Bosch GST Professional 135 CE Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Français | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 N52 | (25.9.08)
fr
Avertissements de sécurité gé-
néraux pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les cas-
ques ou les protections acoustiques utili-
sés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 67 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
68 | Français
1 609 929 N52 | (25.9.08) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extrac-
tion et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 68 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
Français | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 N52 | (25.9.08)
Instructions de sécurité
spécifiques à l’appareil
f Garder les mains à distance de la zone de
sciage. Ne pas passer les mains sous la piè-
ce à travailler. Lors d’un contact avec la lame
de scie, il y a risque de blessures.
f Ne guider l’outil électroportatif contre la
pièce à travailler que quand l’appareil est
en marche. Sinon, il y a risque d’un contre-
coup, au cas où l’outil se coince dans la piè-
ce.
f Veiller à ce que la plaque de base 9 repose
bien sur le matériau lors du sciage. Une lame
de scie coincée peut casser ou entraîner un
contrecoup.
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil
électroportatif et ne retirer la lame de scie
du tracé que lorsqu’elle est complètement à
l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est empêché et
l’outil électroportatif peut être déposé de
manière sûre.
f
N’utiliser que de lames de scie en parfait état.
Les lames de scie déformées ou émoussées
peuvent se casser ou causer un contrecoup.
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas freiner la
lame de scie en exerçant une pression laté-
rale. La lame de scie peut être endommagée,
se casser ou causer un contrecoup.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de dé-
celer des conduites cachées ou consulter les
entreprises d’approvisionnement locales. Un
contact avec des lignes électriques peut pro-
voquer un incendie ou un choc électrique. Un
endommagement d’une conduite de gaz peut
provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels
et peut provoquer un choc électrique.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opéra-
tions au cours desquelles l’accessoire cou-
pant peut être en contact avec des conduc-
teurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques expo-
sées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
ou dans un étau est fixée de manière plus sû-
re que tenue dans les mains.
f Tenir propre la place de travail. Les mélan-
ges de matériaux sont particulièrement dan-
gereux. Les poussières de métaux légers
peuvent être explosives ou inflammables.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
ne une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endomma-
gé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indi-
cations. Le non-respect des avertis-
sements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laisser le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un sup-
port rigide, des découpes et coupes dans le
bois, les matières plastiques, le métal, le caout-
chouc et les plaques en céramique. Il est appro-
prié pour des coupes droites et curvilignes avec
des angles d’onglet jusqu’à 45°. Respecter les
recommandations d’utilisation des lames de
scie.
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 69 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
70 | Français
1 609 929 N52 | (25.9.08) Bosch Power Tools
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Capot en caoutchouc
2 Bouton de blocage de l’interrupteur Mar-
che/Arrêt (GST 135 BCE)
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Manette
5 Molette de présélection de la vitesse
6 Adaptateur d’aspiration*
7 Tubulure d’évacuation des poussières*
8 Patin de glissage*
9 Plaque de base
10 Commutateur pour dispositif de soufflerie
11 Levier de réglage du mouvement pendulaire
12 Touche Precision Control
13 Mâchoires de guidage Precision Control
14 Guide-lame à rouleau
15 Lame de scie*
16 Protège-mains
17 Porte-outil
18 Capot pour aspiration*
19 Levier SDS pour déverrouillage de la lame
de scie
20 Tuyau d’aspiration*
21 Pare-éclats*
22 Graduation angles d’onglet
23 Molette de présélection de la tension de la
plaque de base
24 Levier de serrage de la plaque de base
25 Guidage pour la butée parallèle
26 Vis de blocage pour la butée parallèle*
27 Butée parallèle avec dispositif pour coupes
circulaires*
28 Tige de centrage pour la butée parallèle*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas
compris dans l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse GST 135 CE
Professional
GST 135 BCE
Professional
N° d’article
0 601 510 7.. 0 601 511 7..
Commande du nombre de courses
z
Présélection du nombre des courses
z z
Puissance absorbée nominale
W 720 720
Puissance utile
W 310 310
Nombre de courses à vide n
0
tr/min 5002800 5002800
Course
mm 26 26
Profondeur de coupe max.
– dans le bois
– dans l’aluminium
– dans l’acier (non-allié)
mm
mm
mm
135
20
10
135
20
10
Angle de coupe (gauche/droite) max.
°4545
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 2,6 2,7
Classe de protection
/II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 70 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
Français | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 N52 | (25.9.08)
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Montage/changement de la lame
de scie
f Porter toujours des gants de protection
pour monter la lame de scie. Lors d’un con-
tact avec la lame de scie, il y a risque de bles-
sures.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez un tableau des lames de scie re-
commandées à la fin de ces instructions d’utili-
sation. Ne monter que des lames de scie à
queue à une came (tige T). La lame de scie ne
devrait pas être plus longue que nécessaire pour
la coupe prévue.
Pour scier des courbes serrées, utiliser des la-
mes de scie fines.
Montage de la lame de scie (voir figure A)
Si nécessaire, enlever le capot 18 (voir
« Capot »).
Poussez la lame de scie 15 dans le porte-outil
17, les dents dans le sens de la coupe, jusqu’à
ce qu’elle s’encliquette.
Lors du montage de la lame de scie, veiller à ce
que le dos de la lame prenne dans la rainure du
guide-lame à rouleau 14.
Note : Si les rainures du porte-lame ne se trou-
vent pas dans la position indiquée dans la figure
ou si les mâchoires de guidage Precision Con-
trol 13 sont fermées, la lame de scie 15 ne se
laisse pas introduire dans le porte-outil 17.
Poussez le levier SDS 19 brièvement de côté et
relâchez-le.
f Contrôler si la lame de scie est bien serrée.
Une lame de scie qui n’est pas bien serrée
peut tomber et risque de vous blesser.
Ejection de la lame de scie (voir figure B)
f Lors de l’éjection de la lame de scie, main-
tenir toujours l’outil électroportatif de sor-
te qu’aucune personne ni animal puisse être
blessé par la lame éjectée.
Poussez le levier SDS 19 à fond de côté. Les mâ-
choires de guidage Precision Control 13 sont
desserrées et la lame de scie 15 est éjectée.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières peut
entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur
ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières
de chêne ou de hêtre sont considérées cancé-
rigènes, surtout en connexion avec des addi-
tifs pour le traitement de bois (chromate, la-
zure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des person-
nes qualifiées.
Si possible, utilisez une aspiration des
poussières.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Capot
Monter le capot 18 avant de raccorder l’outil
électroportatif à un dispositif d’aspiration.
17
13
14
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 71 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
72 | Français
1 609 929 N52 | (25.9.08) Bosch Power Tools
Montez le capot 18 sur l’outil électroportatif de
sorte que les fixations centrales sur le protège-
mains 16 s’encliquettent.
En cas de travail sans aspiration de poussières,
le capot 18 peut être enlevé. Pour démonter,
prendre le capot 18 par le côté et le retirer vers
l’avant.
Raccordement de l’aspiration de poussières
(voir figures CE)
Montez la tubulure d’aspiration 7 dans l’enco-
che de la plaque de base 9. Veillez à ce que le
nez plastique de la tubulure d’aspiration prenne
dans l’ouverture appropriée du boîtier, confor-
mément à la figure.
Suivant la version, monter un tuyau d’aspiration
20 (accessoire) directement sur la tubulure
d’aspiration 7 ou couper le vieux bout du tuyau,
visser l’adaptateur d’aspiration 6 (accessoire)
sur le bout du tuyau et puis le monter directe-
ment sur la tubulure d’aspiration 7. Raccorder le
tuyau d’aspiration 20 à un aspirateur (aspira-
teur). Vous trouverez un tableau pour le raccor-
dement aux différents aspirateurs à la fin des
ces instructions d’utilisation.
Mettre le dispositif de soufflerie hors fonction-
nement quand l’aspiration de poussières est
raccordée (voir « Dispositif de soufflerie »).
Si possible, montez le pare-éclats 21 pour obte-
nir une aspiration optimale.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spéciaux.
Pare-éclats (voir figure F)
Le pare-éclats 21 (accessoire) peut éviter que la
surface se détache par éclats lors du sciage de
bois. Le pare-éclats ne peut être utilisé que pour
certains types de lames de scie et pour un angle
de coupe de 0°. Lors d’un sciage avec le pare-
éclats, la plaque de base 9 ne doit pas être recu-
lée pour un sciage près du bord.
Montez le pare-éclats 21 par en bas dans la pla-
que de base 9 (conformément à la figure, de sor-
te que l’encoche se trouve au-dessus).
Il est possible de monter le pare-éclats 21 dans
la plaque de base en deux positions différentes.
Lors du travail avec des lames de scie étroites,
poussez-le dans la position avant de la plaque
de base 9, lors du travail avec des lames de scie
larges, poussez-le dans la position arrière.
Lorsque le patin de glissage 8 est utilisé, ne pas
monter le pare-éclats 21 dans la plaque de base
9 mais dans le patin de glissage.
Patin de glissage
Pour travailler des surfaces sensibles, il est pos-
sible de monter le patin de glissage 8 sur la pla-
que de base 9 pour éviter des rayures sur la sur-
face.
Pour monter le patin de glissage 8, accrocher
celui-ci à l’avant de la plaque de base 9, l’ap-
puyer à l’arrière pour le pousser vers le haut et
le laisser s’encliqueter.
Mise en marche
Mode opératoire
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Réglage du mouvement pendulaire
Le mouvement pendulaire réglable en quatre po-
sitions permet d’adapter parfaitement l’amplitu-
de de la lame, l’avance de l’outil de coupe ainsi
que l’aspect du tracé des matériaux à travailler.
Le levier de réglage 11 permet de sélectionner
le mouvement pendulaire même durant l’utilisa-
tion de l’appareil.
Le degré du mouvement pendulaire optimal
pour chaque utilisation peut être déterminé par
des essais pratiques. Les recommandations sui-
vantes s’appliquent :
Position 0 sans mouvement pendulaire
Position I petit mouvement pendulaire
Position II mouvement pendulaire moyen
Position III mouvement pendulaire important
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 72 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
Français | 73
Bosch Power Tools 1 609 929 N52 | (25.9.08)
Plus le tracé doit être fin et précis, plus le de-
gré du mouvement pendulaire doit être petit
ou, le cas échéant, le mouvement pendulaire
doit même être arrêté.
Pour travailler des matériaux fins (par ex. des
tôles), arrêter le mouvement pendulaire.
Appliquer un petit degré de mouvement pen-
dulaire pour travailler des matériaux durs
(par ex. l’acier).
Dans des matériaux tendres et dans les cou-
pes en bois en direction de la fibre, il est pos-
sible de travailler en appliquant un mouve-
ment pendulaire maximal.
Réglage de l’angle d’onglet (voir figure G)
La plaque de base 9 peut être tournée vers la
droite ou vers la gauche pour les angles d’onglet
allant jusqu’à 45°.
Retirez le capot 18 et la tubulure d’aspiration 7.
Ouvrez le levier de serrage 24 de la plaque de
base et poussez la plaque de base 9 légèrement
en direction du câble de secteur.
Pour régler des angles d’onglet précis, la plaque
de base dispose à gauche et à droite de crans à
0° et 45°. Basculer la plaque de base 9 suivant
la graduation 22 dans la position souhaitée.
D’autres angles d’onglets peuvent être réglés à
l’aide d’un rapporteur.
Pousser ensuite la plaque de base 9 à fond en
direction de la lame de scie 15.
Fermer le levier de serrage 24 pour bloquer la
plaque de base dans la position réglée.
Le capot 18, la tubulure d’aspiration 7 et le pare-
éclats 21 ne peuvent pas être utilisés pour les
coupes d’onglets.
Déplacement de la plaque de base
(voir figure H)
Pour un sciage près du bord, il est possible de
reculer la plaque de base 9.
Retirer le capot 18 (voir « Capot », page 71).
Ouvrez le levier de serrage 24 de la plaque de
base et poussez la plaque de base 9 à fond en
direction du câble de secteur.
Fermer le levier de serrage 24 pour bloquer la
plaque de base dans la position réglée.
Lorsque la plaque de base 9 est reculée, on ne
peut travailler avec un angle d’onglet de 0°. Il ne
faut pas non plus utiliser la butée parallèle avec
dispositif pour coupes circulaires 27 (accessoi-
re) et le pare-éclats 21.
Modifier la prétension de la plaque de base
A l’aide de la molette de réglage 23, il est possi-
ble de modifier la prétension du levier de serrage
24 pour la plaque de base.
Au cas où la plaque de base 9 ne serait pas cor-
rectement fixée après avoir fermé le levier,
ouvrir le levier de serrage et tourner la molette
de réglage pour la prétension vers «+».
Au cas où la plaque de base ne pourrait pas être
réglée ou seulement avec difficulté après avoir
ouvert le levier de serrage, tourner la molette de
réglage vers «
».
Precision Control
Precision Control améliore la tenue latérale de
la lame de scie montée. Le guidage latéral par
les mâchoires de guidage Precision Control 13
permet un trait de coupe précis.
Pour mettre en marche Precision Control, ap-
puyez sur la touche 12. Pour arrêter Precision
Control, poussez le levier SDS 19 à fond de côté
et éjectez la lame de scie 15. Le cas échéant, re-
montez-le après.
f Portez des gants de protection pour rem-
placer la lame de scie. La lame de scie éjec-
tée peut être chaude.
Le système Precision Control peut être utilisé
pour toutes les applications même pour les cou-
pes d’onglet. Il est particulièrement recomman-
dé pour couper du bois épais : Le guidage latéral
permet de maintenir l’angle de coupe et de ré-
duire le risque d’un dérapage de la lame de scie
(voir également « Sciage de bois épais »,
page 74).
Dispositif de soufflerie
Avec le débit d’air du dispositif de soufflerie 10
la ligne de coupe reste exempte de copeaux.
Mettre le dispositif de soufflerie en
fonctionnement : Pour les travaux dans le bois,
les matières plastiques et autres matériaux avec
grand enlèvement de matière, tourner le com-
mutateur 10 dans la position «I».
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 73 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
74 | Français
1 609 929 N52 | (25.9.08) Bosch Power Tools
Mettre le dispositif de soufflerie hors
fonctionnement : Pour les travaux dans les mé-
taux ainsi que lorsque l’aspiration des poussiè-
res est raccordée, pousser l’interrupteur 10
dans la position «0».
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci-
der avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également être mis en service sous
220 V.
Mise en Marche/Arrêt (GST 135 CE)
Pour mettre en marche l’outil électroportatif,
pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers
l’avant.
Pour éteindre l’outil électroportatif, pousser
l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’arrière de
sorte que «0» apparaisse sur l’interrupteur.
Mise en Marche/Arrêt (GST 135 BCE)
Pour mettre en fonctionnement l’outil électro-
portatif, vous appuyez sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt 3.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 3 le
maintenir appuyé et pousser le blocage 2 vers la
droite ou la gauche.
Pour arrêter l’outil électroportatif, vous relâ-
chez l’interrupteur Marche/Arrêt 3. Quand l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 3 est bloqué, vous ap-
puyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt,
et le relâchez ensuite.
Commande du nombre de courses
(GST 135 BCE)
La pression plus ou moins importante exercée
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 permet de ré-
gler sans à-coups le nombre de courses de
l’outil électroportatif en opération.
Une pression légère sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt 3 entraîne un nombre de course bas-
se. Plus la pression augmente, plus le nombre
de courses est élevé.
Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 3 est bloqué,
il n’est pas possible de réduire le nombre de
courses.
Présélection du nombre des courses
A l’aide de la molette de présélection du nombre
de courses 5, il est possible de présélectionner
le nombre de courses et de modifier celui-ci
pendant le service.
Le nombre de courses dépend du matériau à
travailler et des conditions de travail et peut
être déterminée par des essais pratiques.
Il est recommandé de réduire le nombre de
courses quand la lame de scie est placée sur la
pièce à travailler ainsi que pour scier des matiè-
res plastiques et de l’aluminium.
En cas de travaux assez longs avec un petit nom-
bre de courses, l’outil électroportatif risque de
chauffer fortement. Sortir la lame de scie et fai-
re travailler l’outil électroportatif aux nombre de
courses maximal pendant une durée de
3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Instructions d’utilisation
f Pour travailler de petites pièces ou des piè-
ces minces, utiliser un support stable ou
une table de sciage (accessoire).
Pendant les travaux, tenez l’outil électroportatif
par la poignée 4 et guidez-le le long du tracé
souhaité. Pour obtenir des coupes précises et
un fonctionnement régulier, guidez l’outil élec-
troportatif en plus de l’autre main par le capot
en caoutchouc 1.
Protège-mains
Le protège-mains 16 raccordé au carter empêche
tout contact accidentel avec la lame de scie lors
de la manipulation et ne doit pas être enlevé.
Sciage de bois épais
Pour les coupes droites dans du bois épais, res-
pectez les recommandations suivantes :
Mettez en marche Precision Control pour un
guidage latéral de la lame de scie (voir
« Precision Control », page 73).
1
2: Nombre de courses réduit
3
4: Nombre de courses moyen
5
6: Nombre de courses élevé
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 74 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
Français | 75
Bosch Power Tools 1 609 929 N52 | (25.9.08)
Utilisez les lames de scie Bosch portant l’ins-
cription « Precision for Wood ».
Réglez l’angle d’onglet précis à l’aide d’un
rapporteur.
Ne sciez qu’en appliquant une avance légère.
Le mouvement pendulaire et la course garan-
tissent déjà un rythme de travail suffisant.
Guidez l’outil électroportatif toujours le long
de la butée parallèle 27 ou d’une barre auxi-
liaire. Evitez toute pression latérale sur la
poignée 4 afin d’éviter que l’outil électropor-
tatif ne se coince.
Pendant le sciage, tenez l’outil électroporta-
tif d’une main par la poignée 4 et de l’autre
main par le capot en caoutchouc 1.
Coupes en plongée (voir figures I
J)
f Le procédé de coupes en plongée ne peut
être appliqué que pour des matériaux ten-
dres tels que le bois, le plaque de plâtre,
etc. !
Pour les coupes en plongée n’utiliser que de la-
mes de scie courtes. Les coupes en plongée ne
sont possible qu’avec un angle d’onglet de 0°.
Positionner l’outil électroportatif avec le bord
avant de la plaque de base 9 sur la pièce à tra-
vailler sans que la lame de scie 15 ne touche la
pièce, et le mettre en fonctionnement. Si l’outil
électroportatif dispose d’une commande de
nombre de courses, choisir le nombre de cour-
ses maximal. Avec l’outil électroportatif exercer
une pression contre la pièce à travailler et plon-
ger lentement la lame de scie dans la pièce.
Dès que la plaque de base 9 repose de toute sa
surface sur la pièce à travailler, continuer à scier
le long du tracé souhaité.
Butée parallèle avec dispositif pour coupes cir-
culaires (accessoire)
Lors de travaux avec la butée parallèle pour cou-
pes circulaires 27 (accessoire) l’épaisseur de la
pièce à travailler ne doit pas dépasser 30 mm.
Coupes en parallèle (voir figure K): Desserrer la
vis de blocage 26 et faire passer la graduation
de la butée parallèle à travers le guidage 25 se
trouvant dans la plaque de base. Régler l’épais-
seur de coupe souhaitée sur la graduation se
trouvant sur le bord intérieur de la plaque de ba-
se. Serrer la vis de blocage 26.
Coupes circulaires (voir figure L): Placer la vis
de blocage 26 sur l’autre côté de la butée paral-
lèle. Faire passer la graduation de la butée paral-
lèle à travers le guidage 25 se trouvant dans la
plaque de base. Percer un trou dans la pièce à
travailler au centre de la surface à découper. Fai-
re passer la tige de centrage 28 à travers l’ouver-
ture intérieure de la butée parallèle et dans le
trou percé. Régler le rayon sur la graduation se
trouvant sur le bord intérieur de la plaque de ba-
se. Serrer la vis de blocage 26.
Refroidissement/lubrifiant
Lors du sciage de métal, appliquer un lubrifiant
ou un refroidissement le long du tracé de coupe.
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Nettoyer régulièrement le porte-lame. Pour ce
faire, sortir la lame de scie de l’outil électropor-
tatif et donner de légers coups sur l’outil élec-
troportatif sur une surface plane.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif
risque d’entraver le bon fonctionnement de ce-
lui-ci. Pour cette raison, ne pas scier les maté-
riaux générant beaucoup de poussières par des-
sous ou par-dessus de la tête.
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 75 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
76 | Français
1 609 929 N52 | (25.9.08) Bosch Power Tools
f En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
il est possible, lorsqu’on travaille des mé-
taux, que des poussières conductrices se
déposent à l’intérieur de l’outil électropor-
tatif. La double isolation de l’outil électro-
portatif peut ainsi être endommagée. Dans
ces cas-là, il est recommandé d’utiliser un
dispositif d’aspiration stationnaire, de souf-
fler souvent dans les ouïes de ventilation et
de monter un disjoncteur différentiel (FI).
De temps en temps, graisser le guide-lame à
rouleau 14 d’une goutte d’huile.
Contrôler le guide-lame à rouleau 14 régulière-
ment. S’il est usé, il doit être remplacé par une
station de service après-vente pour outillage
Bosch agréée.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
Pour avoir des renseignements concernant la
garantie, les travaux d’entretien ou de répara-
tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-
ter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_DOKU-11468-002.fm Page 76 Thursday, September 25, 2008 8:40 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Bosch GST Professional 135 CE Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi