Hatco TQ3-20 and TQ3-20H Models Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire
P/N 07.04.1076.00 © 2023 Hatco Corporation
hatcocorp.com
Register Online!
(see page 2)
S’inscrire en ligne!
(voir page 12) Toast-Qwik®
Conveyor Toasters
Grille-pain à convoyeur
Model TQ3-20
Installation and Operating Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents
of this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual
may result in serious injury or death.
This manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
English = p 2
WARNING
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en
este manual puede resultar en un serio
lesión o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted
no puede entender el contenido de
este manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
ADVERTENCIA
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel ! Le
non-respect des instructions contenues
dans ce manuel peut entraîner de
graves blessures ou la mort. Ce manuel
contient des informations importantes
concernant l’entretien, l’utilisation et le
fonctionnement de ce produit. Si vous ne
comprenez pas le contenu de ce manuel,
veuillez le signaler à votre supérieur.
Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Français = p 12
AVERTISSEMENT
English
2TQ320M-0723
INTRODUCTION
Hatco TQ3-20 Toast-Qwik® Conveyor Toasters are specially-
designed to accelerate and enhance the toasting operation.
Selector keys provide quick, easy changes to toaster
operation. Product passes through a heating chamber for
rapid and thorough toasting. Adjustment to the conveyor speed
determines the toasting color and toasting time.
Hatco toasters are built with quality to meet the demands
of foodservice operations and provide years of trouble-free
performance. The metal-sheathed tubular heating elements
are guaranteed against breakage and burnout for two years.
Hatco TQ3-20 Toast-Qwik Conveyor Toasters are products of
extensive research and field testing. The materials used were
selected for maximum durability, attractive appearance and
optimum performance. Every unit is thoroughly inspected and
tested prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for TQ3-20 Toast-Qwik Conveyor Toasters. Hatco
recommends all installation, operating, and safety instructions
appearing in this manual be read prior to installation or
operation of a unit.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
Important Owner Information ..............................................2
Introduction ...........................................................................2
Important Safety Information ..............................................3
Model Description ................................................................4
Model Designation ...............................................................4
Specifications .......................................................................5
Plug Configurations .............................................................5
Electrical Rating Charts ....................................................... 5
Dimensions .......................................................................... 5
Installation .............................................................................6
General ................................................................................ 6
Operation ...............................................................................7
General ................................................................................ 7
Operating the Toaster .......................................................... 7
Maintenance ..........................................................................8
General ................................................................................ 8
Daily Cleaning .....................................................................8
Cleaning the Fan Filter ........................................................ 9
Cleaning the Bottom Element Reflector ..............................9
Options and Accessories ....................................................9
Troubleshooting Guide ......................................................10
Limited Warranty ................................................................ 11
Authorized Parts Distributors ...........................Back Cover
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and purchase
date of the unit in the spaces below (specification label located
on the back of the unit). Please have this information available
when calling Hatco for service assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. _________________________________________
Voltage ___________________________________________
Date of Purchase ___________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Support pull-down menu,
and click on “Warranty”.
Business
Hours: 7:00  to 5:00  MondayFriday,
Central Time (CT)
(Summer Hours June to September:
7:00  to 5:00  MondayThursday
7:00  to 4:00  Friday)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
24 Hour 7 Day Parts and Service
Assistance available in the United States
and Canada by calling 414-671-6350.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
CONTENTS
English
3TQ320M-0723
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
Turn off power switch, unplug power cord, and
allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, maintenance, or attempting to clear a jam.
Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C)
and a maximum of 85°F (29°C).
DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jet-
clean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• Do not pull unit by power cord.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized
Hatco Service Agent, or a person with similar
qualifications.
Never insert a knife, fork, or similar object into toasting
chamber.
• Do not pick up the toaster by inserting fingers into the
toaster feed opening.
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some after-market or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
If toaster overheats or cooling fan inside unit stops
working, the safety high-limit switch will shut off toaster.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
WARNING
FIRE HAZARD:
    
sides and rear of unit. Allow a minimum clearance of
        
opening on toaster body. If safe distances are not
maintained, discoloration or combustion could occur.
 
(305 mm) from the ceiling.
• Do not place anything on top of toaster. Do not
place toaster near or underneath curtains or other
combustible materials. Items near or on top of toaster
could catch fire causing injury and/or damage to the
toaster.
In case of fire, disconnect toaster from power source
immediately. This allows unit to cool, making it easier
and safer to put out fire.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them away
from the unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
414-671-6350.
CAUTION
BURN HAZARD:
Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution
when touching these areas.
• Do not remove feed ramp, crumb tray, or toast tray for
cleaning until toaster is cool.
Locate unit at the proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level and strong
enough to support weight of unit and contents.
Always operate toaster with crumb tray installed.
If warning light comes on, unit is malfunctioning. Turn
off or disconnect unit from power supply and have unit
serviced by a qualified technician.
Toasting of coated or buttered products such as garlic
bread, cheese sandwiches, and sweet rolls is NOT
recommended. Residue will reduce toaster performance
and could ignite inside toaster. Using toaster with food
products listed above will void unit warranty.
NOTICE
Plug unit into a dedicated circuit. Do not use multiple
appliances on same circuit.
Do not locate unit in an area subject to temperatures above
85°F (29°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
Do not locate toaster in an area that restricts air flow
around front or rear of unit. Do not locate toaster in direct
discharge path of air conditioning vent or makeup air vent.
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
English
4TQ320M-0723
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
MODEL DESCRIPTION
All Models
All TQ3-20 Toast-Qwik® Conveyor Toasters are fast, reliable,
and versatile. Toast-Qwik toasters feature long lasting,
serpentine metal-sheathed heating elements, a permanently
lubricated conveyor motor, a Color Control knob, and three
selector keys. The Color Control knob controls the speed of
the conveyor belt. The selector keys are used to put the toaster
into Bread mode, Bun mode, or PowerSave mode, depending
on which key is pressed.
All TQ3-20 conveyor toasters include a toast feed ramp,
a removable crumb tray, a removable toast slide rack,
an expandable toast tray, a removable fan filter, an over-
        
power cord and plug.
PowerSave Mode
TQ3-20 Conveyor Toasters feature an energy-saving
PowerSave mode that reduces heat levels to 50% of full power.
The toaster enters PowerSave mode when the PowerSave
() key is pressed on the control panel. Full power to
the toaster is restored by pressing the "bread" ( ) or "bun"
() key. The unit will be back up and ready for toasting within
5 minutes.
During recovery from PowerSave mode, the ColorGuard
system will slow down the conveyor speed for consistent toast
color. Full conveyor speed will be achieved in approximately 10
minutes, depending on how much the heat output level of the
elements was reduced during PowerSave mode.
ColorGuard System
All TQ3-20 Conveyor Toasters use a patented ColorGuard
sensing system. The ColorGuard sensing system monitors
and adjusts conveyor speed and chamber temperature
automatically during high usage periods and recovery from
PowerSave mode for consistent toast color.
T Q 3 - 2 0 H
Toast-Qwik Conveyor Toaster
3rd Generation
Model Number
H = Opening height is 3″ (76 mm)
No Character = Opening height is 2″ (51 mm)
Model TQ3-20
Model TQ3-20 is a two-slice toaster that allows for toasting
          
(244 mm) wide.
Model TQ3-20H
Model TQ3-20H includes the same features as model


Expandable
Toast Tray
Crumb
Tray
Fan
Filter
(inside)
Power I/O
Switch
Warning
Light Selector
Keys
Toast
Slide
Rack
Color
Control
Knob
Toast Feed
Ramp
Model TQ3-20 Conveyor Toaster
NOTICE
Damage to any countertop material caused by heat
generated from Hatco equipment is not covered under
the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
NOTICE
This unit is intended for commercial use only — NOT for
household use.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
MODEL DESIGNATION
English
5TQ320M-0723
Model Voltage Hertz Watts Amps Plug Configuration Shipping Weight
TQ3-20 208 50/60 2470 11.9 NEMA 6-15P 50 lbs. (23 kg)
240 10.3
TQ3-20H 208 50/60 2620 12.6 NEMA 6-20P 50 lbs. (23 kg)
240 10.9 NEMA 6-15P
SPECIFICATIONS
NOTE: Shipping weight includes packaging and is approximate.
Plug Configurations
Units are supplied from the factory with an electrical cord and
plug. Plugs are supplied according to the application.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage,
size, and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: Specification label located on the back of the unit. See
label for serial number and verification of unit electrical
information.
1(0$3 1(0$3
Plug Configurations
NOTE: Receptacles are not supplied by Hatco, but are
available as accessories.
Electrical Rating Chart
Model Width
(A) Depth
(B) Height
(C) Footprint
Width (D) Footprint
Depth (E) Opening
Height (F) Opening
Width (G)
TQ3-20 14-3/4
(373 mm)
20-5/8
(524 mm)
17-3/16
(435 mm)
13-1/8
(333 mm)
11-1/16
(281 mm)
2
(51 mm) 10-1/16
(256 mm)
TQ3-20H 3
(76 mm)
Dimensions
Front View Side View
A
G
DE
C
B
F
Specification
Label
English
6TQ320M-0723
INSTALLATION
General
TQ3-20 Toast-Qwik® Conveyor Toasters are shipped fully
assembled. Care should be taken when unpacking the shipping
carton to avoid damage to the unit and the components
enclosed.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate unit indoors where ambient air temperature is a
minimum of 70°F (21°C) and a maximum of 85°F (29°C).
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
FIRE HAZARD:
    
sides and rear of unit. Allow a minimum clearance of
        
opening on toaster body. If safe distances are not
maintained, discoloration or combustion could occur.
 
(305 mm) from the ceiling.
• Do not place anything on top of toaster. Do not
place toaster near or underneath curtains or other
combustible materials. Items near or on top of toaster
could catch fire causing injury and/or damage to the
toaster.
In case of fire, disconnect toaster from power source
immediately. This allows unit to cool, making it easier
and safer to put out fire.
CAUTION
Locate unit at the proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level and strong
enough to support weight of unit and contents.
NOTICE
Plug unit into a dedicated circuit. Do not use multiple
appliances on same circuit.
Do not locate unit in an area subject to temperatures above
85°F (29°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
Do not locate toaster in an area that restricts air flow
around front or rear of unit. Do not locate toaster in direct
discharge path of air conditioning vent or makeup air vent.
Damage to any countertop material caused by heat
generated from Hatco equipment is not covered under
the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
1. Remove the unit from the carton.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces
of the unit.
3. Place the unit in the desired location.
Locate the unit in an area where the ambient air
temperature is constant and between 70°F (21°C) and
85°F (29°C). Avoid areas that may be subject to active
air movements or currents (i.e., near exhaust fans/
hoods, air conditioning ducts, and exterior doors).
Make sure the unit is at the proper counter height in an
area convenient for use.
Make sure the countertop is level, made of non-
combustible material, and strong enough to support the
weight of the unit and its contents.
Make sure all the feet on the bottom of the unit are
positioned securely on the countertop.
4. Install the toast slide rack, if necessary.
a. Slide the toast slide rack into the discharge chute
opening.
b. Insert the toast slide rack pins into the pin slots on each
side of the discharge chute.
5DFN3LQ 7RDVW6OLGH5DFN
3LQ6ORW
Installing the Toast Slide Rack
English
7TQ320M-0723
OPERATION

TQ3-20 Toast-Qwik® Conveyor Toasters are designed for ease

toaster.
WARNING
       

CAUTION
BURN HAZARD:
 
when touching these areas.
 


        
       

   

Operating the Toaster
Startup
 
       
         

2. Move the toast feed ramp to the desired position.
For automatic feeding, move the toast feed ramp to
the automatic feed position. Bread products enter the
         

 


Automatic
Feed Position Manual
Feed Position
Toast Feed Ramp
3. Move the Power I/O (on/off) Switch to the I (on) position.
 


• To toast both sides of the bread, press the “Bread” ( )
key.
  )
key.
 
the unit heats up.

period.
 
       knob as




          
by pressing the PowerSave ( ) key. When pressed, the
       

50% power in PowerSave mode.
 or


CAUTION
        
       





 
Service Agent or Hatco for assistance.
Shutdown
1. Move the Power I/O (on/off) Switch to the O (off) position.
 
Power I/O Switch
Color Control
Knob
Indicator
Lights
Selector Keys
Warning Light
Control Panel
English
8TQ320M-0723
General
Toast-Qwik® Conveyor Toasters are designed for maximum
durability and performance with minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
Turn off power switch, unplug power cord, and
allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, maintenance, or attempting to clear a jam.
DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jet-
clean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some after-market or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
414-671-6350.
Daily Cleaning
To preserve the finish of the unit, it is recommended that the
metal surfaces be wiped daily with a damp cloth.
Submerging or saturating unit with water will damage the
unit and void unit warranty.
NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
1. Move the Power I/O (on/off) Switch to the O (off) position,
allow the toaster to cool, and unplug the power cord.
CAUTION
BURN HAZARD: Do not remove feed ramp, crumb tray, or
toast tray for cleaning until toaster is cool.
2. Remove and clean the crumb tray, expandable toast tray,
and toast tray insert (if equipped).
a. Wash the crumb tray and toast trays with warm water
and a mild detergent. Rinse with water.
b. Allow the crumb tray and toast trays to air dry.
3. Remove and clean the toast feed ramp.
a. Press in the two wire spokes and lift up to remove the
toast feed ramp.
b. Wipe clean with a soft damp cloth or soak the ramp in
a mild solution of 1 cup (227 ml) ammonia and 1 gallon
(3.785 L) of water.
4. Wipe the exterior surfaces of the toaster with a non-
abrasive, damp cloth.
Stubborn stains may be removed with a good stainless
steel cleaner or a non-abrasive cleaner. Hard to reach
areas should be cleaned with a small brush and mild
soap.
5. Wipe dry the entire unit using a soft, non-abrasive cloth.
6. Reinstall the toast feed ramp by aligning the wire spokes
with the holes in the toaster.
7. Reinstall the crumb tray, expandable toast tray, and toast
tray insert (if equipped).
a. Position the crumb tray directly below the conveyor belt
on the tray floor at the front of the toaster.
b. Slide the crumb tray into the toaster until it stops.
7UD\
)ORRU
&UXPE7UD\
$OLJQVSRNHRQ
WRDVWIHHGUDPS
KHUH
Installing the Crumb Tray
MAINTENANCE
English
9TQ320M-0723
MAINTENANCE
Cleaning the Fan Filter
A cooling fan filter is located on the bottom of the unit. This filter
should be checked/cleaned weekly. Use the following procedure
to clean the filter.
1. Move the Power I/O (on/off) Switch to the O (off) position,
allow the toaster to cool, and unplug the power cord.
2. Using the filter handle, slide the filter out of the filter
housing.
3. Tilt the unit up and wipe the filter housing clean using a
damp non-abrasive cloth.
4. Rinse the filter using hot water. Allow the filter to dry
completely.
5. Slide the filter back into the filter housing.
Toast tray removed
for clarity in view
from bottom.
Filter
Housing
Filter
Filter
Handle
Cooling
Fan
Cleaning the Filter
Cleaning the Bottom Element Reflector
The bottom heating element reflector inside the toasting
chamber has slots that allow bread crumbs to drop through to
the crumb tray. Over an extended period of use, bread crumbs
may build up on the reflector and not drop through onto the tray.
1. Move the Power I/O (on/off) Switch to the O (off) position,
allow the toaster to cool, and unplug the power cord.
2. Wipe the crumbs onto the crumb tray using a bristle brush.
To wipe the reflector, place the bristle brush through the
conveyor belt and wipe to each side.
3. Perform the “Daily Cleaning” procedure in this section.
Extended Toast Feed Ramps
Extended and XL Extended toast feed ramps are available as
factory-installed options for TQ3-20 toasters. An extended toast
feed ramp is a longer ramp that allows more or longer bread
products to be loaded onto the ramp.
Toast Tray Insert
A removable, stainless steel toast
tray insert is available for TQ3-20
toasters. The toast tray insert fits
inside the toast tray and is easily
removable for cleaning.
OPTIONS AND ACCESSORIES
English
10 TQ320M-0723
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn off power switch,
unplug power cord, and allow unit to cool before
performing any cleaning, adjustments, maintenance, or
attempting to clear a jam.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco for
assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com, select the Support pull-
down menu, and click on “Find A Service Agent”; or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 414-671-6350
Symptom Probable Cause Corrective Action
Toast too light. Color Control knob set on a light setting. Turn Color Control knob to a darker setting.
Unit not warmed up. The toaster needs time to
heat up when initially turned on.
Allow approximately 15 to 20 minutes for the unit to
warm up.
Supply voltage to unit is low. Verify the supply voltage to the toaster matches the unit
specifications.
Toast too dark. Color Control knob set on a dark setting. Turn Color Control knob to a lighter setting.
Supply voltage to unit is high. Verify the supply voltage to the toaster matches the unit
specifications.
Unit not working at all. Unit not plugged in. Plug unit into proper power supply.
Unit tripped circuit breaker or GFCI. Check/reset the circuit breaker or GFCI.
High limit switch tripped and warning light
illuminated.
Check for the following:
1. Make sure hot air from other sources is directed away
from the front of the unit.
2. Make sure the fan filter is clean.
Turn off unit, allow to cool, and restart unit. If problem
continues, contact Authorized Service Agent or Hatco for
assistance.
Unit toasts on one side only. The toaster is in "Bun" mode (one-sided
toasting). Press the key for "Bread" mode (two-sided toasting).
Heating element defective. If the element does not glow, contact Authorized Service
Agent or Hatco for assistance.
Toaster trips the circuit breaker
or GFCI.
Circuit breaker is not sized properly for the
toaster.
Check circuit breaker for proper sizing.
Wiring fault inside toaster. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Toaster conveyor doesn’t move. Bread slices or buns jammed in conveyor track. Turn off unit, wait for unit to cool, and remove bread
product jamming the conveyor.
English
11TQ320M-0723
WARRANTY, EXCLUSIVE REMEDY:
Hatco Corporation (Seller) warrants that the products it
manufactures (Products) will be free from defects in materials
and workmanship under normal use and service and when
stored, maintained, and installed in strict accordance with
factory recommendations. Seller’s sole obligation to the person
or entity buying the Products directly from Seller (Customer)
under this warranty is the repair or replacement by Seller or
a Seller-authorized service agency, at Seller’s option, of any
Product or any part thereof deemed defective upon Seller’s
examination, for a period of: (i) the Warranty Duration from the
date of shipment by Seller or (ii) the Warranty Duration from the
date of Product registration in accordance with Seller’s written
instructions, whichever is later. The “Warranty Duration” shall
mean the specific periods set forth below for specific Product
components, or, to the extent not listed below, eighteen (18)
months. Credit for Products or parts returned with the prior
written permission of Seller will be subject to the terms shown
on Seller’s material return authorization form. PRODUCTS
OR PARTS RETURNED WITHOUT PRIOR WRITTEN
PERMISSION OF SELLER WILL NOT BE ACCEPTED
FOR CREDIT. Expenses incurred by Customer in returning,
replacing, or removing the Products will not be reimbursed
by Seller. If the defect comes under the terms of the limited
warranty, the Products will be repaired or replaced and returned
to the Customer and the cost of return freight will be paid by
Seller. The remedy of repair or replacement provided for herein
is Customer’s exclusive remedy. Any improper use, alteration,
repairs, tampering, misapplication, improper installation,
application of improper voltage, or any other action or inaction
by Customer or others (including the use of any unauthorized
service agency) that in Seller’s sole judgment adversely affects
the Product shall void this warranty. The warranty expressly
provided herein may only be asserted by Customer and may
not be asserted by Customer’s customers or other users
of the Products; provided, however, that if Customer is an
authorized equipment dealer of Seller, Customer may assign
the warranty herein to Customer’s customers, subject to all of
the limitations of these Terms, and in such case, the warranty
shall be exclusively controlled by Seller in accordance with
these Terms. THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND
IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF NONINFRINGEMENT, MERCHANTABILITY,
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE
EXPRESSLY DISCLAIMED.
One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional Year
Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Food Warmer Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements — HW, HWB, and HWBI Series
(metal sheathed)
Two (2) Year Parts and Labor Warranty:
Induction Ranges
Induction Warmers
One (1) Year Replacement Warranty:
TPT Pop-Up Toasters
One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
Notwithstanding anything herein to the contrary, the limited
warranty herein will not cover components in Seller’s sole
discretion such as, but not limited to, the following: coated
incandescent light bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs,
coated halogen light bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon
light bulbs, LED light tubes, glass components, and fuses;
Product failure in booster tank, fin tube heat exchanger, or
other water heating equipment caused by liming, sediment
buildup, chemical attack, or freezing.
WARRANTY REGISTRATION INSTRUCTIONS:
Product registration must be submitted within 90 days
from the date of shipment from our factory to qualify for
additional coverage. Registration may be submitted through
the form on Seller’s website, through the form accessible
through the QR code on the Product (where available), or
by calling Customer Service with the required information at:
800-558-0607 or 414-671-6350.
LIMITATION OF LIABILITY:
SELLER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY,
OR SPECIAL DAMAGES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY LOST PROFITS, COSTS OF SUBSTITUTE PRODUCTS,
OR LABOR COSTS ARISING FROM THE SALE, USE,
OR INSTALLATION OF THE PRODUCTS, FROM THE
PRODUCTS BEING INCORPORATED INTO OR BECOMING
A COMPONENT OF ANOTHER PRODUCT, OR FROM ANY
OTHER CAUSE WHATSOEVER, WHETHER BASED ON
WARRANTY (EXPRESSED OR IMPLIED) OR OTHERWISE
BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER THEORY
OF LIABILITY, AND REGARDLESS OF ANY ADVICE OR
REPRESENTATIONS THAT MAY HAVE BEEN RENDERED
BY SELLER CONCERNING THE SALE, USE, OR
INSTALLATION OF THE PRODUCTS, EVEN IF SELLER IS
AWARE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN NO
EVENT WILL SELLER’S AGGREGATE LIABILITY ARISING
OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT EXCEED THE
TOTAL AMOUNTS PAID TO SELLER BY CUSTOMER FOR
THE PRODUCTS WITHIN THE THREE (3) MONTH PERIOD
IMMEDIATELY PRECEDING THE EVENT GIVING RISE
TO CUSTOMER’S CLAIM. THE LIMITATIONS SET FORTH
HEREIN REGARDING SELLER’S LIABILITY SHALL BE VALID
AND ENFORCEABLE NOTWITHSTANDING A FAILURE
OF ESSENTIAL PURPOSE OF THE LIMITED REMEDY
SPECIFIED IN THESE TERMS.
Seller reserves the right to update these Terms at
any time, at its sole discretion, which become binding
upon the date of publishing. For the most current
version of our full Terms of Sale, see our website at:
https://www.hatcocorp.com/terms-of-sale
LIMITED WARRANTY
12 TQ320M-0723
Français
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel
sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
INTRODUCTION
Les grille-pain à convoyeur Toast-Qwik® de la série TQ3-20
de Hatco sont spécialement conçus pour accélérer et améliorer
les opérations de grillage du pain. Les touches de sélection
permettent de modifier rapidement et facilement le fonctionnement
du grille-pain. Le pain passe par une chambre de grille pour un
grillage rapide et complet. Régler la vitesse du convoyeur permet
de déterminer la couleur et la durée du grillage.
Les grille-pain de Hatco répondent à des normes de qualité
conformes aux exigences du secteur de la restauration et
offrent des performances optimales pendant des années. Les
éléments métalliques chauffants tubulaires sont garantis deux
ans contre toute rupture et panne électrique.
Les grille-pain à convoyeur Toast-Qwik de la série TQ3-20
proposés par Hatco sont le fruit de recherches approfondies
et de nombreux tests sur le terrain. Les matériaux utilisés ont
été sélectionnés afin de garantir une durée de vie maximale,
un design attractif et des performances optimales. Chaque
appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition.
Ce manuel fournit les instructions relatives à l’installation, à la
sécurité et au fonctionnement des grille-pain à convoyeur Toast-
Qwik de la TQ3-20. Hatco vous recommande de lire l’ensemble
des instructions d’installation, de sécurité et d’utilisation
fournies dans ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Informations Importantes pour le Propriétaire ................ 12
Introduction .........................................................................12
Consignes de Sécurité Importantes .................................13
Description du Modèle ....................................................... 14
Désignation du Modèle ......................................................15
Caractéristiques Techniques .............................................15
Configuration des fiches .................................................... 15
Tableau des valeurs nominales électriques ......................15
Dimensions ........................................................................ 15
Installation ...........................................................................16
Généralités ........................................................................16
Mode d’emploi ....................................................................17
Généralités ........................................................................17
Fonctionnement du grille-pain ...........................................17
Maintenance ........................................................................18
Généralités ........................................................................18
Nettoyage quotidien ...........................................................18
Nettoyage du filtre du ventilateur ......................................19
Nettoyage du réflecteur d’élément inférieur ......................19
Guide de Dépannage ..........................................................20
Options et accessoires ...................................................... 21
Garantie Limitée .................................................................22
Distributeurs de Pièces Autorisés ........Couverture Arrière
Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension
et la date d’achat de l’appareil dans les espaces ci-dessous
(Étiquette des caractéristiques techniques située au dos de
l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main
si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage _________________________________________
Date d’achat _____________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards
pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco
www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant
Support (Assistance), puis cliquez sur « Warranty » (Garantie).
SOMMAIRE
Horaires
ouvrables : 7h00 à 17h00 du lundi au vendredi
Heure du Centre (CT)
(Horaires d’été—juin à septembre:
7h00 à 17h00 du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 le vendredi)
Téléphone: +1-414-671-6350
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
le +1-414-671-6350.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
13TQ320M-0723
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Brancher l’appareil sur une prise électriques avec
terre de tension, de format et de configuration des
broches corrects. Si la fiche et la prise électriques
ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien
qualifié pour déterminer et installer une prise électrique
de format et de tension corrects.
Éteignez l’interrupteur, débranchez le cordon
d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant
d’effectuer tout nett oyage, réglage ou entretien, ou de
tenter de dégager un bourrage.
L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placez
l’unité à l’intérieur d’un local dont la température
ambiante se situe entre 21°C (70°F) et 29°C (85°F).
NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l’appareil.
• Ne tirez pas l’unité par le cordon d’alimentation.
Interrompez l’utilisation de l’unité si le cordon
d’alimentation est effiloché ou usé.
N’essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon
d’alimentation. Celui-ci devra être remplacé par Hatco,
un agent de service agréé par Hatco ou une personne
possédant des qualifications similaires.
N’insérez jamais un couteau, une fourchette ou un
objet similaire dans la chambre de grillage.
Ne saisissez pas le grille-pain en introduisant vos
doigts dans l’ouverture d’alimentation.
Cet appareil doit uniquement être réparé par un
personnel qualifié. Toute réparation par un personnel
non qualifié peut entraîner une électrocution et des
brûlures.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces
de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
RISQUE D’EXPLOSION : Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE :
 
côtés et à l’arrière de l’appareil. Laissez une distance

l’ouverture de la chambre dans le corps du grille-pain.
Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées,
une décoloration ou une combustion peut se produire.
Ne placez pas le grille-pain sous une étagère ou à

Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le grille-
pain à proximité ou en dessous de rideaux ou d'autres
matériaux inflammables. Les éléments situés à proximité
du grille-pain ou sur celui-ci peuvent prendre feu et
entraîner des blessures et/ou endommager le grille-pain.
En cas d'incendie, débranchez immédiatement le grille-
pain. L'appareil pourra alors refroidir et il sera alors
plus facile et plus sûr d'éteindre l'incendie.
Si le grille-pain surchauffe ou si les ventilateurs de
refroidissement à l’intérieur de l’appareil arrêtent de
fonctionner, l’interrupteur de sécurité haute température
arrêtera le grille-pain. Contacter un agent de service agréé
ou Hatco pour obtenir une assistance.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l’utilisation sûre et corr ecte de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont
bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contactez un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1-414-671-6350.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE :
Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
Retirez la rampe d’arrivée du pain, le tiroir ramasse-
miettes ou le bac à toasts pour les laver uniquement
lorsque le grille-pain est froid.
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée
et sur un emplacement pratique pour son utilisation.
L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de
supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramasse-
miettes est installé dans l’appareil.
Si le témoin s’allume, l’appareil présente un
dysfonctionnement. Arrêtez l’appareil ou débranchez-le et
faites-le contrôler par un technicien qualifié.
Il est déconseillé de griller des produits enrobés ou
beurrés, comme du pain à l’ail, des tartines au fromage
ou des brioches. Les résidus réduiront la performance du
grille-pain et pourraient l’enflammer. L’utilisation du grille-
pain pour griller les aliments cités précédemment annulera
la garantie de l’appareil.
Lisez les consignes de sécurité importantes suivantes avant d’utiliser cet équipement pour éviter
toute blessure grave ou la mort et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.
14 TQ320M-0723
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tous les Modèles
Tous les grille-pain à convoyeur Toast-Qwik® de la série TQ3-20
allient rapidité, fiabilité et polyvalence. Les grille-pain Toast-
Qwik sont équipés d’éléments chauffants à serpentin à gaine
métallique longue durée, d’un moteur de convoyeur lubrifié
en permanence, d’un bouton de contrôle des couleurs et de
trois touches de sélection. Le bouton de contrôle des couleurs
permet de régler la vitesse de la bande transporteuse. Les
touches de sélection permettent de régler le grille-pain en
mode Bread, Bun ou PowerSave.
Tous les grille-pain à convoyeur TQ3-20 sont équipés
d’une rampe d’arrivée du pain, d’un tiroir ramasse-miettes
amovible, la support de la glissière à toasts amovible, d’un
bac à toasts extensible, d’un filtre de ventilateur amovible, d’un
avertissement de surchauffe et d’un cordon d’alimentation et

Mode PowerSave
Les grille-pain à convoyeur TQ3-20 intègrent un
mode PowerSave qui permet de réduire le niveau de chaleur
de l’appareil à 50 % de sa puissance maximale. Le grille-pain
passe en mode PowerSave (Économie d’énergie) lorsque
vous appuyez sur la touche PowerSave ( ) du panneau de
commande. Pour remettre le grille-pain dans sa position de
puissance maximale, il suffit de sélectionner le bouton « bread »
() ou « bun » ( ). L’appareil est de nouveau fonctionnel au
bout de 5 minutes.
Pendant la récupération du mode PowerSave, le système
ColorGuard diminuera la vitesse du convoyeur pour une
couleur des toasts uniforme. Le convoyeur atteint sa vitesse
maximale en 10 minutes environ, selon la façon dont le niveau
de sortie de chaleur des éléments a été réduit pendant le mode
PowerSave.
Système ColorGuard
Tous les grille-pain à convoyeur TQ3-20 utilisent un
système de détection ColorGuard breveté. Le système de
détection ColorGuard surveille et règle automatiquement la
vitesse du convoyeur et la température de la chambre pendant
les périodes de forte utilisation et le retour au mode PowerSave
pour une couleur homogène des toasts.
Modèle TQ3-20
Le modèle TQ3-20 est un grille-pain à deux fentes qui permet
de griller des pains d’une épaisseur maximale de 44 mm

Modèle TQ3-20H
Le modèle TQ3-20H présente les mêmes caractéristiques
que le modèle TQ3-20, mais son ouverture d’une hauteur


Filtre
du ventilateur
(intérieur)
Rampe d'arrivée
du pain
Bac à toasts
extensible
Témoin
Support
de la
glissière
à toasts
Bac à
miettes
Bouton de
degré de
coloration
Interrupteur
d'alimentation
I/O
Interrupteur
d'alimentation
I/O
Touches de
sélection
Grille-pain à convoyeur modèle TQ3-20
DESCRIPTION DU MODÈLE
AVIS
Branchez l ’appareil à un circuit dédié. Ne branchez pas
plusieurs appareils sur un même circuit.
Ne placez pas l’appareil dans une zone exposée à des
températures supérieures à 29°C (85°F) ou soumise à la
graisse des grils, des friteuses, etc. Des températures
excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.
Ne placez pas le grille-pain dans une zone qui réduit le
flux d’air autour de l’avant et de l’arrière de l’appareil. Ne
placez pas le grille-pain dans le chemin de déchargement
direct des bouches de ventilation ou des bouches d’air de
compensation.
AVIS
Les dommages à toute partie du comptoir pouvant être
causés par la chaleur générée par l’équipement de Hatco
ne sont pas couverts par la garantie de Hatco. Contactez
le fabricant du comptoir pour obtenir des renseignements.
Utiliser uniquement des produits nettoyants non abrasifs.
Les produits nettoyants abrasifs peuvent rayer la finition
de l’appareil, ce qui altère son apparence et le rend plus
susceptible d’accumuler la saleté.
Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation
commerciale — PAS pour un emploi domestique.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
15TQ320M-0723
Français DÉSIGNATION DU MODÈLE
T Q 3 - 2 0 H
Grille-pain à convoyeur Toast-Qwik
3e génération
Numéro de modèle
H = Hauteur d'ouverture égale à 76mm (3")
Aucun caractère = la hauteur de l'ouverture
est de 51mm (2")
Modéle Tension Hertz Intensité Amps Configuration de Fiches Poids
d’embarquement
TQ3-20 208 50/60 2470 11.9 NEMA 6-15P 23 kg (50 lbs.)
240 10.3
TQ3-20H 208 50/60 2620 12.6 NEMA 6-20P 23 kg (50 lbs.)
240 10.9 NEMA 6-15P
 
Configuration des fiches
Les appareils sont fournis par l’usine avec un cordon et une
fiche. Les fiches fournies correspondent à leur application.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Brancher
l’appareil sur une prise électriques avec terre de tension, de
format et de configuration des broches corrects. Si la fiche
et la prise électriques ne se correspondent pas, s’adresser
à un électricien qualifié pour déterminer et installer une
prise électrique de format et de tension corrects.

mais sont disponibles comme accessoires.
1(0$3 1(0$3
Configuration des fiches
     

       

Tableau des valeurs nominales électriques
Modél Largeur
(A) Profondeur
(B) Hauteur
(C) Encombrement
Largeur (D) Encombrement
Profondeur (E) Ouverture
Hauteur (F) Ouverture
Largeur (G)
TQ3-20 373 mm
(14-3/4)524 mm
(20-5/8)435 mm
(17-3/16)333 mm
(13-1/8)281 mm
(11-1/16)
51 mm
(2)256 mm
(10-1/16)
TQ3-20H 76 mm
(3)
Dimensions
A
G
DE
C
B
F
Vue de face Vue de côté
Étiquette des
spécifications
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
16 TQ320M-0723
Français
INSTALLATION
Généralités
Les grille-pain à convoyeur TQ3-20 Toast-Qwik® sont expédiés
entièrement assemblés. Veillez à ne pas endommager l’appareil
ou ses composants lors du déballage du carton d’expédition.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : L’appareil n’est
pas à l’épreuve des intempéries. Placez l’unité à l’intérieur
d’un local dont la température ambiante se situe entre 21°C
(70°F) et 29°C (85°F).
RISQUE D’EXPLOSION : Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
DANGER D’INCENDIE :
 
côtés et à l’arrière de l’appareil. Laissez une distance

l’ouverture de la chambre dans le corps du grille-pain.
Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées,
une décoloration ou une combustion peut se produire.
Ne placez pas le grille-pain sous une étagère ou à

Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le
grille-pain à proximité ou en dessous de rideaux ou
d'autres matériaux inflammables. Les éléments situés à
proximité du grille-pain ou sur celui-ci peuvent prendre
feu et entraîner des blessures et/ou endommager le
grille-pain.
En cas d'incendie, débranchez immédiatement le grille-
pain. L'appareil pourra alors refroidir et il sera alors
plus facile et plus sûr d'éteindre l'incendie.
ATTENTION
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée
et sur un emplacement pratique pour son utilisation.
L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de
supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
AVIS
Branchez l’appareil à un circuit dédié. Ne branchez pas
plusieurs appareils sur un même circuit.
Ne placez pas l’appareil dans une zone exposée à des
températures supérieures à 29°C (85°F) ou soumise à la
graisse des grils, des friteuses, etc. Des températures
excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.
Ne placez pas le grille-pain dans une zone qui réduit le
flux d’air autour de l’avant et de l’arrière de l’appareil. Ne
placez pas le grille-pain dans le chemin de déchargement
direct des bouches de ventilation ou des bouches d’air de
compensation.
Les dommages à toute partie du comptoir pouvant être
causés par la chaleur générée par l’équipement de Hatco
ne sont pas couverts par la garantie de Hatco. Contactez
le fabricant du comptoir pour obtenir des renseignements.
1. Sortir l’appareil de sa boite.
 
      
  INFORMATIONS
IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus

2. Retirez le ruban et l’emballage de protection de toutes les
surfaces de l’appareil.
3. Placez l’unité à l’emplacement souhaité.
Placez l’appareil dans une zone où la température
ambiante est constante et se situe entre 21°C (70°F)
et 29°C (85°F). Évitez les zones pouvant être soumises
à des mouvements d’air ou à des courants d’air actifs
(comme à proximité de ventilateurs d’échappement/de
hottes d’aspiration, de conduites de climatisation et de
portes extérieures).
Assurez-vous que l’unité est placée à une hauteur
appropriée dans une zone facilitant son utilisation.
Veillez à ce que le comptoir soit de niveau, qu’il ne soit
pas composé de matériaux combustibles et qu’il soit
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil
et de son contenu.
Veuillez vous assurer que tous les pieds en-dessous de
l’appareil sont fermement positionnés sur le comptoir.
4. Installez le support de la glissière à toasts, si nécessaire.
a. Faites glisser le support de la glissière à toasts dans
l’ouverture prévue à cet effet.
b. Insérez les goupilles du support de la glissière à toasts
dans les fentes des goupilles de chaque côté de la
glissière de décharge.
*RXSLOOH
GXVXSSRUW 6XSSRUWGHODJOLVVLqUH
jWRDVWV
)HQWHGHODJRXSLOOH
Installation du support de la glissière à toasts
17TQ320M-0723
Français MODE D’EMPLOI
Généralités
Les grille-pain à convoyeur TQ3-20 Toast-Qwik® sont conçus
pour une utilisation facile. Suivez la procédure suivante pour
faire fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser
ce matériel.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE :
Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec
précaution.
Retirez le tiroir ramasse-miettes pour le laver
uniquement lorsque le grille-pain est froid.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramasse-
miettes est installé dans l’appareil.
Il est déconseillé de griller des produits enrobés ou
beurrés, comme du pain à l’ail, des tartines au fromage
ou des brioches. Les résidus réduiront la performance
du grille-pain et pourraient l’enflammer. L’utilisation du
grille-pain pour griller les aliments cités précédemment
annulera la garantie de l’appareil.
Fonctionnement du grille-pain
Mise en service
1. Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement
reliée à la terre. Assurez-vous que la prise électrique
correspond à la prise de l’appareil et que la tension
d’alimentation correspond à l’étiquette des caractéristiques
techniques.
2. Placez la rampe d’arrivée du pain dans la position
souhaitée.
Pour que l’arrivée du pain soit automatique, placez la
rampe dans la position d’arrivée automatique. Pour faire
entrer le pain dans le grille-pain, placez-le sur la rampe
d’arrivée puis lâchez-le.
Pour une arrivée manuelle, faites tourner la rampe
jusqu’à ce qu’elle repose sur le sommet de l’unité. Pour
faire entrer le pain dans le grille-pain manuellement,
placez-le directement sur la bande transporteuse.
Position d'arrivée
automatique Position d'arrivée
manuelle
Rampe d'arrivée du pain
3. Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) en
position « I » (marche).
4. Positionnez la touche de sélection sur le réglage souhaité.
Une fois que vous avez sélectionné un réglage, le témoin
lumineux au-dessus de la touche s’allumera.
Pour griller les deux côtés de la tranche de pain,
sélectionnez le bouton « Bread » (pain tranché ).
Pour griller la face supérieure du pain seulement,
sélectionnez le bouton « Bun » (pain entier ).
5. Tournez le bouton Color Control (contrôle de la couleur)
vers la position moyenne pendant que l’appareil chauffe.
 
6. Après le temps de chauffe lors du réglage initial, faites
griller deux tranches de pain. Réajustez le bouton pour
obtenir la couleur de pain désirée

comme les English Muffins, le pain de seigle ou le pain
complet, ralentir le convoyeur en tournant la commande
        

...suite
Interrupteur
d'alimentation
I/O
Bouton de
degré de
coloration
Témoins lumineux
Touches de sélection
Témoin
Panneau de commande
18 TQ320M-0723
Français
MODE D’EMPLOI
Généralités
Les grille-pain électriques à convoyeur Toast-Qwik® Hatco sont
conçus pour fournir une durabilité maximale et une performance
nécessitant un minimum d’entretien.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Éteignez l’interrupteur, débranchez le cordon
d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant
d’effectuer tout nettoyage, réglage ou entretien, ou de
tenter de dégager un bourrage.
NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l’appareil.
Cet appareil doit uniquement être réparé par un
personnel qualifié. Toute réparation par un personnel
non qualifié peut entraîner une électrocution et des
brûlures.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces
de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1-414-671-6350.
Nettoyage quotidien
Pour préserver la finition de l’appareil, il est recommandé de
nettoyer quotidiennement les surfaces métalliques à l’aide d’un
chiffon humide.
AVERTISSEMENT
Plonger l’appareil dans l’eau, ou le saturer d’eau,
endommage l’équipement et entraîne l’annulation de sa
garantie.
AVIS
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyants abrasifs risquent
de rayer la finition de l’appareil, d’altérer son apparence et
de le rendre vulnérable à l’accumulation de saleté.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt)
en position « O » (arrêt), laissez le grille-pain refroidir et
débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE: Retirez la rampe d’arrivée du pain,
le tiroir ramasse-miettes ou le bac à toasts pour les laver
uniquement lorsque le grille-pain est froid.
2. Retirez et nettoyez le tiroir ramasse-miettes, le bac à
toasts extensible et l’insert pour bac à toasts (si l’appareil
en est équipé).
a. Nettoyez le tiroir ramasse-miettes et les bacs à toasts
avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez
ensuite à l'eau.
b. Laissez le tiroir ramasse-miettes et les bacs à toasts
sécher à l’air libre.
Tous les grille-pain de la série TQ3 peuvent être mis en mode
économie d’énergie grâce à la touche Powersave (économiser
de l’énergie [ ]). Lorsqu’il est en fonction, le convoyeur
accélèrera temporairement pendant quatre secondes pour
éjecter le pain de l’appareil. Le grille-pain fonctionne à 50 % de
sa puissance lorsqu’il est en mode économie d’énergie.
       
 ou 

ATTENTION
Il n’est PAS conseillé de griller des produits glacés ou beurrés
tels que pain à l’ail, sandwichs au fromage et viennoiseries
glacées. Les résidus réduisent les performances du grille-
pain et peuvent s’enflammer à l’intérieur de l’appareil.
L’utilisation du grille-pain avec les produits alimentaires
indiqués ci-dessus a pour effet d’annuler la garantie.
      
      
     

obtenir une assistance.
Arrêt
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) en
position « O » (arrêt).
Les éléments chauffants et le convoyeur s’éteignent.
MAINTENANCE
19TQ320M-0723
Français MAINTENANCE
Nettoyage du filtre du ventilateur
Un filtre de ventilateur de refroidissement est situé sur la partie
inférieure de l’appareil. Ce filtre doit être contrôlé/nettoyé
chaque semaine. Procédez de la manière suivante pour
nettoyer le filtre.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt)
en position « O » (arrêt), laissez le grille-pain refroidir et
débranchez le cordon d’alimentation.
2. En utilisant la poignée du filtre, faites glisser le filtre en
dehors du boîtier de filtre.
3. Inclinez l’appareil vers le haut et essuyez le logement de
filtre à l’aide d’un chiffon humide et non abrasif.
4. Rincez le filtre avec de l’eau chaude. Laissez sécher
complètement le filtre.
5. Remettez le filtre dans son logement en le faisant glisser.
Bac à toasts retiré
pour plus de visibilité
lors d'une vue par
dessous.
Logement
de filtre
Filtre
Poignée
du filtre
Ventilateur
Ventilateur
Nettoyage du filtre
Nettoyage du réflecteur d'élément inférieur
Le réflecteur d'élément inférieur situé dans la chambre de
grillage dispose de fentes qui permettent aux miettes de pain de
tomber dans le tiroir ramasse-miettes. Après une longue période
d'utilisation, il est possible que les miettes de pain s'accumulent
sur le réflecteur et qu'elles ne tombent pas dans le tiroir.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt)
en position « O » (arrêt), laissez le grille-pain refroidir et
débranchez le cordon d’alimentation.
2. Essuyez les miettes qui se trouvent sur le tiroir ramasse-
miettes à l’aide d’un pinceau-brosse.
Pour essuyer le réflecteur, placez le pinceau-brosse
dans la courroie du convoyeur et essuyez chaque côté.
3. Effectuez la procédure de nettoyage quotidien décrite dans
cette section.
3. Retirez et nettoyez la rampe d’arrivée du pain.
a. Appuyez sur les deux tiges métalliques puis soulevez-les
afin de retirer la rampe d’alimentation.
b. Nettoyez la rampe à l’aide d’un chiffon humide ou
laissez-la tremper dans une solution douce composée
d’un verre (227 ml) d’ammoniac et de 3,785 litres
(1 gallon) d’eau.
4. Essuyez les surfaces extérieures du grille-pain avec un
chiffon humide, non abrasif.
Les taches tenaces peuvent être enlevées avec un
nettoyant pour acier inoxydable ou un nettoyant non
abrasif. Les recoins difficiles d'accès devront être
nettoyés à l'aide d'une petite brosse et de savon doux.
5. Essuyez l’intégralité de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux,
non abrasif.
6. Installez à nouveau la rampe d’arrivée du pain en alignant
les ailettes métalliques avec les orifices du grille-pain.
7. Installez à nouveau le tiroir ramasse-miettes, le bac à
toasts extensible et l’insert pour bac à toasts (si l’appareil
en est équipé).
a. Placez le tiroir ramasse-miettes directement sous la
courroie du convoyeur à la base du bac, à l’avant du
grille-pain.
b. Faites coulisser le tiroir ramasse-miettes dans le grille-
pain jusqu'à ce qu'il s'arrête.
$OLJQH]OHVUD\RQV
GHODUDPSHG¶DUULYpH
GXSDLQLFL
%DVH
GXEDF
%DFjPLHWWHV
Installation du bac à miettes
20 TQ320M-0723
Français
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance.
Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et sélectionnez
le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Find A Service Agent » (trouver un agent d’entretien); ou contactez
l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de téléphone: +1-414-671-6350
AVERTISSEMENT
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Éteignez
l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation et
laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage,
réglage ou entretien, ou de tenter de dégager un bourrage.
Symptômes Causes Probables Action Correctrice
Pain grillé trop clair. Le bouton Color Control (contrôle de la couleur)
est positionné sur un réglage clair.
Placez le bouton Color Control (contrôle de la couleur)
sur un réglage plus foncé.
L’unité n’est pas chaude. Le grille-pain doit être
préchauffé avant la mise en route initiale.
Le préchauffage de l’unité peut prendre entre 15 et 20
minutes.
La tension d’alimentation de l’appareil est faible. Vérifiez que la tension d’alimentation correspond aux
spécifications de l’appareil.
Pain grillé trop foncé. Le bouton Color Control (contrôle de la couleur)
est positionné sur un réglage foncé.
Placez le bouton Color Control (contrôle de la couleur)
sur un réglage plus clair.
La tension d’alimentation de l’appareil est
élevée.
Vérifiez que la tension d’alimentation correspond aux
spécifications de l’appareil.
L’appareil ne fonctionne pas du
tout.
L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil sur une source d’alimentation
adaptée.
L’unité a déclenché le disjoncteur ou le
disjoncteur différentiel.
Vérifiez/réinitialisez le disjoncteur ou le disjoncteur
différentiel.
Interrupteur de limite maximale déclenché et
témoin d’avertissement allumé.
Vérifiez les éléments suivants :
1. Assurez-vous que l’air chaud des autres sources est
dirigé à distance de l’avant de l’unité.
2. Assurez-vous que le filtre du ventilateur est propre.
Éteignez l’appareil, laissez-le refroidir et redémarrez-le.
Si le problème persiste, contactez une agence de service
après-vente agréée ou Hatco pour obtenir de l’aide.
L’appareil grille le pain d’un seul
côté uniquement.
Le grille-pain est en mode « Bun » (une seule
face grillée). Appuyez sur le bouton du mode « Bread » (les deux
faces grillées).
Élément chauffant défectueux. Si l’élément ne devient pas rouge, contactez un agent
d’entretien agréé ou Hatco pour obtenir de l’aide.
Le grille-pain déclenche le
disjoncteur ou le disjoncteur
différentiel.
Le disjoncteur n’est pas correctement
dimensionné pour le grille-pain.
Vérifiez la taille du disjoncteur.
Défaut de câblage dans le grille-pain. Contactez un réparateur agréé ou Hatco pour obtenir
de l’aide.
Le convoyeur du grille-pain ne
bouge pas.
Tranches de pain ou petits pains coincés dans le
circuit du convoyeur.
Arrêtez l’appareil, laissez-le refroidir et retirez le pain qui
bloque le convoyeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hatco TQ3-20 and TQ3-20H Models Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues