4
5
l Prevent unintentional
starting. Ensure the
switch is in the off-posi-
tion before connecting
to power source and/
or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with
your nger on the switch or
energising power tools that
have the switch on invites
accidents.
l Remove any adjusting
key or wrench before
turning the power tool
on. A wrench or a key
left attached to a rotating
part of the power tool may
result in personal injury.
l Do not overreach. Keep
proper footing and bal-
ance at all times. This
enables better control of
the power tool in unex-
pected situations.
l Dress properly. Do not
wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair,
clothing, and gloves
away from moving
parts. Loose clothes, jew-
elry, or long hair can be
caught in moving parts.
l If devices are provided
for the connection of
dust extraction and col-
lection facilities, ensure
these are connected and
properly used. Use of
dust collection can reduce
dust-related hazards.
l Do not force the power
tool. Use the correct
power tool for your
application. The correct
power tool will do the
job better and safer at
the rate for which it is
designed.
Power Tool Use and Care
l Do not use the power
tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that can-
not be controlled with the
switch is dangerous and
must be repaired.
l No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento
una posición adecuada y
el equilibrio. La posición y
el equilibrio adecuados le
permiten contrilar mejor la
herramienta ante situaciones
inesperadas.
l Use equip de seguridad.
Use siempre protección
para los ojos. A n de
trabajar en las condivio-
nes apropiadas, debe usar
máscara para polvo, calzado
de seguridad antideslizante,
casco duro o protección para
los oídos. El no utilizar estos
elementos puede ocasionar
lesiones.
l Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el inter-
ruptor esté en la posición
Apagado (Off) antes de conec-
tar a la fuente de alimentación
o unidad de batería, tomar o
transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctri-
cas con su dedo en el interruptor
o energizar herramientas eléc-
tricas que tienen su interruptor
en la posición Encendido (On),
atrae los accidentes.
l Antes de encender la her-
ramienta motorizada, quite
cualquier llave de ajuste.
Una llave que se deja sujetada
a una pieza giratoria de la
herramienta motorizada podría
causar lesiones personales.
l Si se proveen dispositivos
para la conexión de equipos
de extracción y recolec-
ción de polvo, asegúrese de
que estén conectados y se
utilicen de manera correcta.
La recolección de polvo puede
reducir los riesgos relaciona-
dos con el polvo.
l No fuerce la herramienta
motorizada. Utilice la
herramienta motorizada
correcta para su aplicación.
La herramienta motorizada
correcta hará mejor el trabajo
y de una manera más segura,
a la velocidad para la cual fue
diseñada.
Uso y cuidado de las her-
ramientas motorizadas
l No utilice la herramienta
motorizada si el interrup-
tor no puede encenderla y
apagarla. Cualquier her-
ramienta motorizada que no
se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe
repararse.
l Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et en
équilibre à tout moment. Une
position stable et bien équilibrée
vous permettra de mieux réagir à
une situation inattendue.
l Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours des
lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre
la poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque et
des protections auditives pour
travailler dans les meilleures
conditions. Un manquement à
ces règles de sécurité peut pro-
voquer des accidents corporels.
l Éviter un démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher
l’outil sur le secteur ou d’y mettre
une batterie, ou de le ramasser
ou de le transporter. Le transport
d’outils électrique en gardant un
doigt sur la gâchette d’interrupteur,
ou alimenter des outils qui sont en
position de marche, invite aux ac-
cidents.
l Avant de mettre un outil
électrique en marche, enlevez
les clés de réglage se trouvant
sur l’outil. Si une clé est laissée
sur une pièce rotative d’un outil
électrique, elle peut causer des
blessures.
l Si des dispositifs sont fournis
pour le branchement d’une
extraction et collecte de pous-
sière, s’assurer qu’ils sont
branchés et correctement
utilisés. L’utilisation d’une col-
lecte des poussières peut réduire
les risques en relation avec la
poussière.
l Ne forcez jamais sur un outil
électrique. Utilisez toujours un
outil adapté au travail devant
être exécuté. Lorsque vous utili-
sez un outil approprié à la vitesse
prévue par son fabricant, votre
travail sera mieux fait et avec une
sécurité optimale.
Utilisation et entretien des
outils electriques
l N’utilisez pas un outil élec-
trique dont l’interrupteur est
défectueux. Tout appareil ne
pouvant être arrêté avec son
interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Service
l Disconnect the plug from
the power source and/or
the battery pack from the
power tool before making
any adjustments, chang-
ing accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
l Store idle power tools out
of the reach of children
and do not allow persons
unfamiliar with the power
tool or these instructions
to operate the tool. Power
tools are dangerous in the
hands of untrained users.
l Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, break-
age of parts and any other
condition that may affect
the power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
l Keep cutting tools sharp
and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
l Use the power tool, ac-
cessories and tool bits
etc, in accordance with
these instructions, taking
into account the working
conditions and the work
to be performed. Use of
the power tool for operations
different from those intended
could result in a hazardous
situation.
l Hold power tool by
insulated gripping
surfaces when performing
an operation where the
fastener may contact
hidden wiring or its' own
cord. Fasteners contacting a
"live" wire may make exposed
metal parts of the power
tool "live" and could give the
operator an electric shock.
l Have your power tool
serviced by a qualied
repair person using only
identical replacement
parts. This will ensure that
the safety of the power tool is
maintained.
l Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y/o la
unidad de batería de la her-
ramienta eléctrica antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardarla. Estas
medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herra-
mienta eléctrica arranque en forma
accidental.
l Guarde las herramientas motor-
izadas inactivas fuera del alcance
los niños y no permita que las
personas que no están familiar-
izadas con las herramientas mo-
torizadas o estas instrucciones
operen la herramienta motorizada.
Las herramientas motorizadas son
peligrosas en manos de personas
no capacitadas.
l Suministre servicio de man-
tenimiento a las herramientas
motorizadas. Revise en cuanto a
desalineamiento o atascamiento
de las piezas movibles, rotura de
piezas y cualquier otra condición
que pudiera afectar el funciona-
miento de las herramientas mo-
torizadas. Si está dañada, haga
reparar la herramienta motor-
izada antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por her-
ramientas motorizadas con servicio
de mantenimiento deciente.
l Mantenga aladas y limpias
las herramientas de corte. Las
herramientas de corte con servicio
de mantenimiento apropiado, y con
bordes cortantes alados, tienen
menos posibilidades de atascarse
y son más fáciles de controlar.
l Use la herramienta eléctrica y
sus accesorios, brocas, etc. de
acuerdo con estas instrucciones,
y tome en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas
para las que se la diseñó, puede
provocar una situación peligrosa.
Servicio
l Solicite que su herramienta
motorizada reciba servicio de
mantenimiento por parte de
una persona de reparación
calicada que sólo utilice
piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará que se mantiene
la seguridad de la herramienta
motorizada.
l Cuando taladre en paredes, pisos
o en todo lugar en el que puedan
encontrarse cables elécticos
alimentados "vivos", no toque
ninguna de las partes metálicas
de la herramienta, sostenga la
herramienta sólo por las supercies
aisladas a n de impedir el choque
eléctrico si usted se encuentra con
un cale "vivo".
l Débrancher la che
d’alimentation de la prise
secteur et/ou sortir la batterie
de l’outil électrique avant
de procéder à tout réglage,
changement d’accessoires ou
entreposage. De telles mesures
préventives réduisent le risque
d’un démarrage accidentel de
l’outil électrique.
l Entre les utilisations d’un
outil électrique, gardez-le hors
de portée des enfants et de
toute personne ne sachant le
manipuler, an d’éviter toute
utilisation non autorisée. Un outil
électrique laissé entre les mains
d’un utilisateur sans formation peut
être très dangereux.
l Les outils électriques doivent
être bien entretenus. Vériez si
des pièces mobiles sont mal
alignées ou coincées, si des
composants sont endommagés
et si d’autres problèmes peu-
vent nuire au fonctionnement
de l’outil. Si vous découvrez
une anomalie, faites réparer
l’outil avant de l’utiliser. Plu-
sieurs accidents sont causés
par des outils électriques mal
entretenus.
l Les outils coupants doivent
être tenus aflés et pro-
pres. Les outils coupants bien
entretenus, avec des tranchants
régulièrement aflés, sont moins
susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à contrôler.
l Utiliser l’outil électrique, ses
accessoires et embouts ou
forets, etc. en suivant ces
instructions, en tenant compte
des conditions de travail et
du type de tâche à réaliser.
L’utilisation de l’outil électrique
pour des opérations différentes
de celles pour lesquelles il a été
conçu peut amener une situation
dangereuse.
Reparations
l Faites réparer votre outil
électrique uniquement par un
réparateur qualié utilisant
seulement des pièces de
rechange identiques. Vous
préserverez ainsi la sécurité
d’origine de l’outil électrique.
l Maintenez l'outil par ses
parties isolées pour prévenir
tout risque d'électrocution
s'il arrive que vous percez
un conducteur sous tension.
Ne touchez à aucune partie
métallique de l'outil si vous
devez percer dans des murs ou
planchers où peuvent se trouver
des conducteurs électriques
sous tension.
General Power Tool
Safety Warnings
Advertencias De
Seguridad Generales
Para La Herramienta
Eléctrica
Règles De Sécurité
Générales Relatives Aux
Outils Électriques
General Power Tool
Safety Warnings
Advertencias De
Seguridad Generales
Para La Herramienta
Eléctrica
Règles De Sécurité
Générales Relatives Aux
Outils Électriques