Metos Hatco TQ-800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire
TOAST-QWIK
®
Electric Conveyor Toasters
TQ-10, TQ-15,
TQ-400, TQ-800, TQ-1200 Series
Installation &
Operating Manual
I&W #07.05.144.00
TOSTADORAS DE CORREA
TRANSPORTADORA ELECTRICA
Manual de Instalación y Operación
TOSTAPANE ROTATIVI ELETTRICI
Manuale di installazione e funzionamento
ELEKTRISCHE UMLAUFTOASTER
Installations- und Bedienungshandbuch
GRILLE-PAIN ELECTRIQUE À CONVOYEUR
Installation et Fonctionnement
ELEKTRISCHE TOASTERS MET TRANSPORTBAND
Handleiding voor Installatie en Bediening
Modello: Toast-Qwik
Modelo: Toast-Qwik
Modell: Toast-Qwik
Modèle: Toast-Qwik
Model: Toast-Qwik
®
®
®
®
®
2 Form No. TQ2CEM-0903
ILLUSTRATIONS
Front View – TQ-400 Model Shown Vorderansicht –
Modell TQ-400
Vista frontal – Se muestra Vue de face – Modèle TQ-400
el modelo TQ-400
Vista anteriore
È illustrato Vooraanzicht
Model TQ-
il modello TQ-400 400 afgebeeld
A
B
C
A Crumb Tray A Krümeltasse
B Toast Collector Pan B Toast-Auffangbehälter
C Discharge Chute C Ausstoßrutsche
A Bandeja para migas A Bac à miettes
B Recipiente para recoger B Bac de récupération de pain
las tostadas grillé
C Canal de descarga C Rampe de décharge
A Cassetto raccogli briciole A Kruimelschaal
B Vassoio di raccolta dei toast B Verzamelpan voor toast
C Scivolo di uscita C Afvoerplaat
A Stop Pins A Anschlagstifte
B Toast Crumb Tray B Krümelfach
A Pernos de retención A Goupilles d'arrêt
B Bandeja para migas
de las tostadas B Bac à miettes
A Spine di arresto A Aanslagpennen
B Cassetto raccoglibriciole B Kruimelschaal
A Adjust leg using a 14 mm (9/16") open-end wrench
and turning bottom of leg accordingly.
A Verstellen Sie die Füsselänge mit Hilfe eines 14 mm
(9/16" Zoll)-Gabelschlüssels; drehen Sie das untere Ende
des Füsses entsprechend.
A Ajuste la pata con una llave de boca de 14 mm (9/16" pulg)
girando la parte inferior de la pata como corresponde.
A Ajuster les pieds avec une clé de 14 mm (9/16" ème
de pouce), en tournant la base du pied dans le sens désiré.
A Regolazione del piedino utilizzando una chiave a bocca
14 mm (9/16") e ruotando adeguatamente il fondo del piedino.
A De poot bijstellen met behulp van een steeksleutel van 14 mm
(9/16") en de onderkant van de poot dienovereenkomstig
draaien.
Adjustable Legs Verstellbare Füße
(TQ-10 & TQ-15 Models Only) (nur Modelle TQ-10 und TQ-15)
Patas ajustables (Sólo para los Pieds réglables (Modèles
modelos TQ-10 y TQ-15) TQ-10 & TQ-15 seulement)
Piedini regolabili (solo sui Verstelbare poten
modelli TQ-10 e TQ-15) (Alleen model TQ-10 en TQ-15)
6
Toast Feed Ramp Toast-Zufuhrrampe
Rampa de alimentación de Rampe d'entrée du pain
las tostadas
Scivolo di alimentazione Voedingsoploopstuk
7
Toast Crumb Tray Krümelfach
Bandeja para migas de las tostadas Bac à miettes
Cassetto raccoglibriciole Kruimelschaal
A
B
8
TQ-10 & TQ-15 Front Discharge Vordere Ausgabe, TQ-10
und TQ-15
Descarga delantera de TQ-10 Décharge avant des
modèlesy TQ-15 TQ-10 & TQ-15
Uscita anteriore, modelli Afvoer aan voorkant,
TQ-10 e TQ-15 model TQ-10 en TQ-15
4
5
3
ILLUSTRATIONS
Form No. TQ2CEM-0903
TQ-10 & TQ-15 Rear Discharge Hintere Ausgabe, TQ-10 und
TQ-15
Descarga trasera de TQ-10 Décharge arrière des modèles
y TQ-15 TQ-10 & TQ-15
Uscita posteriore, Afvoer aan achterkant,
modelli TQ-10 e TQ-15 model TQ-10 en TQ-15
A Collector Pan A Auffangbehälter
B Discharge Chute B Ausstoßrutsche
A Recipiente para recoger A Bac de récupération
las tostadas
B Canal de descarga B Rampe de décharge
A Vassoio di raccolta A Verzamelpan
B Scivolo di uscita B Afvoerplaat
10
TQ-400, -800 & -1200 Series Vordere Ausgabe,
Front Discharge Serie TQ-400, -800 und -1200
Series TQ-400, -800 y -1200 Décharge avant des séries
descarga delantera TQ-400, -800 & -1200
Uscita anteriore, modelli Serie Afvoer aan voorkant,
TQ-400, -800 e -1200 TQ-400, -800 en -1200 serie
TQ-400, -800 & -1200 Series Hintere Ausgabe, Serie
Rear Discharge TQ - 400, -800 und -1200
Series TQ-400, -800 y -1200 Décharge arrière des séries
descarga trasera TQ-400, -800 & -1200
Uscita posteriore, modelli Serie Afvoer aan achterkant,
TQ-400, -800 e -1200 TQ-400, -800 en -1200
serie
B
A
A Color Control A Bräunungsgradregelung
B Top Heat On/Off Switch B OBERHITZE-Schalter
C Bottom Heat On/Off Switch C UNTERHITZE-Schalter
A Control de color A Commande de coloration
B Interruptor B Commande de l'élément
TEMPERATURA SUPERIOR chauffant supérieur
C Interruptor C Commande de l'élément
TEMPERATURA SUPERIOR chauffant inférieur
A Regolatore di doratura A Kleurregeling
B Interruttore di regolazione B Warmteschakelaar BOVEN
di temperatura del lato
superiore
C Interruttore di regolazione C Warmteschakelaar ONDER
di temperatura del
lato inferiore
12
Control Panel – TQ-10 Bedienfeld – Modelle TQ-10
& TQ-15 Models und 15
Panel de control – Modelos Panneau de commande –
TQ-10 y 15 Modèles TQ-10 & 15
Pannello comandi – Regelpaneel –
Modelli TQ-10 e 15 model TQ-10 en 15
B
C
A
A Top Heat Control A Oberhitze-Wärmeregler
B Color Control B Steuerung Bräunungsgrad
C Bottom Heat Control C Unterhitze-Wärmeregler
D Power Save Mode D Stromsparmodus
E On/Off Switch E Betriebsschalter
A Control de temperatura superior A Commande d'élément
chauffant supérieur
B Control de color B Contrôle de coloration
C Control de temperatura inferior C Commande d'élément
chauffant inférieur
D Modo de Ahorro de Energía D Mode Économie d'énergie
E Interruptor de encendido/ E Interrupteur marche/arrêt
apagado
A Regolatore temperatura A Warmteregeling boven
lato superiore
B Regolatore di doratura B Kleurregeling
C Regolatore temperatura C Warmteregeling onder
lato inferiore
D Modalità riduzione consumo D Energiebesparingsmodus
energetico
E Interruttore On/Off E Aan/uit-schakelaar
ON
POWER SAVE
TOP
HEAT
BOTTOM
HEAT
COLOR CONTROL
OFF
13
Control Panel – TQ-400, -800, Bedienfeld – Serie TQ-400,
and -1200 Series -800 und -1200
Panel de control – Series Panneau de commande –
TQ-400,-800, y -1200 Séries TQ-400, -800 et -1200
Pannello comandi – Modelli Serie Regelpaneel – TQ-400,
TQ-400, -800 e -1200 -800 en -1200 serie
B
C
E
A
D
9
11
31
Form No. TQ2CEM-0903
MESSAGES DE PRUDENCE
Pour écarter tout risque de blessure ou de dégâts matériels,
placez l'appareil à la hauteur désirée, à un endroit pratique
pour l'utilisation attendue. Cet emplacement doit être une
surface horizontale pour empêcher la chute accidentelle
de l'appareil et de son contenu, assez solide pour supporter
le poids de l'appareil.
Ne rien poser sur le dessus du grille-pain, le fait ne pas
respecter cette règle pourrait endommager l’appareil
ou infliger des blessures corporelles au personnel chargé
de faire fonctionner celui-ci.
Le grillage de produits recouverts de garniture tels
que du pain à l’ail, des sandwiches au fromage et de pains
à la crème n’est PAS recommandé. Les résidus réduiront
les performances du grille-pain et ceux-ci pourraient
également prendre feux à l’intérieur du grille-pain.
AVERTISSEMENTS
Branchez l'appareil sur une prise électrique correctement
mise à la terre du type, de la taille et de la tension corrects.
Si la fiche et la prise secteur ne correspondent pas, contactez
un électricien qualifié pour qu'il détermine la tension et
le type de prise corrects et installe une prise adaptée.
Afin d’éviter toute blessure, placer l’interrupteur
l’alimentation sur la position arrêt, débrancher l’appareil
de la source de courant électrique et laisser celui-ci refroidir
avant d’effectuer les opérations de maintenance.
Pour un fonctionnement correct en toute sécurité, l’appareil
doit être placé à une distance raisonnable de substances
inflammables et des murs. Si une distance de sécurité
suffisante n’est pas maintenue, une décoloration ou une
combustion se produira. Ne pas placer le grille-pain sous
une étagère ou à une distance inférieure à 305 mm
(12 pouces) d’un plafond.
INTRODUCTION
TABLES DES MATIÈRES
Le grille-pain électrique à convoyeur Toast-Qwik® de Hatco a été
spécialement conçu pour accélérer la procédure de coloration
du pain. Les produits à griller traversent une chambre chauffée pour
une coloration rapide et complète. La teneur en eau et en sucre,
de même que l'épaisseur du pain influent sur la coloration
du produit. La vitesse du convoyeur et la température sont
également des facteurs déterminants.
Les grille-pains Hatco sont des produits de qualité conforme aux
exigences des opérations de restauration qui fourniront des années
de service sans problème. Les éléments métalliques chauffants
tubulaires sont garantis contre toute rupture et panne électrique pour
une période de deux ans.
Ce manuel fournit des instructions d’installation, de sécurité
et de fonctionnement pour les grille-pain électriques à convoyeur
Toast-Qwick. Nous recommandons que vous lisiez l’ensemble
des instructions d’installation, de sécurité et de fonctionnement
contenues dans ce m
anuel avant d’installer et de faire fonctionner
votre grille-pain à convoyeur H
atco. L
es instructions de sécurité
qui apparaissent dans ce m
anuel après un sym
bole d’avertissem
ent
ainsi que les m
ots
AVERTISSEMENT
ou PRUDENCE
imprimés
en caractères gras sont très im
portants.
AVERTISSEMENT
indique la possibilité de sérieuses blessures corporelles pouvant
éventuellem
ent entraîner la m
ort, pour vous m
ême et pour de tierces
personnes. PRUDENCE
indique la possibilité de blessures
légères ou m
oyennes.
PRUDENCE
sans le sym
bole graphique
indique la possibilité de dom
mages au niveau de l’équipem
ent
ou des biens m
atériels uniquem
ent.
Votre grille-pain à convoyeur H
atco Toast-Q
wik est le produit
de recherches intensives et de tests sur le terrain. L
es matériaux
utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité m
aximale, une
apparence attractive et des perform
ances optim
ales. C
haque unité
est soigneusem
ent inspectée et testée avant expédition.
IMPORTANT! Lire et suivre les importantes informations de sécurité pour éviter tout risque de blessure corporelle
ou de décès, et pour éviter d’endommager l’appareil ou des biens personnels.
Illustrations ....................................................................................1
Introduction .................................................................................31
Importantes Informations de Sécurité ......................................31
Description des Modèles .............................................................32
Tous Les Modèles ................................................................32
Mode Économie d’énergie et Voyant Associé .....................32
Système ColorGuard............................................................32
Spécifications................................................................................33
Configurations de prise........................................................33
Dimensions...........................................................................33
Tableau des spécifications électriques ................................34
Installation....................................................................................36
Assemblage ..........................................................................36
Emplacement .......................................................................36
Installation............................................................................36
The instructions in English begin on page.....................................................................................4
Deutsche Anweisungen beginnen auf Seite .................................................................................13
Las instrucciones en Espanol comienzan en la pagina ................................................................22
Les instructions en Francais commencent a la page ...................................................................31
Le istruzioni in Italiano iniziano dalla pagina .............................................................................40
Nederlandse instructies beginnen op bladzijde ...........................................................................49
Fonctionnement ...........................................................................37
Modèles TQ-10 & TQ-15 ....................................................37
Modèles TQ-400, -405, -800, -805, -800H & -1200 ..........37
Modèles TQ-400BA, -800BA & -800HBA ........................37
Maintenance.................................................................................38
Généralités ...........................................................................38
Nettoyage .............................................................................38
Lubrification.........................................................................38
Garantie limitée Hatco................................................................39
Informations importantes pour le propriétaire ...Dos du manuel
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Form No. TQ2CEM-090332
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES DE PRUDENCE
Lors de la mise en place de l’appareil pour sa mise en route,
s’assurer que l’appareil n’est pas sous tension et qu’il
est à la température de la pièce. Le fait de ne pas
se conformer à ces instructions pourraient entraîner
des blessures corporelles.
