Simer 2115 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Submersible Electronic
Pool Cover Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe submersible
électronique pour couverture
de piscine
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible electrónica
para cubierta de piscina
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-5
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . . . Pages 6-9
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 10-13
©2007 SIM822 (Rev. 12/10/07)
MODEL 2115
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Sécurite / Installation 6
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Le moteur de la pompe est équipé d’un pro-
tecteur thermique à remise en marche automatique et peut
démarrer brusquement.
NE PAS brancher la pompe au courant en se tenant debout
dans l’eau ou sur une surface mouillée ou humide.
NE PAS utiliser la pompe dans des eaux contenant des poissons
(l’huile du moteur peut tuer les poissons).
NE PAS lever la pompe par son cordon électrique.
Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les
surfaces chaudes, l’huile et les produits chimiques. Éviter de
faire des nœuds avec le cordon.
Débrancher la pompe avant de procéder à son entretien ou de
la nettoyer.
Immobiliser le tuyau de refoulement avant de démarrer la
pompe. Un tuyau non immobilisé pourrait agir comme un fouet
et causer des blessures corporelles et des dommages matériels.
Garder la pompe, la base et la grille d’arrivée exemptes de
débris et de corps étrangers.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation requise...............................................115V, 60HZ
Température du liquide (gamme) ....................Max. 25°C (77°F)
Position en marche ......................................................Verticale
Circuit de dérivation individuel requis..........................15 amp.
Profondeur durant
fonctionnement Début min. ...................19,1mm (3/4")
(niveau d’eau) Fin max...........................6,4mm (1/4")
Déversement ..................................................................1" NPT
DESCRIPTION
La pompe submersible est conçue pour pomper l’eau des cou-
vertures de piscines de maison. Cette pompe est en plastique à
résistance très élevée aux chocs et à la corrosion. L’orifice
d’admission est protégé par une crépine qui empêche les grosses
matières solides de pénétrer dans la pompe.
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau
salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe
est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
RENDEMENT
INSTALLATION
Tension dangereuse. Risque de secousses
electriques, de brûlures, voire de mort. Ne pas utiliser le câble
d’alimentation pour lever le moteur. Toujours faire usage des
poignées.
1. Cette pompe doit toujours être en position debout sur sa
base pendant le fonctionnement. Ne pas suspendre la
pompe à l’aide du tuyau de refoulement ou du cordon
électrique. Maintenir le filtre à l’admission propre.
2. Pour la pose d’un tuyau d’arrosage, tout d’abord poser
l’adaptateur fourni avec la pompe.
NOTA : Pour garder le frottement au minimum, le diamètre
du tuyau doit être de 5/8 de pouce au minimum et aussi
court que possible.
3. Si, en fonction de l’utilisation, le refoulement représente un
problème lorsque la pompe s’arrête, poser un clapet antire-
tour de 1 pouce NPT côté refoulement de la pompe.
4. Source d’alimentation: La pompe est conçue pour du 115V
et 60HZ et requiert un circuit de dérivation individuel de
15 ampères ou plus. Elle est fournie avec un cordon
trifilaire et une fiche de type mise à la terre et protégée par
un disjoncteur de fuite à la terre pour une prise de courant
trifilaire mise à la terre. Pour des raisons de sécurité, la
pompe doit toujours être mise à la masse à un sol
adéquate, avec un conduit d’eau, une canalisation
métallique ou un système métallique reliés à la masse. Ne
pas couper la dent ronde de mise à la masse.
Risque de démarrages brusques, pouvant
causer des secousses électriques ou le pincement des mains ou
des outils. Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur
contre les surcharges thermiques à réenclenchement automa-
tique et il risque de redémarrer inopinément. Le déclenche-
ment du protecteur est une indication que le moteur est sur-
chargé suite à un fonctionnement sous haute pression de la
pompe, à une tension excessivement haute ou basse, à un
mauvais câblage, à de mauvaises connexions du moteur ou à
un moteur ou à une pompe défectueux.
LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)
0,91 1,52 3,05 4,57 5,49 6,09 6,70
(3') (5') (10') (15') (18') (20') (22')
6 057 L 5 769 L 4 770 L 3 498 L 2 453 L 1 408 L 0 L
(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal) (924 gal) (648 gal) (372 gal) (0 gal)
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Toujours observer les mesures de sécurité de base
lors de l’installation et l’utilisation de cet équipe-
ment électrique, y compris les consignes suivantes :
LIRE ET SUIVRE TOUTES
CES CONSIGNES
Pour minimiser le risque de blessures,
ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit, à
moins qu’ils soient toujours surveillés de près.
Risque de secousses électriques. Ne
brancher ce cordon électrique que dans une prise
de courant adéquatement mise à la terre. La pompe
nécessite un courant monophasé de 115 volts. La
pompe est protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre incorporé dans la fiche. Ne pas modifier le cor-
don, fiche ou disjoncteur de fuite à la terre.
Ne pas enfouir le cordon. Le placer pour le protéger
des tondeuses à gazon, des taille-haies et d’autres
équipements.
Pour minimiser le risque de secousses
électriques, remplacer immédiatement le cordon s’il
est endommagé.
Pour minimiser le risque de secousses
électriques, ne pas utiliser un cordon prolongateur
pour brancher la pompe au courant électrique; faire
en sorte que la prise de courant soit bien située.
CONSERVER CES
CONSIGNES
Fonctionnement 7
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses electriques. Risque de
brûlures, voire de mort. Ne pas manipuler la pompe ni le
moteur lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient sur
une surface humide ou dans l'eau. Couper le courant avant de
manipuler la pompe, de l'entretenir ou d'essayer de la réparer.
NOTA : Le cordon électrique pour cette pompe est équipé d’un
disjoncteur de fuite à la terre. Le disjoncteur arrêtera la pompe
s’il y a une fuite de courant électrique du moteur de la pompe
ou du cordon à la terre. Si la pompe ne répond pas lorsqu’elle
est branchée, la débrancher, réarmer le disjoncteur de fuite à la
terre (appuyer sur la touche RESET sur la fiche) et rebrancher la
pompe. Si elle ne répond toujours pas, s’assurer que le disjonc-
teur du circuit de dérivation est en position « on » (fermée). Si
le disjoncteur est fermé et la pompe ne répond pas, consulter
un électricien qualifié. NE PAS ESSAYER DE MODIFIER le cor-
don ou la fiche, et ne pas enlever le disjoncteur.
Le fonctionnement de la pompe électronique pour couverture
de piscine est entièrement automatique. Le contrôleur «intelli-
gent» démarre la pompe toutes les 2-1/2 minutes et la fait fonc-
tionner pendant 5 secondes. Si le contrôleur détecte que la
pompe n’aspire pas d’eau, il l’arrêtera. Si le contrôleur détecte
de l’eau, il continuera de faire fonctionner la pompe jusqu’à ce
que l’eau soit pompée jusqu’à une profondeur de 1/4 de pouce,
puis il arrêtera la pompe. La pompe passe ensuite dans un cycle
de détection rapide de 7 minutes, qui se répète 4 fois lors de la
première munute, deux fois lors de la deuxième minute et une
fois para minute pour les 5 prochaines minutes. Si, lors de la
dernière vérification, la pompe ne détecte pas d’eau, elle
reprend son cycle normal (c’est-à-dire qu’elle fonctionnera
5 seconds toutes les 2 1/2 minutes) jusqu’à ce qu’elle détecte de
nouveau de l’eau.
NOTA : Lorsque la pompe est branchée dans la prise de courant,
elle démarrera et fonctionnera pendant 5 secondes. Le con-
trôleur fera ensuite fonctionner la pompe comme il est décrit
ci-dessus.
Si la pompe est mise dans l’eau, puis qu’on la démarre et
qu’ensuite on interrompt le débit dans la pompe pendant son
fonctionnement de détection d’eau de 5 secondes, la pompe
attendra 2-1/2 minutes avant de redémarrer.
1. Le moteur est équipé d'un protecteur contre les surcharges
thermiques à réenclenchement automatique. Si le moteur
surchauffe, le protecteur contre les surcharges arrêtera le
moteur avant qu'il soit endommagé. Dès que le moteur
aura suffisamment refroidi, le protecteur contre les sur-
charges réenclenchera le moteur qui redémarrera.
NOTA : Si le protecteur contre les surcharges arrête la
pompe de façon répétitive, débrancher la pompe et
déterminer le problème. Une basse tension, un impulseur
bouché, une contre-pression trop importante dans le tuyau
de refoulement (comme pomper de l'eau dans un tuyau
enroulé ayant jusqu'à 50 pieds [15 mètres]) ou un
fonctionnement prolongé à vide de la pompe causera
une surchauffe.
2. L'eau pompée refroidit le moteur, ce qui permet à la pompe
de fonctionner continuellement à condition que la profondeur
de l'eau soit supérieure à 1/4 de pouce. Toutefois, si une sur-
charge du moteur arrête la pompe, le laisser refroidir pendant
une heure avant de le redémarrer. Le moteur ne redémarrera
pas tant que la surcharge n'aura pas refroidi.
ROTOR BLOQ
1. Si la pompe tente de démarrer et détecte que le rotor est
bloqué, elle s’arrêtera, attendra 2-1/2 minutes, et tentera de
démarrer de nouveau.
2. Si le rotor n’est plus bloqué, la pompe reprendra son fonc-
tionnement normal. Si le rotor est toujours bloqué, la
pompe s’arrêtera de nouveau et attendra pendant un autre
cycle de 2-1/2 minutes.
3. Après 2-1/2 minutes, la pompe tentera de démarrer encore
une fois. Si le rotor n’est plus bloqué, la pompe reprendra
son fonctionnement normal. Si le rotor est toujours bloqué,
la pompe s’arrêtera et ne démarrera pas automatiquement.
4. Pour faire démarrer la pompe de façon manuelle, la
débrancher et brancher de nouveau.
5. Si le rotor est toujours bloqué, DÉBRANCHER LA POMPE,
retirer la base, le protecteur et le filtre, puis nettoyer le rotor.
Risque de secousses électriques dangereuses
ou mortelles. Débrancher la pompe du courant électrique
avant de démonter la pompe ou de nettoyer le rotor.
6. Se référer à la page 4 pour des renseignements importants
au sujet de l’orientation du filtre et du protecteur lors du
remontage de ceux-ci. Noter que la pompe ne fonctionnera
pas adéquatement s’ils ne sont pas correctement posés.
7. Une fois que la pompe est remontée, la replacer sur la cou-
verture de piscine et la brancher de nouveau pour repren-
dre le fonctionnement normal.
BOUCHON D'AIR
Si un bouchon d’air se forme dans la pompe, elle fonctionnera
mais ne débitera pas d’eau. Un bouchon d’air causera la sur-
chauffe de la pompe, puis sa panne. Un trou antibouchon d’air
a été pratiqué à la partie inférieure du corps de cette pompe. Si
l’on soupçonne un bouchon d’air, débrancher la pompe, net-
toyer le trou antibouchon d’air avec un trombone ou un
morceau de fil de fer, puis redémarrer la pompe.
REMARQUE : Si la sortie du tuyau de refoulement est immergée,
il faudra un trou de 0,32 cm (1/8 po) dans le tuyau de refoulement
afin d’empêcher les bouchons d’air. Ce trou doit toujours être
ouvert à l’air libre.
REMARQUE : Si la pompe est déplacée ou s’il y a un bouchon
d’air dans la pompe, s’assurer de vidanger le tuyau avant de
tenter de redémarrer la pompe.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Piéces de rechange / Recherche des pannes 8
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
RECHERCHE DES PANNES
Risque de secousses électriques et de démarrages soudains.
Débrancher la pompe de la prise de courant avant de la réparer ou de l’entretenir.
PIÈCES DE RECHANGE
Rèf. Description Qté N° de pièce
1 Base 1 PS70-83
2 Filtre 1 PS8-6P
3 Protecteur 1 PS70-3P
4 Impulseur 1 PS5-25P
5 Moteur 1 **
6 Adaptateur 90° de tuyau PS74-78
d’arrosage 1
7 Câble d’alimentation 1 PS17-1505
REMARQUE : Pour acheter un clapet antiretour, appeler le ser-
vice à la clientèle au 1 (800) 365-6832 et commander le
numéro de pièce suivant : PW73-63.
** Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
• Non represénté.
SYMPTÔMES CAUSE(S) PROBABLE(S) ACTION CORRECTIVE
La pompe ne Le fusible a sauté S’il a sauté, le remplacer avec un fusible de la taille appropriée
démarre pas La tension est faible Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifier la taille du
câblage depuis l’interrupteur principal sur place. Si tout est en règle,
contacter la compagnie d’électricité
Le moteur est défectueux Remplacer la pompe
Roue hélice Retirer la base et le filtre, repérer la source de l’obstruction
La pompe La tension est faible Appeler la compagnie d’électricité
fonctionne mais Quelque chose obstrue Nettoyer la roue hélice
elle déverse peu la roue hélice
ou pas d'eau Tuyau d’arrosage de petit Utiliser un tuyau souple de 1 pouce ou un tuyau d’arrosage de plus grand
diamètre ou conduite de diamètre. Éliminer toute longueur de tuyau souple en trop. Des tuyaux
refoulement longue souples courts fonctionnent mieux
clapet antiretour monté Percer un trou d’un diamètre de 1,6 - 3,2mm (1/16" - 1/8") entre la voie de
sans trou d’évent déversement de la pompe et la le clapet antiretour
Bouchon d'air Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer le trou antibouchon
d’air, puis redémarrer la pompe
Le tuyau est enroulé en Le redresser
serpentin ou plié
3
2
4
5
6
7
1
Anti-Airloc
k
Hole
5635 0607
3rd
Anti-Airlock
Hole
Tighten 1st
Orient Part Number with
Anti-Airlock Hole as shown
2nd
Insert Screws through base.
(Base omitted for clarity)
Assembler le filtre et le protecteur tel qu’illustré.
Antibouchon
d’air
Aligner le numéro de pièce au trou
antibouchon tel qu’illustré
Tr o u antibouchon d’air
Reserrer le 1
er
2
ième
3
ième
Insérer les vis à travers la base.
(La base est omise pour fins de clarté)
Garantie 9
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de
SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits/N
o
de modèle Période de garantie
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 jours
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3986, 3985, 2956 5 ans
3988, 3995, 3997, 3963 À vie
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garan-
tie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’ob-
jet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés,
utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y
limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou
à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la dé-
couverte de tout défaut allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune de-
mande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À
L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPU-
LÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie impli-
cite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351
Courrier électronique: [email protected] • Site Web: http://www.simerpumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Simer 2115 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues