Maruyama MCV31R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

— FR-1 —
Déclaration de garantie limitée
Tous les produits commerciaux et industriels Maruyama sont garantis à l’acheteur initial contre tout vice de
matière ou vice de fabrication, à partir de la date d’achat, et ce, pour les durées suivantes:
Garantie à vie pour l’arbre de transmission interne des taille-bordures et des débrousailleuses et
pour l’ensemble des modules d’allumage.
3 ans pour utilisation résidentielle, domestique, non lucrative.
1 an pour utilisation industrielle, commerciale, publique, locative et lucrative.
Les moteurs Maruyama de la série AE et Kawasaki TEX45/TEX54 bénéficient exclusivement d’une couver-
ture supplémentaire d’un an dans le cadre d’une utilisation industrielle, commerciale, publique, locative et
lucrative (2 ans au total). Pour tout autre moteur, reportez-vous à la déclaration de garantie du fabricant cor-
respondant.
En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu
de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit
Maruyama jugé défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé dans la période de
garantie.
Le remplacement d’une pièce sous garantie non prévu dans le plan de maintenance requise, ou programmé
uniquement dans le cadre de la révision ordinaire en vue de sa «réparation ou remplacement si nécessaire»
sera couvert pendant la période de garantie. Toute pièce sous garantie remplacée dans le cadre de la main-
tenance requise est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour
cette pièce. Maruyama Mfg. Co., Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du
moteur causés par la défaillance d’une pièce encore sous garantie.
Il incombe au propriétaire d’effectuer la maintenance requise, comme décrit par Maruyama Mfg. Co., Inc.
dans le Manuel du proprietaire/de l'utilisateur.
GARANTIE DES PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS : Outre la couverture de garantie stipulée ci-dessus,
Maruyama Mfg. Co., Inc. se chargera de la réparation ou du remplacement, sans frais supplémentaire pour
l’acheteur initial et les sous-acquéreurs, d'une pièce liée aux émissions s'avérant défectueuse pour vice de
matières et vice de fabrication, pendant une durée de deux ans (2) à compter de la date de livraison par le
détaillant d’origine. Les pièces liées aux émissions couvertes par la garantie sont : le carburateur, le
système d’allumage, le rotor de distributeur, la bougie, le pot catalytique et le réservoir de carburant.
Toute pièce de rechange qui est de prestations et de durabilité équivalentes peut être utilisée dans des inter-
ventions de maintenance ou de réparation hors garantie, et elle ne réduira pas les obligations de garantie de
Maruyama Mfg. Co., Inc.
®
— FR-2 —
Cette garantie ne couvre pas les conditions suivantes :
1. Eléments de maintenance (à l’exception des vices de matière et vices de fabrication) y compris les tuy-
aux flexibles, bougies, câbles de démarreur, filtres à air et à carburant, câbles d’accélérateur et acces-
soires de la pompe, etc.
2. Frais additionnels incluant l’envoi et la manutention, le déplacement, les indemnités pour temps
d’inactivité ou de nuisance et d'entreposage.
3. Ajouts ou modifications de pièces de marchés secondaires non autorisées par Maruyama U.S., Inc.
4. Toute défaillance causée par l’usure, un accident, une négligence, une utilisation abusive, des car-
burants, lubrifiants et mélanges de carburants (le cas échéant) inappropriés, ou une utilisation ou un ent-
retien défectueux du produit découlant du non-respect des instructions fournies par Maruyama
RLa réparation ou le remplacement tel que stipulé dans la présente garantie est l’unique revendication dont
jouit l’utilisateur. Maruyama ne saurait être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects dus à
un manquement exprès ou implicite à la garantie de ces produits, sous réserve des limites établies par la loi
en vigueur. Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est
limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se
réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de
mettre à jour les produits préalablement fabriqués.
Cette garantie vous offre des droits juridiques spécifiques susceptibles de varier selon la législation particu-
lière d’un État.
Il incombe au propriétaire et au revendeur de remplir correctement la carte d’enregistrement de la garantie et
de l’adresser à la société Maruyama U.S., Inc. Une preuve d’achat et de l’enregistrement sera requise en vue
de bénéficier du service de garantie.
Pour localiser le distributeur Maruyama agréé le plus proche, contactez :
Maruyama U.S., Inc.
4770 Mercantile Drive, suite 100,
Fort Worth, TX 76137 U.S.A.
(940) 383-7400
maruyama@maruyama-us.com
www.maruyama-us.com
— FR-3 —
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE L’ÉTAT
FÉDÉRAL. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE
L’Agence de Protection environnementale des États-Unis (EPA)
et Maruyama Manufacturing
Company, Inc. ont le plaisir d’énoncer les conditions de la garantie du système de contrôle des
émissions concernant votre petit moteur hors route. Les nouveaux petits moteurs hors route modèles
1997 et ultérieurs doivent être conçus, fabriqués et équipés, au moment de la vente, en conformité avec
les réglementations de l’EPA des Etats-Unis en matière de petits moteurs hors route. Le moteur de
l’appareil ne doit présenter aucun vice de matière, ni vice de fabrication susceptibles d’entraver sa
conformité aux normes de l’EPA des États-Unis au cours des deux premières années d’utilisation du
moteur, à partir de la date de vente jusqu’au au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing Company,
Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée
indiquée ci-dessus, sous réserve de l’absence d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de celui-ci.
Période de durabilité des émissions : 300 heures.
Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pièces telles que le carburateur ou le
système d’injection, le système d’allumage, et le pot catalytique. Il doit également inclure les
tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions.
Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par
Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic (s’il est effectué dans un centre
agréé), les pièces et la main d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT:
Les petits moteurs hors route modèles 1997 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. Si une
pièce de votre moteur liée aux émissions s’avère défectueuse, la pièce sera réparée ou
remplacée gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE :
(a)
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes tenu de réaliser la maintenance requise
indiquée dans votre Manuel du proprietaire/de l'utilisateur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. vous
recommande de conserver tous vos reçus concernant l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois
Maruyama Manufacturing Company, Inc. ne saurait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou
de la nonréalisation de tous les travaux d'entretien programmés. Toute pièce de rechange ou service qui
sont de prestations et de durabilité équivalentes peuvent être utilisés dans des interventions d’entretien ou
de réparations hors garantie, sans pour autant réduire les obligations de garantie du fabricant du moteur.
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
WARNING
:
.
.
MCV31R
— FR-4 —
(b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que
Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la
panne de votre petit moteur hors route ou d’une pièce sont dus à un abus, à une
négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées.
(c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de distribution de
Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu'un problème survient. Les réparations sous
garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez
contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le nº
1-866-783-7400, ou [email protected].
COUVERTURE
Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantit à l’acheteur initial et aux sous-acquéreurs que
le petit moteur hors route sera conçu, fabriqué et équipé, au moment de la vente, en vue de
respecter toutes les réglementations en vigueur. Maruyama Manufacturing Company, Inc.
garantit également à l’acheteur initial et aux sous-acquéreurs que le petit moteur hors route ne
présente aucun vice de matière, ni vice de fabrication susceptibles d’entraver sa conformité aux
réglementations en vigueur pendant une durée de deux ans.
L’EPA oblige les fabricants de ce type de moteurs à respecter les réglementations pendant deux
ans. Ces périodes de garantie commenceront à la date d’achat du petit moteur hors route par
l’acheteur initial. En cas de défectuosité de l’une des pièces de votre moteur liée aux émissions,
celle-ci sera remplacée gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse
encore sous garantie dans l’un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing
Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l’un des centres de distribution agréé ou de
garantie doit être gratuit s’il est avéré qu'une pièce sous garantie est défectueuse. Il faut utiliser
une pièce de remplacement approuvée par le fabriquant ou équivalente lors d’une intervention
de maintenance ou de réparation de pièces liées aux émissions, couvertes par la garantie. Ces
interventions seront gratuites si la garantie est toujours valide. Maruyama Manufacturing
Company, Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du moteur causés
par la défaillance d’une pièce encore sous garantie.
EPA considère que les pièces liées aux émissions sous garantie doivent inclure toutes les pièces
énumérées ci-dessous. Ces pièces sous garantie sont :
le carburateur, le système d’allumage,
le rotor de distributeur, la bougie, le pot catalytique et le réservoir de carburant.
MAINTENANCE REQUISE
Le propriétaire est tenu de réaliser toutes les opérations de maintenance requises telles que
stipulées par Maruyama Manufacturing Company, Inc. dans le Manuel du proprietaire/de l'utilisateur.
LIMITATIONS
Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvrira aucune des conditions suivantes:
(a) Réparation ou remplacement d’une pièce consécutivement à une utilisation abusive ou à
une négligence, au manquement à la maintenance requise, à des réparations inappropriées
ou à des remplacements non conformes aux caractéristiques techniques de Maruyama
Manufacturing Company, Inc. susceptibles d’affecter les performances et/ou la durabilité de
l’appareil, et aux ajouts ou aux modifications non recommandés ni approuvés par écrit par
Maruyama Manufacturing Company, Inc., et
(b) Remplacement de pièces et d’autres services, réglages nécessaires dans le cadre de la
maintenance requise et après le premier point de remplacement programmé.
— FR-5 —
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA
CALIFORNIE. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE
Le Comité des ressources de l’air de la Californie (CARB), et Maruyama Manufacturing Company,
Inc. ont le plaisir d’énoncer les conditions de la garantie du système de contrôle des émissions
concernant votre petit moteur hors route 2013. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors
route doivent être conçus, construits et équipés en vue de respecter les normes anti-pollution
strictes de l'Etat. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des
émissions concernant votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous reserve
qu’il n’y a pas eu d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de celui-ci.
Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pièces telles que le carburateur ou le
système d’injection, le système d’allumage, et le pot catalytique. Il doit également inclure les
tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions.
Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par
Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT:
Les petits moteurs hors route modèles 1995 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. En
casde défectuosité d’une pièce de votre moteur liée aux émissions, celle-ci sera réparée ou
remplacée par Maruyama Manufacturing Company, Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE:
(a) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes tenu de réaliser la
maintenance requise indiquée dans votre Manuel du proprietaire/de l'utilisateur.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. vous recommande de conserver tous vos reçus
concernant l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois Maruyama Manufacturing
Company, Inc. ne saurait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou de la
non-réalisation de tous les travaux d'entretien programmés.
(b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que
Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la
panne de votre petit moteur hors route ou d’une pièce quelconque sont dus à un abus, à
une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées.
(c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de services
Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu'un problème survient. Les réparations sous
garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter
Maruyama U.S., Inc. en appelant le nº
1-866-783-7400, ou [email protected].
Pièces du système d’émissions
Émissions d’échappement
Carburateur, Filtre à air, Filtre à carburant
Silencieux, Pot catalytique
Bobine d‘allumage / Magnéto, Bougie
Soupape RGE (piston)
Émissions par évaporation
Réservoir de carburant
— FR-6 —
TABLE DES MATIÈRES
Déclaration de garantie limitée
..............................
1 Avant d’utiliser l’appareil
......................................
22
Contrôle Fédéral des emissions
............................
3 Procédures de démarrage et d’arrêt
...................
25
Contrôle des émissions en Californie
....................
5 Réglage du graisseur
..........................................
28
Table des matières
................................................
6 Réglage de la chaîne
..........................................
28
Introduction
...........................................................
6 Frein de la chaîne
...............................................
29
Précautions de sécurité pour les utilisateurs de scies à chaîne
....
7 Instructions de coupe
..........................................
31
Caractéristiques techniques
..................................
9 Maintenance de la chaîne
...................................
35
Description du produit
.........................................
10 Maintenance régulière
.........................................
37
Symboles
............................................................
11 Réglage du carburateur
......................................
42
Explication des symbols
......................................
12 Entreposage
........................................................
43
Instructions de sécurité
.......................................
13 Résolution de problèmes
....................................
44
Montage
..............................................................
17 Période de maintenance
.....................................
45
Montage pour e-JUST
.........................................
20
Introduction
Merci d’avoir acheté un produit Maruyama.
Maruyama, ses distributeurs, et ses revendeurs espèrent que vous soyez entièrement satisfait de votre
nouveau produit. Veuillez contacter votre centre de service agréé local si vous avez besoin d’aide pour la
maintenance, des pièces d’origine Maruyama, ou pour toute autre information.
Lors de vos communications avec le centre de service agréé ou l’entreprise, veillez toujours à avoir à portée
de main le numéro de série de votre produit. Ce numéro permettra au Centre de service ou au représentant
du service de vous fournir des informations exactes au sujet de votre produit. Le nom du modèle et le numéro
de série sont indiqués sur un emplacement unique du produit (SYMBOLES, à la page FR-11).
Pour votre confort, saisissez le nom du modèle et le numéro de série du produit dans l’encadré ci-dessous.
Lisez attentivement le présent manuel pour assimiler l’utilisation et la maintenance correctes de votre produit.
Lisez impérativement ce manuel pour utiliser l'appareil en toute sécurité.
Bien que Maruyama conçoit, produit et commercialise des produits sûrs et de pointe, vous devez utiliser le
produit de façon correcte et en toute sécurité. Vous devez également former les personnes devant utiliser le
produit sur les techniques d’utilisation en sécurité.
Il est impératif que tout utilisateur de cette scie à chaîne lise et assimile le contenu du
présent manuel avant d’utiliser l’appareil.
Pour de l’aide supplémentaire, contactez votre distributeur MARUYAMA agréé.
Nom de modéle
─────────────
Nº de série
──────────────
k
AVERTISSEMENT
— FR-7 —
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE SCIES À CHAÎNE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONTRE LE REBOND
Le rebond peut se produire quand la chaîne en mouvement touche un objet au niveau du nez ou de la pointe du
guide ou quand le bois coince la chaîne dans l'entaille. Un contact avec la pointe ou le nez du guide peut
provoquer, dans certains cas, une réaction de recul instantané, faisant rebondir le guide vers le haut et en direction
de l'opérateur. Un coincement de la chaîne de coupe le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser
rapidement le guide-chaîne vers l'opérateur. N'importe laquelle de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle
de la scie à chaîne et vous provoquer des blessures graves. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de
sécurité intégrés à la scie à chaîne. En tant qu’utilisateur de la scie à chaîne, vous devrez adopter toutes les
mesures nécessaires à sécuriser votre environnement de travail en vue d’éviter tout accident ou blessure.
1. Une compréhension élémentaire de l’effet de rebond permet de réduire ou d'éliminer cet effet de surprise
ou toute autre réaction inattendue susceptible de produire un accident.
2. Pendant la coupe, tenez fermement la scie à chaîne des deux mains, saisissez la poignée arrière avec la
main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenez-la fermement en empoignant les deux
poignées avec le pouce et les doigts. Une bonne prise vous aidera à mieux garder le contrôle de la scie à
chaîne en cas de rebond ou de toute autre réaction inattendue.
3. Pour éviter tout risque de rebond, assurez-vous que la zone de travail est libre d'obstacles. Ne laissez pas
le nez du guide-chaîne entrer en contact avec un rondin, une branche ou tout autre obstacle pendant que
vous utilisez la scie à chaîne.
4. Effectuez vos opérations de coupe à plein régime.
5. N'utilisez jamais la scie à chaîne à bout de bras ou plus haut que les épaules.
6. Suivez les instructions d'affûtage et de maintenance du fabricant de la chaîne.
7. N'utilisez que des guide-chaînes et des chaînes de coupe de rechange qui sont spécifiés par le fabricant
ou leur équivalent.
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1. N’utilisez jamais une scie à chaîne d’une seule main ! Sinon vous risquez de blesser, vous-même, vos
collègues ou les passants. La scie à chaîne est conçue pour être utilisée à deux mains.
2. N'utilisez pas de scie à chaîne si vous êtes fatigué.
3. Portez des chaussures de sécurité, évitez les vêtements amples et n'oubliez pas de porter des gants de
protection et une protection pour les yeux, les oreilles et la tête.
4. Manipulez le carburant avec précaution. Ne démarrez pas la scie à chaîne à moins de 3 mètres du point
d'appoint en carburant.
5. Ne laissez personne s'approcher de la scie à chaîne lors de la mise en route ou de la coupe proprement
dite. Maintenez les personnes et les animaux en dehors de la zone de travail.
6. Ne commencez pas votre travail avec la scie à chaîne tant que la zone de travail n'est pas dégagée, que
vous n'avez pas de bons appuis et que vous n'avez pas planifié un chemin de fuite en fonction de la
direction de chute de l'arbre.
7. Gardez toutes les parties de votre corps loin de la chaîne de coupe quand le moteur est allumé.
8. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la chaîne n’est en contact avec aucun objet.
9. Pendant le transport de la scie à chaîne, coupez le moteur, orientez le guide et la chaîne de coupe vers
l'arrière, et éloignez le silencieux de votre corps.
10. N'utilisez pas de scie à chaîne si elle est endommagée, mal réglée ou assemblée incomplètement.
Assurez-vous que la chaîne de coupe s'arrête quand la commande de gaz est relâchée.
11. Éteignez la scie à chaîne avant de la poser par terre.
k
AVERTISSEMENT
— FR-8 —
12. Soyez très prudent lors de la coupe de petites broussailles et de jeunes arbres, car de fins éléments
peuvent se prendre dans la chaîne de coupe et être envoyés vers vous ou vous déséquilibrer.
13. Lors de la coupe d'une grosse branche, faites attention au retour afin de ne pas être touché par la
branche ou la scie à chaîne quand la tension se relâche dans la branche.
14. Gardez les poignées de la scie à chaîne sèches, propres et exemptes d'huile et de carburant.
15. N'utilisez une scie à chaîne que dans des endroits bien aérés.
16. N'utilisez jamais la scie à chaîne si vous êtes dans un arbre ou sur une échelle, sauf si vous avez reçu
une formation spécifique et êtes équipé en conséquence.
17. Toutes les opérations de maintenance de la scie à chaîne qui concernent des composants autres que
ceux mentionnés dans les instructions de maintenance du propriétaire doivent être confiées à un
personnel d'entretien compétent. (À titre d'exemple, l'emploi d'outils inappropriés pour la dépose du volant
d'inertie ou pour le maintien du volant d'inertie en vue de la dépose de l'embrayage peut endommager la
structure de ce dernier et provoquer un bris ultérieur.).
18. Pendant le transport de la scie à chaîne, utilisez toujours l'étui de guide adéquat.
— FR-9 —
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèles MCV31R
Longueur x Largeur x Hauteur
413×244×238mm
Poids à sec (réservoirs vides)
3,4kg
Contenance du réservoir à carburant 240cm
3
Contenance du réservoir à huile pour le graissage de la chaîne
180cm
3
Engine
Type Monocylindre deux temps à refroidissement par air
Cylindrée 30,1cm
3
Puissance maximum du moteur
(kw)
1,04
Carburateur Diaphragme type Walbro
Magnéto Volant magnétique, système CDI
Bougie :
Marque
Type
Écartement des électrodes
NGK
BPM8Y
0,6 - 0,7mm
Démarreur Démarreur manuel
Transmission de puissance Embrayage centrifuge automatique
Vitesse maximum recommandée
avec dispositifs de coupe
12000 tr/min
Vitesse de ralenti recommandée
3000 tr/min
Mélange de carburant 50:1
Guide-chaîne
Guide-chaîne de 12 pouces
Guide-chaîne de 14 pouces
Chaîne
Pas de chaîne spécié 9,53 mm (3/8 pouces)
Calibre spécié
(épaisseur du maillon d’entraînement)
1,27 mm (0,050 pouces)
Type de chaîne Oregon 91PX
Graissage Pompe à huile automatique réglable
Pignon
d’entraî-nement
Nombre de dents 6
Pas de chaîne 9,53 mm (3/8 pouces)
Autres dispositifs
Protection de la main tenant la poignée avant (également appelée
protège-main avant), blocage de gâchette d’accélérateur, attrape-chaîne,
frein de chaîne, dispositif antivibrations, pare-étincelles, silencieux
Option Griffe d’abattage
Sans guide-chaîne ni chaîne
Période de durabilité des émissions : 300 heures.
Utilisez toujours la scie à chaîne avec le guide et la chaîne de coupe que nous recommandons au chapitre
MAINTENANCE DE LA CHAÎNE.
— FR-10 —
MODÈLE : MCV31R
DESCRIPTION DU PRODUIT
Protecteur de chaîne Clé à manche en T 13x19mm
(Combinaison tournevis /clé à bougie)
Manuel du proprietaire/
de l'utilisateur
Commutateur d'allumage
Protège-main avant
Chaîne
Guide-chaîne
Pompe d'amorçage
Bouchon de réservoir de carburant
Bouchon de réservoir de d'huile
Pognée avant
Blocage de gâchette d'accélérateur
Poignée arrière
Gâchette d'accélérateur
Bouton du couvercle du filtre à air
Poignée du démarreur
Couvercle du filtre à air
Tendeur de chaîne
Attrape-chaîne
Carter de chaîne
Bouton de l'enrichisseur
Silencieux
— FR-11 —
SYMBOLES
#287161
#272019
#272016
#282631
Numéro de série
#272806
#285188
#272017
— FR-12 —
Lire l’intégralité du présent manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Utiliser toujours un casque de sécurité, des
protections auditives, des lunettes de
sécurité ou une visière de protection.
Danger d’incendie : l’essence est hautement
inflammable.
Ne pas remplir le réservoir d’essence de la
scie à chaîne quand le moteur est chaud ou
en fonctionnement. S’abstenir de fumer en
manipulant l’essence ou d’approcher une
source de chaleur au carburant.
Mise en garde.
Risque de rebond !
Mélange huile / essence
O : off / Arrêt du moteur
| : on / Allumage du moteur
Vitesse maximum recommandée
Réglage du carburateur Réglage de
richesse à plein régime
Réglage du carburateur Vitesse de ralenti
Fonctionnement du frein de la chaîne
Mise en garde contre les surfaces de chaleur : le
contact peut provoquer des brûlures. Le moteur est
très chaud en fonctionnement et pendant un instant
après son arrêt. Veiller à ne pas toucher les
différentes parties du moteur à savoir le cylindre, le
silencieux et les carters jusqu’à ce que le moteur ait
refroidi et atteint la température ambiante.
Ne pas utiliser la scie à chaîne d’une seule
main.
Plein d’huile de la chaîne
ENRICHISSEUR : Tirer le bouton de
l’enrichisseur pour “DÉMARRER À FROID”
Tourner la vis dans le sens + (grande flèche)
augmente la quantité d’huile de la chaîne ;
et la réduit dans le sens inverse - (petite
flèche).
Réglage du carburateur Réglage de
richesse à faible vitesse
Pompe d’amorçage
EXPLICATION DES SYMBOLES
Tout ce qui est indiqué par ce symbole est
interdit.
— FR-13 —
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Le système d’avertissements du présent manuel identifie les risques potentiels et contient des messages de sécurité
spéciaux qui vous aideront, à vous et à d’autres personnes, à éviter des lésions corporelles, voire la mort.
, et sont des mots-clé qui identifient le niveau de danger.
: indique un danger très élevé susceptible de provoquer des lésions graves ou la mort, en cas de
non-respect des consignes de sécurité recommandées.
: indique un danger susceptible de provoquer des lésions graves ou la mort, en cas de non-respect
des consignes de sécurité recommandées.
: indique un danger susceptible de provoquer des lésions modérées à bénignes, en cas de
nonrespect des consignes de sécurité recommandées.
Deux autres mots sont également utilisés pour mettre en évidence l’information : « Important »
souligne l’importance de l’information mécanique spéciale et « Remarque » attire l’attention sur
les informations générales dignes d’intérêt.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
1. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement l’intégralité du présent manuel.
Assimilez son contenu en vue d’une utilisation correcte du produit.
2. Ne laissez jamais un enfant utiliser la scie à chaîne. Il ne s’agit pas d’un jouet.
Autorisez l’utilisation de l’appareil exclusivement aux personnes qui ont lu au
préalable le présent manuel.
3. Portez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI (American
National Standards Institute) Z87.1.
4.
Veillez à toujours porter des lunettes de sécurité, des protections auditives et un
masque facial filtrant. Lorsque vous sélectionnez le protecteur auditif, choisissez
un type de prévention de haute fréquence. Pour de plus amples informations sur
les protecteurs auditifs, informez-vous en chez votre fournisseur.
5. Portez toujours des bottes robustes anti-dérapantes.
6. Veillez à toujours utiliser une casquette ou un casque de sécurité. Lorsque vous coupez un arbre ou travaillez
en dessous, portez un casque de sécurité solide.
7. Portez toujours des pantalons longs, des chemises à manches longues, des bottes et des gants. Ne portez
pas de vêtements amples, de bijoux, de bermudas, de sandales, ni ne travaillez pieds nus. Attachez vos
cheveux au-dessus de vos épaules. Au moment de choisir les protections
(vêtements de protection, gants et chaussures de sécurité, etc.), choisissez
des dispositifs légers, durables et chauds pour prévenir la fatigue. La non
disposition des protections appropriées peut entraîner des blessures graves.
8. N’utilisez jamais la scie à chaîne si vous êtes fatigué, malade ou sous l’emprise
de l’alcool, de la drogue ou de la médication.
9. Ne démarrez jamais, ni ne faites tourner le moteur dans une pièce ou un
bâtiment clos. La respiration des gaz d’échappement peut entraîner la mort.
k
DANGER
k
AVERTISSEMENT
k
PRÉCAUTION
k
DANGER
k
AVERTISSEMENT
k
PRÉCAUTION
— FR-14 —
10. Utilisez la scie à chaîne uniquement dans des zones bien ventilées. Les gaz d’échappement, le brouillard de
l’huile et la sciure sont nuisibles à la santé.
11. Gardez les poignées de la scie à chaîne sèches, propres et exemptes d'huile et de carburant.
SÉCURITÉ DE LA SCIE À CHAÎNE
1. Assurez-vous que la scie à chaîne est montée conformément aux instructions détaillées à la section
«Montage» du présent manuel.
2. Avant chaque utilisation, inspectez la scie à chaîne, changez toutes pièces endommagées, et recherchez
toute fuite de carburant. Vérifiez que les pièces de fixation sont correctement serrées.
3. Réalisez la maintenance de la scie à chaîne selon les intervalles et procédures recommandés aux sections
«Maintenance de la chaîne» et «Maintenance régulière».
4. Utilisez les accessoires corrects. N’utilisez jamais de pièces de rechange non homologuées par Maruyama.
5. Éteignez le moteur avant de d’entreprendre toute opération d’entretien ou de réparation sur l’appareil.
6. En cas de problèmes de fonctionnement ou de vibration excessive, arrêtez immédiatement le moteur et
inspectez l’unité pour identifier la cause du problème. Si nécessaire, contactez
le service de maintenance pour réparation.
7. Ne modifiez en aucun cas la scie à chaîne.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
1. L’essence est hautement inflammable et doit être soigneusement manipulée et
entreposée. Utilisez un bidon homologué pour entreposer l’essence ou le
mélange de carburant et d’huile.
2. Faites le mélange et l’appoint en carburant à l’extérieur, à l’abri de flammes ou
d’étincelles.
3. Ne fumez pas à proximité de récipients contenant du carburant et de la scie à
chaîne. Évitez également de fumer pendant l’utilisation de la scie à chaîne.
4. Ne remplissez pas le réservoir de carburant de façon excessive. Arrêtez de
remplir à 1/4-1/2 pouces (6mm - 13mm) de la partie supérieure du réservoir.
5. Avant d’allumer le moteur, nettoyez le carburant renversé.
6. Ne démarrez pas la scie à chaîne à moins de 3 mètres (10 pouces) du lieu
d'appoint en carburant.
7. Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant si le moteur est en
fonctionnement ou immédiatement après l’avoir arrêté.
8. Avant de remettre du carburant, laissez le moteur se refroidir.
NETTOYER LE CARBURANT RENVERSÉ
10 pouces
Min. 3 m
Allumer le
moteur
Lieu d'appoint en
carburant
— FR-15 —
9. Videz le réservoir de carburant avant de ranger la scie à chaîne. Vous devez vider le carburant après chaque
utilisation pour éviter toute fuite de carburant pendant l’entreposage.
10. Entreposez le carburant et la scie à chaîne à l’abri de flammes nues, d’étincelles ou de chaleur excessive.
Assurez-vous que les vapeurs de carburant n’atteignent pas les étincelles ou flammes nues de chauffe-eau,
de fours, de moteurs électriques, etc.
SÉCURITÉ DU FONCTIONNEMENT
1. CETTE SCIE À CHAÎNE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. Lisez attentivement les
instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de la scie à chaîne.
2. Évitez d’utiliser la scie à chaîne à proximité de roches, de graviers, de pierres et d’autres matériaux qui
pourraient se transformer en projectiles dangereux.
3. Maintenez éloignées de la zone de travail les personnes, plus particulièrement les petits enfants et les
animaux domestiques.
4. Éteignez la scie à chaîne si quelqu’un s’approche de vous.
5. Ne laissez jamais un enfant utiliser la scie à chaîne.
6. Utilisez uniquement la scie à chaîne à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel adéquat.
7. N’utilisez jamais la scie à chaîne sans les protections appropriées et les dispositifs de sécurité en place.
8. N’approchez pas vos mains et vos pieds aux pièces en rotation. Restez éloigné des surfaces chaudes telles
que le silencieux.
9. Pendant l’utilisation de la scie à chaîne, demeurez bien campé sur vos jambes et gardez votre équilibre.
10. Utilisez les accessoires corrects. Utilisez la scie à chaîne uniquement pour l’usage auquel il est destiné.
11. Apprenez comment arrêter l’appareil rapidement en cas d’urgence. Pour en savoir plus sur la procedure
d’arrêt du moteur, reportez-vous à la section « PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT ».
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ – VIBRATION
L’utilisation prolongée de la scie expose l’opérateur à des vibrations susceptibles de causer des troubles au
niveau des doigts (Phénomène de Raynaud). Cette pathologie réduit la sensibilité et la capacité de
thermorégulation des mains, en provoquant des sensations d’engourdissement et de brûlure, de la fièvre, des
troubles de l’appareil circulatoire et une nécrose des tissus.
Les facteurs provoquant cette pathologie ne sont pas connus, mais le froid, la pluie, la cigarette et les troubles et
maladies physiques affectent les vaisseaux sanguins et la circulation sanguine, outre les niveaux de vibration
élevés et l’exposition prolongée aux vibrations, sont des facteurs pouvant entraîner le développement de cette
maladie. Afin de prévenir tout risque de souffrir le syndrome de Raynaud, suivez les recommandations suivantes :
Choisissez l’équipement de travail approprié, pour réduire au maximum les vibrations.
Utilisez le guide-chaîne adéquat au type de travail.
Lorsque vous sélectionnez les protecteurs (vêtements de protection, gants et chaussures de sécurité,
etc.), choisissez des dispositifs légers, durables et chauds.
Massez-vous les paumes des mains et les bras pendant les repos et en fin de journée de travail.
Reposez-vous fréquemment.
IMPORTANT :
Si vous présentez ces symptômes, rendez-vous immédiatement chez votre médecin.
— FR-16 —
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ – BRUIT
Le bruit de la scie à chaîne peut endommager l’ouïe. Utilisez toujours une protection auditive.
L’utilisateur manipulant fréquemment la scie à chaîne doit se soumettre à de fréquentes revisions
auditives.
L’utilisateur exposé aux bruits peut ressentir davantage de fatigue que dans des circonstances normales.
TRANSPORT
Utilisez le protecteur de chaîne approprié avant de transporter l’appareil.
Transportez la scie à chaîne avec le moteur éteint.
Protecteur de chaîne
— FR-17 —
MONTAGE
MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
1. Assurez-vous que le frein de la chaîne est débloqué.
Consultez la section « FREIN DE LA CHAÎNE ».
2. Dévissez l’écrou du guide-chaîne et retirez le carter de
la chaîne.
3. Installez en premier lieu la chaîne sur le pignon dans le
sens correct, puis insérez-la dans la rainure du
guidechaîne.
4. Assurez-vous que le frein de la chaîne est débloqué.
5. Engagez la partie arrière du carter de la chaîne à l’aide
du crochet situé sur le carter du moteur, et insérez le
tendeur dans l’orifice du guide-chaîne. Réinstallez le
carter de la chaîne dans le carter du moteur et serrez
avec vos doigts l’écrou du guide-chaîne.
k AVERTISSEMENT
RISQUE POTENTIEL
La chaîne est affûtée.
QUE PEUT-IL SE PASSER
Le contact avec la chaîne peut provoquer des lésions corporelles graves.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Portez des gants de sécurité lorsque vous manipulez la scie à chaîne.
Arrêtez toujours le moteur avant de réaliser l’une des opérations suivantes.
Vis de réglage de tension
Carter de
chaÎne
Tendeur
Pignon (intérieur)
ChaÎne
Guide-chaÎne
Orifice du guide
Carter de chaîne
Écrou
Crochet
— FR-18 —
6. Pour tendre la chaîne, tournez la vis de réglage dans le
sens horaire.
7. Vissez fermement l’écrou au moyen de la clé fournie
tout en maintenant le nez guide-chaîne vers le haut.
[Couple de serrage]
1500 ~ 2000 N•cm (153 ~ 204kgf-cm)
Pour visser fermement l’écrou, utilisez la clé
fournie en la prenant par la manche.
8. La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle est
fermement mise en place sur le guide-chaîne et qu’elle
peut encore être étirée sur la longueur. Si nécessaire,
rajustez-la en dévissant les écrous du guide-chaîne.
Guide-chaîne
La chaîne est fermement
mise en place
— FR-19 —
INSTALLATION DE LA GRIFFE D’ABATTAGE
(EN OPTION)
1. Assurez-vous que le frein de la chaîne est débloqué.
Consultez la section « FREIN DE LA CHAÎNE ».
2. Dévissez l’écrou et retirez le carter de la chaîne.
Retirez la chaîne et le guide-chaîne.
3. Retirez la vis du guide-chaîne.
Retirez l’attrape-chaîne et le guide-chaîne.
4. Vissez la griffe d’abattage sur le carter du moteur avec
2 vis et serrez-les à 300 ~ 400N•cm (31 ~ 41kgf-cm).
5. Fixez le guide-chaîne avec la vis correspondante (M3)
et la vis de la griffe d’abattage (M5).
[Couple de serrage]
M3 : 80
~
120 Ncm (8,2
~
12,2kgf-cm)
M5 : 300
~
400Ncm (31
~
41kgf-cm)
6. Pour monter le guide-chaîne et la chaîne,
reportezvousà la section « MONTAGE DU GUIDE-
CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE ».
Attrape-chaîne
Guide-chaîne
M5
M3
Carter de chaîne
É
crou
— FR-20 —
MONTAGE POUR e-JUST
MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
Mécanisme de tension de chaîne bloquée par le protège-main avant (e-JUST).
k AVERTISSEMENT
RISQUE POTENTIEL
La chaîne est affûtée.
QUE PEUT-IL SE PASSER
Le contact avec la chaîne peut provoquer des lésions corporelles graves.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Portez des gants lorsque vous manipulez la scie à chaîne.
Arrêtez toujours le moteur avant de réaliser l’une des opérations suivantes.
1. Assurez-vous que le frein de la chaîne est débloqué.
Reportez-vous à la section « Frein de la chaîne ».
2. Dévissez l’écrou du guide-chaîne et retirez le carter
de la chaîne (consultez la fig. 2).
3. En premier lieu, placez la chaîne sur le pignon dans
le sens correct, puis insérez-la dans la rainure du
guidechaîne. Assurez-vous que le couvercle blanc du
corps de l’appareil s’ajuste à l’orifice du guide-chaîne,
fourni pour ajuster la tension (consultez la fig.1).
4.
Engagez la partie arrière du carter de la chaîne à l’aide du
crochet situé sur le carter du moteur, et insérez le tendeur
dans l’orifice du guide-chaîne. Réinstallez le carter de la
chaîne sur le carter du moteur et serrez avec vos doigts
l’écrou du guide-chaîne (consultez la fig. 2).
INSTALLATION POUR e-JUST
Direction de la chaîne
Pignon (intérieur)
Chaîne
Guide-chaîne
Couvercle blanc
Carter de chaîne
É
crou
Crochet
fig.1
fig.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Maruyama MCV31R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à