Certaines surfaces extérieures de l’appareil vont devenir
brûlantes durant le fonctionnement. Utiliser la plus extrême
prudence lorsque que vous touchez ces régions pour éviter
toute blessure.
Pour éviter l'endommagement de l'appareil ou les blessures
du personnel, toujours utiliser le grille-pain avec le bac
à miettes installé.
Pour éviter les blessures, ne pas retirer le bac à miettes tant
que le grille-pain n'a pas refroidi.
L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Pour une
utilisation sûre et correcte, il doit se trouver à l'intérieur,
à une température ambiante comprise entre 70 °F (21 °C)
et 85 °F (29 °C).
MESSAGES DE PRUDENCE
Ne pas placer le grille-pain dans un endroit sujet
à des températures excessives ou à des projections
de graisses de grills et de friteuses. Des températures
excessives pourraient endommager l’appareil. Ne pas placer
le grille-pain dans un endroit qui restreint la circulation
d’air autour du compartiment du moteur. Ne pas placer
le grille-pain dans l’axe direct d’éjection d’une bouche
de climatisation ou d’aération.
Utiliser uniquement des nettoyants non abrasifs. Les
nettoyants abrasifs risquent de rayer la finition du grille-
pain Toast-Qwik, d'en détériorer l'aspect et de la rendre
susceptible d'accumuler les saletés.
AVERTISSEMENTS
Laisser un dégagement minimum de 25 mm (1 pouce)
de chaque côté de l’appareil. Laisser un dégagement
de 305 mm (12 pouces) à l’avant et à l’arrière de l’appareil
pour assurer un bon fonctionnement en toute sécurité.
Pour éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels,
ne pas tirer sur l'appareil en le saisissant par son cordon
d'alimentation.
Pour éviter les blessures, cesser d'utiliser si le cordon
d'alimentation est usé.
Cet appareil ménager n’est pas conçu pour être nettoyé par
pulvérisation ou aspersion. Ne pas utiliser de pulvérisateurs
pour nettoyer cet appareil ménager.
Si une réparation s’avère nécessaire sur cet appareil,
contacter un agent agréé par Hatco, ou contacter le service
réparation de Hatco au 800-558-0607 ou au 414-671-6350;
fax: 800-690-2966 ou fax international au 414-671-3976.
Ce produit ne comporte aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Afin d’éviter d’endommager l’appareil
ou de provoquer des blessures chez le personnel
utilisant celui-ci, ne faites réparer cet appareil
que par un agent agréé par Hatco et n’utiliser que des pièces
de rechange Hatco.
Les pièces de rechange Hatco sont certifiées pour
fonctionner en toute sécurité dans l’environnement dans
lequel elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange
d’autres marques ne possèdent pas les caractéristiques
requises pour fonctionner en toute sécurité dans
des équipements Hatco. Il est essentiel que des pièces
Hatco soient utilisées lors de la réparation d’équipements
Hatco. Le fait ne pas utiliser des pièces de rechange Hatco
peut soumettre l’opérateur de l’équipement à des dangers
d’électrocution, situation pouvant entraîner des chocs
électriques ou de sérieuses brûlures.
DESCRIPTIONS DES MODÈLES
TOUS LES MODÈLES
Tous les grille-pain électriques à convoyeur Toast-Qwik sont
rapides, fiables et polyvalents, grillant de 300 à 1 200 tranches
de pain à l'heure, selon le modèle. La décharge avant ou arrière
permet à l'opérateur de placer le grille-pain Toast-Qwik à l'endroit
le plus pratique. Chaque grille-pain Toast-Qwik inclut un bac
de récupération de pain grillé, une rampe d'arrivée du pain, un bac
à miettes amovible et un cordon de 1829 mm (6 pieds) avec fiche,
pré-attaché en usine.
MODÈLE TQ-10
Le modèle TQ-10 permet de faire griller du pain de 38 mm (1-1/2")
d'épaisseur et 245 mm (9-5/8") de largeur maximum. Son
rendement est de 300 tranches à l'heure (pain ou petits pains).
Le TQ-10 est fourni équipé de pieds réglables de 102 mm (4").
MODÈLE TQ-15
Le modèle TQ-15 permet de faire griller du pain à forte teneur en
eau ou dense de 38 mm (1-1/2") d'épaisseur et 245 mm (9-5/8")
de largeur maximum. Son rendement est de 240 tranches à l'heure
(pain ou petits pains). Le TQ-15 est fourni équipé de pieds réglables
de 102 mm (4").
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ET VOYANT
ASSOCIÉ
Tous les modèles de grille-pain des séries TQ-400, TQ-800
et TQ-1200 ont un mode Économie d'énergie. Dans ce mode,
le voyant du panneau avant clignote. Lorsqu'il clignote, le grille-
pain fonctionne en consommant moitié moins d'énergie. Pour
rétablir la pleine puissance en moins de 5 minutes, appuyer sur
n'importe quel bouton ou tourner un sélecteur.
SYSTÈME COLORGUARD
Tous les grille-pain des séries TQ-400, TQ-800 et TQ-1200 sont
équipés d'un système de détection ColorGuard qui surveille et règle
automatiquement la vitesse du convoyeur durant les périodes de
forte demande pour assurer la coloration uniforme du pain grillé.
MODÈLE TQ-400
Le modèle TQ-400 permet de faire griller du pain de 38 mm
(1-1/2") d'épaisseur et 245 mm (9-5/8") de largeur maximum. Son
rendement est de 350 tranches à l'heure (pain ou petits pains).
MODÈLE TQ-405
Le modèle TQ-405 permet de faire griller du pain à forte teneur
en eau ou dense de 38 mm (1-1/2") d'épaisseur et 245 mm (9-5/8")
de largeur maximum. Son rendement est de 240 tranches à l'heure
(pain ou petits pains).
Form No. TQ2CEM-0903
33
Hauteur
Largeur Profondeur des pieds Hauteur
Modèle (A) (B) (C) (D)
TQ-400 368 mm 451 mm 25 mm 381 mm
(14-1/2") (17-3/4") (1") (15")
TQ-405 368 mm 451 mm 25 mm 381 mm
(14-1/2") (17-3/4") (1") (15")
TQ-400BA 368 mm 451 mm 25 mm 381 mm
(14-1/2") (17-3/4") (1") (15")
TQ-800 368 mm 58 cm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-805 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-800H 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-800BA 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-800HBA 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-1200 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
Hauteur
Largeur Profondeur des pieds Hauteur
Modèle (A) (B) (C) (D)
TQ-10 368 mm 451 mm 102 mm 349 mm
(14-1/2") (17-3/4") (4") (13-3/4")
TQ-15 368 mm 451 mm 102 mm 349 mm
(14-1/2") (17-3/4") (4") (13-3/4")
DESCRIPTIONS DES MODÈLES
MODÈLE TQ-400BA
Le modèle TQ-400BA permet de faire griller rapidement sur une
face des bagels ou petits pains coupés en deux, de 38 mm (1-1/2")
d'épaisseur et 245 mm (9-5/8") de largeur maximum. La plupart
des produits peuvent être grillés en 45 secondes. Son rendement est
de 400 moitiés de bagel à l'heure. La coloration se fait sur la face
coupée tournée vers le haut.
MODÈLE TQ-800
Le modèle TQ-800 permet de faire griller du pain de 38 mm
(1-1/2") d'épaisseur et 245 mm (9-5/8") de largeur maximum. Son
rendement est de 800 tranches à l'heure (pain ou petits pains).
MODÈLE TQ-805
Le modèle TQ-805 permet de faire griller du pain à forte teneur
en eau ou dense de 38 mm (1-1/2") d'épaisseur et 245 mm (9-5/8")
de largeur maximum. Son rendement est de 550 tranches à l'heure
(pain ou petits pains).
MODÈLE TQ-800H
Le modèle TQ-800H a une ouverture de 76 mm (3") de largeur
compatible avec les pains de 70 mm (2-3/4") d'épaisseur et 245 mm
(9-5/8") de largeur. Son rendement est de 800 tranches à l'heure
(pain ou petits pains).
MODÈLE TQ-800BA
Le modèle TQ-800BA permet de faire griller rapidement sur une
face des bagels ou petits pains coupés en deux, d'une épaisseur
comprise entre 51 mm (2") et 245 mm (9-5/8"). La plupart des
produits peuvent être grillés en 30 secondes. Son rendement est
de 800 moitiés de bagel ou petit pain à l'heure. La coloration se fait
sur la face coupée tournée vers le haut.
MODÈLE TQ-800HBA
Le modèle TQ-800HBA, polyvalent et performant, peut griller une
face de bagel ou petit pain coupé en deux en 30 secondes minimum.
Son rendement est de 800 moitiés de bagel ou petits pains à l'heure.
La coloration se fait sur la face coupée tournée vers le haut.
La taille maximale de produit permise est de 70 mm (2-3/4")
d'épaisseur et 245 mm (9-5/8") de largeur.
MODÈLE TQ-1200
Le TQ-1200 est un grille-pain grande vitesse équipé d'un convoyeur
accéléré permettant une coloration plus rapide durant les périodes
de forte demande. Deux tranches de pain peuvent être grillées
en 15 secondes. Ce modèle est capable de griller du pain de 38 mm
(1-1/2") d'épaisseur et 245 mm (9-5/8") de largeur maximum.
DIMENSIONS – MODÈLES TQ-10 & TQ-15
DIMENSIONS – SÉRIES TQ-400, -405,-800, -805
& -1200
CONFIGURATIONS DE PRISES
Les appareils sont expédiés avec un cordon d’alimentation et une
prise installée sur la face arrière. Différentes fiches sont fournies
selon les applications, comme illustré à la figure 3 .
AVERTISSEMENT
Branchez l'appareil sur une prise électrique correctement mise
à la terre du type, de la taille et de la tension corrects. Si la fiche
et la prise secteur ne correspondent pas, contactez un électricien
qualifié pour qu'il détermine la tension et le type de prise
corrects et installe une prise adaptée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels, ne
pas tirer sur l'appareil en le saisissant par son cordon
d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, cesser d'utiliser si le cordon
d'alimentation est endommagé ou usé.
SPÉCIFICATIONS
Modèle Voltage Hertz Watts Ampères Forme de Prise Poids d’expédition
TQ-10 120 60 1800 15.0 NEMA 5-15P* 15 kg (34 lbs.)
208 60 1830 8.8 NEMA 6-15P 15 kg (34 lbs.)
240 60 1830 7.6 NEMA 6-15P 15 kg (34 lbs.)
200 50/60 2070 10.4 AS 3112 15 kg (34 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 1866-2040 8.5-8.9 Voir la remarque 15 kg (34 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 2040-2221 8.9-9.3 Voir la remarque 15 kg (34 lbs.)
Form No. TQ2CEM-090334
SPECIFICATIONS
TABLEAU DES VALEURS NOMINALES ÉLECTRIQUES - MODÈLES TQ-10
TABLEAU DES VALEURS NOMINALES ÉLECTRIQUES - SÉRIE TQ-400
* NEMA 5-20P pour le Canada
REMARQUE: TQ-10 220-230 V (CE) et 230-240 V (CE) disponibles avec fiche CEE 7/7 Schuko, BS 1363 ou AS 3112.
Pour des détails, voir les types de fiches.
REMARQUE: TQ-15 220-230 V (CE) et 230-240 V (CE) disponibles avec fiche CEE 7/7 Schuko, BS 1363 ou AS 3112.
Pour plus de détails, voir les types de fiches.
La zone ombrée représente les modèles prévus uniquement pour l'exportation.
La zone ombrée représente les modèles prévus uniquement pour l'exportation.
REMARQUE: TQ-400, TQ-405 et TQ-400BA 220-230 V (CE) et 230-240 V (CE) disponibles avec fiche CEE 7/7 Schuko, BS 1363 ou AS 3112.
Pour plus de détails, voir les types de fiches.
La zone ombrée représente les modèles prévus uniquement pour l'exportation.
TABLEAU DES VALEURS NOMINALES ÉLECTRIQUES - MODÈLES TQ-15
* NEMA 5-20P pour le Canada
Modèle Voltage Hertz Watts Ampères Forme de Prise Poids d’expédition
TQ-15 220-230 (CE) 50/60 2131-2330 9.7-10.1 Voir la remarque 15 kg (34 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 2040-2221 8.9-9.3 Voir la remarque 15 kg (34 lbs.)
Modèle Voltage Hertz Watts Ampères Forme de Prise Poids d’expédition
TQ-400 120 60 1800 15.0 NEMA 5-15P* 21 kg (46 lbs.)
208 60 2230 10.7 NEMA 6-15P 21 kg (46 lbs.)
240 60 2230 9.3 NEMA 6-15P 21 kg (46 lbs.)
200 50/60 2064 10.3 AS 3112 21 kg (46 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 1860-2030 8.5-8.8 Voir la remarque 21 kg (46 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 2030-2210 8.8-9.2 Voir la remarque 21 kg (46 lbs.)
TQ-405 220-230 (CE) 50/60 2131-2330 9.7-10.1 Voir la remarque 21 kg (46 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 2030-2210 8.8-9.2 Voir la remarque 21 kg (46 lbs.)
TQ-400BA 120 60 1780 14.8 NEMA 5-15P* 21 kg (46 lbs.)
208 60 1880 9.0 NEMA 6-15P 21 kg (46 lbs.)
240 60 1880 7.8 NEMA 6-15P 21 kg (46 lbs.)
200 50/60 1848 9.2 AS 3112 21 kg (46 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 1765-1930 8.0-8.4 Voir la remarque 21 kg (46 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 1930-2100 8.4-8.8 Voir la remarque 21 kg (46 lbs.)
Form No. TQ2CEM-0903
35
SPECIFICATIONS
TABLEAU DES VALEURS NOMINALES ÉLECTRIQUES - SÉRIE TQ-800
TABLEAU DES VALEURS NOMINALES ÉLECTRIQUES - MODÈLES TQ-1200
Modèle Voltage Hertz Watts Ampères Forme de Prise Poids d’expédition
TQ-1200 208 60 4030 19.4 NEMA 6-30P 24 kg (52 lbs.)
240 60 4030 16.8 NEMA 6-30P 24 kg (52 lbs.)
REMARQUE : TQ-800, TQ-805, TQ-800H, TQ-800BA et TQ-800HBA 220-230 V (CE) et 230-240 V (CE) disponibles avec fiche CEE 7/7
Schuko, BS 1363 ou AS 3112. Pour plus de détails, voir les types de fiches.
La zone ombrée représente les modèles prévus uniquement pour l'exportation.
Modèle Voltage Hertz Watts Ampères Forme de Prise Poids d’expédition
TQ-800 208 60 3330 16.0 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
240 60 3330 13.9 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
200 50/60 3080 15.4 AS 3112 24 kg (52 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 3046-3330 13.8-14.5 Voir la remarque 24 kg (52 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 3330-3625 14.5-15.1 Voir la remarque 24 kg (52 lbs.)
TQ-805 230-240 (CE) 50/60 3330-3625 14.5-15.1 Voir la remarque 24 kg (52 lbs.)
TQ-800H 208 60 3330 16.0 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
240 60 3330 13.9 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
200 50/60 3080 15.4 AS 3112 24 kg (52 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 3046-3330 13.8-14.5 Voir la remarque 24 kg (52 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 3330-3625 14.5-15.1 Voir la remarque 24 kg (52 lbs.)
TQ-800BA 208 60 3280 15.8 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
240 60 3280 13.7 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
200 50/60 3033 15.1 AS 3112 24 kg (52 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 2817-3080 12.8-13.4 Voir la remarque 24 kg (52 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 3080-3354 13.4-14.0 Voir la remarque 24 kg (52 lbs.)
TQ-800HBA 208 60 3280 15.8 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
240 60 3280 13.7 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
200 50/60 3033 15.1 AS 3112 24 kg (52 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 2817-3080 12.8-13.4 Voir la remarque 24 kg (52 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 3080-3354 13.4-14.0 Voir la remarque 24 kg (52 lbs.)
Form No. TQ2CEM-090336
ASSEMBLAGE
1. Sortir l’appareil de sa boite.
2. Enlever la liasse de papiers d’information. Afin de pas
provoquer de délais dans l’obtention de la couverture
de garantie, remplir et expédier la carte de garantie.
3. Retirer le ruban de la rampe de décharge, du bac à miettes
et du bac de récupération du pain grillé. Voir la figure 4 .
4. (Modèles TQ-10 & TQ-15 uniquement) Si l'appareil n'est pas
à niveau, utiliser une clé anglaise de 9/16" (14 mm) pour régler
chaque pied jusqu'à ce que l'appareil soit bien calé.
EMPLACEMENT
ATTENTION
Ne pas placer le grille-pain à un endroit soumis à des
températures excessives ou de la graisse provenant de grils,
friteuses, etc. Les températures excessives risquent
d'endommager l'appareil. Ne pas placer le grille-pain
à un endroit où la circulation d'air serait bloquée sur l'avant
et l'arrière de l'appareil. Ne pas placer le grille-pain sur
la trajectoire de décharge directe d'un évent de climatisation
ou d'air d'appoint.
AVERTISSEMENT
Pour un fonctionnement correct en toute sécurité, l’appareil
doit être placé à une distance raisonnable de substances
inflammables et des murs. Si une distance de sécurité suffisante
n’est pas maintenue, une décoloration ou une combustion
se produira. Ne pas placer le grille-pain sous une étagère
ou à une distance inférieure à 305 mm (12 pouces) d’un plafond.
AVERTISSEMENT
Laisser un dégagement minimum de 25 mm (1 pouce)
de chaque côté de l’appareil. Laisser un dégagement de 305 mm
(12 pouces) à l’avant et à l’arrière de l’appareil pour assurer
un bon fonctionnement en toute sécurité.
ATTENTION
Pour écarter tout risque de blessure ou de dégâts matériels,
placez l'appareil à la hauteur désirée, à un endroit pratique
pour l'utilisation attendue. Cet emplacement doit être une
surface horizontale pour empêcher la chute accidentelle de
l'appareil et de son contenu, assez solide pour supporter le poids
de l'appareil.
ATTENTION
Ne rien poser sur le dessus du grille-pain, le fait ne pas
respecter cette règle pourrait endommager l’appareil ou infliger
des blessures corporelles au personnel chargé de faire
fonctionner celui-ci.
INSTALLATION
INSTALLATION
ATTENTION
L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Pour une
utilisation sûre et correcte, il doit se trouver à l'intérieur,
à unetempérature ambiante comprise entre 70 °F (21 °C)
et 85 °F (29 °C).
ATTENTION
Le grillage de produits recouverts de garniture tels que du pain
à l’ail, des sandwiches au fromage et de pains à la crème n’est
PAS recommandé. Les résidus réduiront les performances
du grille-pain et ceux-ci pourraient également prendre feux
à l’intérieur du grille-pain.
ATTENTION
Lors de la mise en place de l’appareil pour sa mise en route,
s’assurer que l’appareil n’est pas sous tension et qu’il
est à la température de la pièce. Le fait de ne pas se conformer
à ces instructions pourrait entraîner des blessures corporelles.
Rampe d'entrée du pain
La rampe d'entrée du pain est installée en usine et peut s'utiliser
dans deux positions. Voir la figure 6 .
1. En position verticale, le grille-pain est réglé pour une entrée
automatique. Le pain pénètre tout seul dans le grille-pain:
il suffit à l'opérateur de le poser sur la rampe d'entrée.
2. Pour une entrée manuelle, basculer la rampe d'entrée jusqu'à
ce qu'elle repose sur le dessus de l'appareil. Dans cette position,
le pain peut être manuellement chargé en le posant directement
sur le tapis du convoyeur.
ATTENTION
Certaines surfaces extérieures de l’appareil vont devenir
brûlantes durant le fonctionnement. Utiliser la plus extrême
prudence lorsque que vous touchez ces régions pour éviter
toute blessure.
Bac à miettes
Installer le bac à miettes juste en dessous du tapis du convoyeur
et sous les goupilles d'arrêt. Insérer jusqu'à ce que l'avant
du bac à miettes bute sur les goupilles d'arrêt. Voir la figure 7 .
ATTENTION
Pour éviter l'endommagement de l'appareil ou les blessures
du personnel, toujours utiliser le grille-pain avec le bac
à miettes installé.
ATTENTION
Pour éviter les blessures, ne pas retirer le bac à miettes tant
que le grille-pain n'a pas refroidi.
Éjection Frontale et Arrière
Les appareils Toast-Qwik peuvent être configurés pour éjecter
les pains soit vers l’avant, soit vers l’arrière de l’appareil.
MODÈLES TQ-10 & TQ-15 UNIQUEMENT
Les modèles TQ-10 & TQ-15 utilisent un ensemble d'une pièce
pour la rampe de décharge/bac de récupération. Le lieu d'installation
détermine la zone de décharge.
Pour
une décharge
sur l'avant, installer la rampe de décharge du
grille-pain par l'avant, l'extrémité incurvée vers l'intérieur et le
rebord arrière sur les goupilles les plus reculées. Voir la figure 8 .
Pour une décharge sur l'arrière, installer la rampe de décharge du
grille-pain par l'arrière, l'extrémité incurvée vers l'intérieur et le
rebord sur les goupilles les plus proches. Voir la figure 9 .
SÉRIES TQ-400, -800 & -1200
Les grille-pain séries TQ-400, -800 et -1200 utilisent une rampe
de décharge et un bac de récupération distincts.
Pour une décharge à l'avant, installer la rampe en premier
en plaçant l'extrémité incurvée vers l'intérieur jusqu'à
ce que le rebord arrière de la rampe se trouve sur le jeu de goupilles
le plus haut et que les fentes avant de la rampe se situent sur le jeu
intérieur de goupilles. Placer le bac de récupération, l'extrémité
ouverte en premier, par-dessus les groupes restants de goupilles.
Aligner les coches en biais
sur les goupilles et abaisser en position.
Voir la figure 10 .
Pour
une décharge arrière
, les grille-pain des séries TQ-400, -800
et -1200 n'utilisent pas la rampe de décharge. Si la rampe
est installée, la retirer. Pour installer le grille-pain en position
de décharge arrière, installer le bac de récupération, l'extrémité
ouverte en premier, par-dessus le jeu de goupilles à l'arrière
de l'appareil. Aligner les coches droites
sur les goupilles et abaisser
en position. Voir la figure 11 .
Form No. TQ2CEM-0903
37
FONCTIONNEMENT
MODÈLES TQ-10 & TQ-15
1. Brancher l'appareil sur une prise électrique correctement mise
à la terre du type, de la taille et de la tension corrects. Pour plus
de détails, voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
2. Pour faire griller les faces supérieur
e et inférieure du pain,
placez les commandes de l'élément chauffant supérieur
et de l'élément chauffant inférieur sur position Marche.
Pour faire griller la face supérieur
e seulement, placez
la commande de l'élément chauffant supérieur sur position
Marche et la commande de l'élément chauffant inférieur
sur Arrêt.
Pour faire griller la face inférieur
e seulement, placez
la commande de l'élément chauffant supérieur sur position
Arrêt et la commande de l'élément chauffant inférieur
sur Marche. Voir page 12 .
3. Tourner la COMMANDE DE COLORATION sur la position
la plus claire pendant que l'appareil chauffe.
REMARQUE: Compter 15 à 20 minutes de préchauffage environ.
4. Au terme de la période de préchauffage, tourner
la COMMANDE DE COLORATION sur le réglage " moyen "
et faire griller deux tranches de pain, puis tourner
la COMMANDE DE COLORATION sur le réglage désiré.
REMARQUE: Pour faire griller des produits à haute teneur
en eau comme les English Muffins, le pain de seigle ou le pain
complet, ralentir le convoyeur en tournant la COMMANDE
DE COLORATION sur un réglage plus foncé (sens des aiguilles
d'une montre).
MODÈLES TQ-400, -405, -800, -805, -800H
& -1200
1. Brancher l'appareil sur une prise électrique correctement mise
à la terre du type, de la taille et de la tension corrects. Pour plus
de détails, voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt sur Marche. Voir
la figure 13 .
3. Tourner les commandes des ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au réglage maximal.
4. Tourner la COMMANDE DE COLORATION sur la position
la plus claire pendant que l'appareil chauffe.
REMARQUE: Compter 15 à 20 minutes de préchauffage environ.
5. Au terme de la période de préchauffage, faire griller deux
tranches de pain. Au besoin, régler la COMMANDE DE
COLORATION.
REMARQUE: Si le pain est trop grillé avec la commande
de coloration sur le réglage le plus clair, régler au besoin
les commandes d'éléments chauffants inférieur et supérieur.
(Compter de 15 à 20 minutes pour que le grille-pain ait le temps
de s'adapter au nouveau réglage avant de reprendre le
fonctionnement.)
REMARQUE: Pour faire griller des produits à haute teneur en eau
comme les English Muffins, le pain de seigle ou le pain complet,
ralentir le convoyeur en tournant la commande de coloration sur
un réglage plus foncé (sens des aiguilles d'une montre).
REMARQUE: Pour faire griller un produit une face du type petit
pain ou bagel, placer le produit la face coupée tournée vers le haut.
Tourner la commande d'élément chauffant inférieur sur un réglage
clair, faire griller deux tranches de produit et ajuster au besoin
les commandes des éléments chauffants supérieur et inférieur.
MODÈLES TQ-400BA, -800BA & -800HBA
REMARQUE: Les grille-pain TQ-400BA, -800BA et -800HBA
ont été spécialement conçus pour faire griller un petit pain ou un
bagel sur une face. Ces modèles font griller la face tournée vers
le haut.
1. Brancher l'appareil sur une prise électrique correctement mise
à la terre du type, de la taille et de la tension corrects. Pour plus
de détails, voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt sur Marche. Voir
la figure 13 .
3. Tourner la commande de L'ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR DANS le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au
réglage maximal. Tourner la commande de L'ÉLÉMENT
CHAUFFANT INFÉRIEUR DANS le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au réglage minimal.
4. Tourner la COMMANDE DE COLORATION sur la position
la plus claire pendant que l'appareil chauffe.
REMARQUE: Compter 15 à 20 minutes de préchauffage environ.
5. Au terme de la période de préchauffage, faire griller deux
tranches de pain. Au besoin, régler la COMMANDE DE
COLORATION.
REMARQUE: ISi la face coupée du produit est trop foncée avec
la commande de coloration sur le réglage minimal, ajuster
au besoin la commande de l'élément chauffant supérieur. (Compter
de 15 à -20 minutes pour que le grille-pain ait le temps de s'adapter
au nouveau réglage avant de reprendre le fonctionnement.)
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ET VOYANT
ASSOCIÉ
Tous les modèles de grille-pain des séries TQ-400, -800
et -1200 ont un mode Économie d'énergie intégré et un voyant
associé. Cette fonction permet au grille-pain de passer en mode
Attente et de diviser par deux la consommation d'énergie
des éléments chauffants. Dans ce mode, le voyant du panneau
avant clignote.
Pour l'activer, appuyer sur le bouton de MODE ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE jusqu'à ce que le voyant clignote. Voir la figure 13 .
REMARQUE: Pour restaurer la pleine puissance, rappuyer sur
le bouton de mode Économie d'énergie jusqu'à ce que le voyant
cesse de clignoter et reste allumé. Compter de 2 à 3 minutes
minimum avant de faire griller. L'appareil retrouve sa pleine
puissance en moins de 10 minutes.
SYSTÈME COLORGUARD
Tous les grille-pain des séries TQ-400, -800 et -1200 sont équipés
d'un système de détection ColorGuard breveté qui surveille et règle
automatiquement la vitesse du convoyeur durant les périodes
d'utilisation intensive pour assurer la coloration uniforme
du pain grillé.
REMARQUE: Le système de détection ColorGuard est inopérant
pendant 10 minutes environ après un ajustement de chaleur.
Form No. TQ2CEM-090338
MAINTENANCE
GÉNÉRALITÉS
Les grille-pain électriques à convoyeur Toast-Qwick de Hatco sont
conçu pour fournir une durabilité et des performances maximales
avec une maintenance minimale.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter toute blessure, placer l’interrupteur l’alimentation
sur la position arrêt, débrancher l’appareil de la source
de courant électrique et laisser celui-ci refroidir avant
d’effectuer les opérations de maintenance.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Cet appareil ménager n’est pas conçu pour être nettoyé par
pulvérisation ou aspersion. Ne pas utiliser de pulvérisateurs
pour nettoyer cet appareil ménager.
Extérieur
Afin de préserver la brillance extérieure de l’appareil,
il est recommandé que les surfaces extérieures soient essuyées
quotidiennement avec un chiffon humide. Les dépôts minéraux
peuvent être éliminés avec un bon nettoyant pour acier inox
ou un produit nettoyant non abrasif. Les recoins difficiles d’accès
doivent être nettoyés avec une petite brosse et du savon doux.
ATTENTION
Utiliser uniquement des nettoyants non abrasifs. Les nettoyants
abrasifs risquent de rayer la finition du grille-pain Toast-Qwik,
d'en détériorer l'aspect et de la rendre susceptible d'accumuler
les saletés.
Bac à miettes et bac de Récupération du Pain Grillé
Retirer l'appareil et laver à l'eau et au savon, puis rincer.
Rampe d'entrée du Pain
Appuyer sur les deux tiges métalliques et retirer le guide de
l'appareil. Pour nettoyer, passer un chiffon propre et humide ou
tremper le guide dans une solution constituée d'une tasse (227 ml)
d'ammoniaque et 3,785 litres d'eau. Réinstaller le guide en alignant
les tiges métalliques sur les trous du grille-pain.
Réflecteur de L'élément Chauffant Inférieur
Le réflecteur de l'élément chauffant inférieur a des fentes
qui permettent aux miettes de tomber dans le bac à miettes. Avec
le temps, les miettes risquent de s'accumuler sur le réflecteur
et de ne plus pouvoir tomber dans le plateau. Pour retirer les miettes
accumulées, laissez refroidir le grille-pain, puis balayez les miettes
avec un pinceau.
LUBRIFICATION
Le moteur à engrenages et le système du convoyeur sont lubrifiés
en permanence et n'exigent pas de lubrification.
AVERTISSEMENT
Si une réparation s’avère nécessaire sur cet appareil, contacter
un agent agréé par Hatco, ou contacter le service réparation
de Hatco au 800-558-0607 ou au 414-671-6350;
fax: 800-690-2966 ou fax international au 414-671-3976.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne comporte aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Afin d’éviter d’endommager l’appareil
ou de provoquer des blessures chez le personnel utilisant
celui-ci, ne faites réparer cet appareil que par un agent agréé
par Hatco et n’utiliser que des pièces de rechange Hatco.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange Hatco sont certifiées pour fonctionner
en toute sécurité dans l’environnement dans lequel elles
sont utilisées. Certaines pièces de rechange d’autres marques
ne possèdent pas les caractéristiques requises pour fonctionner
en toute sécurité dans des équipements Hatco. Il est essentiel
que des pièces Hatco soient utilisées lors de la réparation
d’équipements Hatco. Le fait ne pas utiliser des pièces
de rechange Hatco peut soumettre l’opérateur de l’équipement
à des dangers d’électrocution, situation pouvant entraîner
des chocs électriques ou de sérieuses brûlures.
Form No. TQ2CEM-0903
39
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les " produits ")
seront dépourvus de vices de matériel, dans des conditions normales
d'utilisation et de maintenance, pendant une période d'un (1)
an à partir de la date d'achat à condition qu'ils soient installés
et entretenus conformément aux instructions écrites de Hatco
ou de 18 mois à partir de la date d'expédition de l'usine Hatco.
L'acheteur doit prouver la date d'achat du produit en renvoyant
la carte d'enregistrement de garantie ou par tout autre moyen jugé
acceptable par Hatco, à sa seule discrétion.
Hatco garantit que les composants du produit suivant ne présentent
aucuns défauts dans les matériaux employés pour leur construction,
à partir de la date d’achat (sujet aux conditions en vigueur), pour
la (les) période(s) de temps listées ci-dessous:
a) Un (1) an pour les pièce PLUS un (1)
an supplémentaire pour les pièces uniquement:
Éléments du grille-pain (pièces métalliques)
Éléments de tiroir chauffant (pièces métalliques)
Tiroir chauffant Rouleaux chauffants et Glissières
Éléments de réchauffeur d’aliments (pièces métalliques)
Éléments Infra-Black
®
(pièces métalliques)
Vitrine chauffante (éléments métalliques, chauffage par air)
Éléments d’armoire de stockage (éléments métalliques,
chauffage par air)
b) Un (1) an pour les pièces PLUS quatre (4)
ans supplémentaires de garantie pour les pièces
uniquement sur les équipements professionnels soumis
aux conditions spéciales que Hatco expliquera à la
demande de l’acheteur:
Réservoirs de bruleurs intensifs à gaz Powermite
®
Réservoirs Mini Compact (acir inox)
Réservoirs 3CS et FR
c) Un (1) an pour les pièces PLUS quatre (4) ans
supplémentaires de garantie pour les pièces uniquement
PLUS cinq (5) ans de garantie sur les pièces uniquement
sur les équipements professionnels dans les termes que
Hatco expliquera à la demande du client:
Réservoirs de bruleurs intensifs (Castone
®
)
d) Garantie d'un (1) an (pièces seulement) pour les
composants des accessoires non installés par Hatco :
composants des accessoires (y compris, mais sans s'y limiter,
les vannes, jauges, interrupteurs et câblages distants).
LES GARANTIES PRÉ-CITÉES SONT EXCLUSIVES ET EN
LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES
OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉ À TOUTE
GARANTIE COMMERCIALE OU DE COMPATIBILITÉ POUR
UN PROPOS PARTICULIER OU TOUTE VIOLATION
DE BREVET OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE. Sans limitation quand aux garanties
pré-citées, DE TELLES GARANTIES NE COUVRENT PAS:
Les ampoules à incandescence, les ampoules à fluorescence,
les ampoules des lampes de réchauffage, les composants en verre
ou des produits défectueux dans le réservoir d’amplification
et l’échangeur de chaleur entraîné par des dépôts calcaires,
des amas de sédiments, une détérioration entraînée par des produits
chimiques ou un gel du réservoir, un usage impropre du produit,
une modification ou mauvaise application, installation impropre,
application de voltage impropre, ou re-calibrage du thermostat
ou des contacts de limite supérieure.
2. LIMITATION DES REMÈDES ET DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et le remède exclusif de l’acheteur
est limité uniquement, au choix de Hatco, à la réparation ou
au remplacement de la pièce ou de l’unité défectueuse par une
autorité de réparation agréée par Hatco et pour toute demande
effectuée durant la période de garantie applicable. Hatco se réserve
le droit d’accepter ou de rejeter toute demande en partie ou en
intégralité. Hatco n’acceptera pas le renvoi de tel produit que ce
soit sans une autorisation écrite préalable de Hatco, et les coûts
d’expédition des renvois approuvés sont à la charge exclusive
de l’acheteur. HATCO NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE,
SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE, POUR DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INCIDENTS, INCLUANT MAIS NON
LIMITÉS AU COÛT DE LA MAIN D’ŒUVRE OU A LA PERTE
DE PROFIT RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE
L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU DU FAIT
QUE LE PRODUIT SOIT INCORPORÉ OU DEVIENNE UN
COMPOSANT D’UN AUTRE PRODUIT OU MARCHANDISE.
GARANTIE LIMITÉE HATCO
HATCO CORPORATION
P.O. Box 340500, Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A.
(800) 558-0607 (414) 671-6350
Parts & Service Fax (800) 690-2966 Int’l. Fax (414) 671-3976
www.hatcocorp.com
Part No. 07.04.367.00 Form No. TQ2CEM-0903
Printed in U.S.A. September 2003
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage and purchase date
of your unit in the spaces below. Please have this information
available when calling Hatco for service assistance.
Model No.______________________________________________
Serial No. ______________________________________________
Voltage ________________________________________________
Date of Purchase ________________________________________
Schreiben Sie die Modellbezeichnung, die Seriennummer,
die Spannung und das Kaufdatum in die folgenden Zeilen. Haben
Sie bitte dies Information zur Hand, wenn Sie Hatco wegen einer
Service-Unterstützung anrufen.
Modellbezeichnung ______________________________________
Seriennummer __________________________________________
Spannung ______________________________________________
Kaufdatum______________________________________________
Indicare il numero del modello, il numero di serie, la tensione
di alimentazione e la data di acquisto della propria unità negli spazi
di seguito. Queste informazioni dovranno essere fornite nel
momento in cui verrà richiesta l’assistenza Hatco.
N. del modello __________________________________________
N. di serie ______________________________________________
Tensione di alimentazione ________________________________
Data di acquisto ________________________________________
Noteer het modelnummer, serienummer, de spanning en de
aankoopdatum van uw apparaat in de ruimte onderaan. Zorg ervoor
dat u deze informatie ter beschikking hebt als u Hatco voor
service belt.
Modelnr. ______________________________________________
Serienr. ________________________________________________
Spanning ______________________________________________
Aankoopdatum __________________________________________
Anote el número de modelo, número de serie, voltaje y fecha
de compra de su unidad en los espacios a continuación. Por favor,
tenga esta información disponible cuando llame a Hatco para
recibir asistencia técnica.
Modelo No. ____________________________________________
Serie No. ______________________________________________
Voltaje ________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________
Noter le numéro de modèle, le numéro de série, le voltage et
la date d’achat de votre appareil ci-dessous. Veuillez avoir cette
information à portée de la main si vous appelez Hatco pour
assistance.
Modèle No. ____________________________________________
Numéro de série ________________________________________
Voltage ________________________________________________
Date d’achat ____________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Metos Hatco TQ-800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire