est nécessaire
darrêter le fonctionnement de la machine et de linspecter
soigneusement pour voir si elle n’est pas endommagée.
Assurez-vous que le système de graissage automatique
fonctionne normalement. Le réservoir d’huile doit toujours être
su samment rempli d’huile propre. Ne jamais laisser la chaîne
tourner à sec sur le guide-chaîne.
Tous les travaux d’entretien de la troonneuse, en dehors de
ceux indiqués dans le manuel d’entretien de l’utilisateur doivent
être e ects par un personnel quali é pour l’entretien des
tronçonneuses. (Par exemple, des outils incorrects sont utilisés
pour extraire le volant, ou si un outil incorrect est utilisé pour
maintenir le volant avant la dépose de lembrayage, cela peut
entraîner des dommages structurels au volant et peut ensuite
provoquer sont éclatement.)
ATTENTION
Ne modi ez en aucun cas la machine. N’utilisez jamais la
tronçonneuse pour tout autre tâche que celles auxquelles elle
est destinée.
N’utilisez jamais la tronçonneuse sans aucun équipement de
sécurité ou avec un équipement de sécurité inadapté. Cela
pourrait entraîner des blessures graves.
Si un guide ou une chaîne di érente de celle qui a été
recommandée par le fabricant et qui n’est pas homologuée
est utilisé, cela peut entraîner un risque élevé d’accidents
personnels ou de blessures.
Sécurité au niveau du carburant
Faites le mélange et le plein à l’air libre, à distance de toute
étincelle ou amme.
Utilisez un récipient agé pour l’essence.
Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du
carburant ou de la machine, ni lorsque vous utilisez la machine.
Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de
mettre le moteur en marche.
Pour démarrer la troonneuse, écartez vous d’au moins 3
tres de l’endroit où vous avez fait le plein.
Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon du réservoir de
carburant.
Vidangez le réservoir de carburant avant de remiser la machine.
Il est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation.
Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors la machine dans une
position telle que le carburant ne risque pas de couler.
Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les
vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact avec des
étincelles ou une amme en provenance d’un chau e-eau, d’un
moteur électrique, d’un commutateur, d’une chaudière, etc.
ATTENTION
Le carburant peut s’en ammer facilement ou exploser
et l’inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites
particulièrement attention lorsque vous manipulez le carburant
ou faites l’appoint du réservoir.
Sécurité au niveau de la coupe
N’essayez pas de couper des matériaux autres que du bois ou
des objets en bois.
Pour assurer la protection de vos voies respiratoires, porter un
masque de protection contre les aérosols lorsque vous coupez
du bois qui a été traité avec des insecticides.
Éloignez toutes les personnes (enfants, passants, aides, etc.) et
tous les animaux se trouvant dans la zone dangereuse. Arrêtez
imdiatement le moteur si quelqu’un s’approche de vous.
Tenez la machine fermement avec la main droite sur la poige
postérieure et le gauche sur la poignée de devant.
Tenez vous bien en équilibre sur vos deux jambes. Ne travaillez
jamais en porte-à-faux.
Demeurez toujours éloigné du silencieux d’échappement et de
l’ensemble de coupe lorsque le moteur est en fonctionnement.
Maintenir le guide-chaîne en-dessous de la taille.
Avant d’abattre un arbre, l’utilisateur devra se familiariser
avec les techniques de coupe et d’abattage à l’aide d’une
tronçonneuse.
Avant d’abattre un arbre, assurez-vous de l’existence d’un abri à
proximité.
Français
19
Au cours d’une opération de tronçonnage maintenez la machine
fermement des deux mains avec le pouce bien bloqué autour de
la poignée avant et les pieds bien stables au sol.
Tenez-vous légèrement sur le côté de la tronçonneuse lorsque
vous e ectuez une coupe et non pas dans l’axe derrre la
machine.
Maintenez toujours la gri e d’abattage à la surface de l’arbre,
parce que la chaîne peut être entraînée soudainement vers
l’intérieur de l’arbre.
Lorsque la coupe est termie, tenez-vous pt à tenir
fermement l’outil car il se libère brusquement, pour ne pas en
perdre le contrôle et risquer de vous couper les jambes, les
pieds ou le corps, ni de le toucher.
Faites attention aux phénomènes de rebond (lorsque la scie à
chaîne portative avance et recule par rapport à l’opérateur), et
ne coupez jamais avec l’extmité du guide-chaîne.
Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu à un autre, véri ez que
l’appareil est complètement arrêté et que tous les accessoires
de coupe sont à l’arrêt.
N e p la cez ja mai s l ’app are il s ur le s ol en c ou rs d e fon ctio nne men t.
Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les
accessoires de coupe sont comptement à l’arrêt avant de
nettoyer l’accessoire principal de coupe de tout débris ou amas
d’herbe.
Lors de lutilisation de nimporte quel appareil électrique/
thermique, emportez toujours avec vous une trousse de
premiers soins.
Ne démarrez jamais le moteur de l’appareil, ni n’utilisez jamais
l’appareil dans un local clos ou à l’intérieur d’un bâtiment et/ou
à proximité d’un produit in ammable. L’inhalation des fumées
d’échappement peut être mortelle.
Sécurité au niveau de l’entretien
Entretenez votre machine selon les recommandations du
constructeur.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien, à
l’exception des opérations de réglages du carburateur.
Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le
carburateur.
Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine HITACHI
recommandées par le fabricant.
IMPORTANT
Ne démontez pas le démarreur de recul de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser à cause du ressort de recul.
ATTENTION
Un entretien incorrect peut entraîner des avaries importantes du
moteur ou des blessures graves.
Transpor t et rangement
Portez la machine à la main avec moteur arrêté et silencieux
orienté vers l’extérieur, de l’autre côté de votre corps.
Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir de carburant et
veillez à ce que la machine ne risque pas de tomber lorsque
vous la rangez ou la chargez à bord d’un véhicule.
Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine.
Il est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation.
Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors la machine dans une
position telle que le carburant ne risque pas de couler.
Rangez la machine hors de pore des enfants.
Nettoyez et entretenez la machine soigneusement et rangez-la
dans un endroit sec.
Assurez vous que le commutateur d’arrêt du moteur est bien
sur la position d’arrêt lors du transport ou du rangement de la
machine.
Lors des transports ou des rangements, recouvrez la chaîne de
son fourreau de protection.
Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en
compte par le présent manuel, redoublez d’attention et de bon sens.
Contactez un concessionnaire HITACHI pour toute assistance.
Faites particulièrement attention aux instructions introduites par les
mots suivants.
ATTENTION
Instructions de première importance pour éviter des dommages
corporels graves ou mortels.
IMPORTANT
Instructions importantes a n d’éviter des dommages corporels ou
matériels.
REMARQUE
Informations pratiques pour la compréhension d’une intervention.
20
Français
SPÉCIFICATIONS
Le code “CS” du nom de modèle signi e “Chain Saw” (tronçonneuse)
Modèle CS40EA (45PS)
Type d’équipement Tronçonneuse portative
Taille du moteur (cu. in.) 2.41 (39.6 ml)
Bougie d’allumage NGK BPM-7A ou BPMR-7A ou équivalent
Contenance du réservoir de
carburant (Pinte des USA)
0.80 (380 ml)
Contenance du réservoir d’huile de
chaîne (Pinte des USA)
0.51 (240 ml)
Poids à sec (livre)
(Sans le guide-chaîne et la chaîne)
9.9 (4.5 kg)
Longueur du guide-chaîne (in.) 18 (450 mm)
Pas de chaîne (in.)
0.325 8.26 mm)
Calibre de chaîne (in.) 0.05 (1.27 mm)
Niveau de pression acoustique
LpA (dB (A))
par ISO 22868
103
Niveau de puissance sonore
Lw mesuré (dB (A))
par ISO 22868
Niveau de puissance sonore LwA
(dB (A))
par 2000/14/EC
113
114
Niveau de vibrations (m/s
2
)
par ISO 22867
Poignée avant
Poignée arrre
2.2
3.2
Puissance max. du moteur
selon ISO 7293 (kW)
1.8/10500
Régime max. du moteur (min
-1
) 13000
gime de ralenti (min
-1
) 3000
Consommation spéci que (g/kWh) 480
Type de chaîne
95VP
(Oregon)
Vitesse max. de chaîne (m/sec) 23.1
Pignon (nombre de dents) 7
REMARQUE : Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d’énergie pondérée en fonction du temps pour les
niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante : 1/3 ralenti, 1/3 plein
gime, 1/3 vitesse de course.
* Toutes les données sont sujettes à modi cation sans préavis.
Les valeurs d’émission de bruit singulier déclaes sont la somme des valeurs mesurées et des incertitudes correspondantes
de 3dB et elles représentent les limites surieures des valeurs qui surviendront probablement lors des mesures.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hitachi CS 40EA Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues