Troy-Bilt 25A515966 Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel de L'utilisateur
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-
828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la
période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé
uniquement.
P/N 769-02885 (2/07)
Coupe-bordures à 4 temps à
essence
TBE515
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F6
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F2
vous toujours bien campé, en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en
marche. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter la lame en
rotation. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans les protections.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint
et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle
jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée.
Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Arrêtez le moteur en cas d'entretien, de réparation, d'installation
ou de retrait de la lame. L'appareil et la lame doivent être arrêtés
pour éviter toute blessure.
La lame peut devenir très aiguisée à l'usage. Portez toujours des
gants lorsque vous manipulez, retirez, installez ou nettoyez la lame.
Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le moteur
immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.
Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail.
N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou
émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une
vibration excessive car cela indique un problème Vérifiez qu'il n'y
a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de
continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
Arrêtez et éteignez l’appareil dans ces cas-ci : entretien,
réparation, changement d'accessoires ou autres.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre la
lame, la boîte d'engrenages ou le protecteur.
La lame continue de tourner à vide une fois l'appareil éteint
et peut causer des blessures. Gardez le contrôle jusqu'à ce
qu'elle soit immobilisée.
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine
pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre
concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes pièces ou de tous
accessoires non-autorisés peut entraîner des blessures graves
ou des dommages à l’appareil et l’annulation de votre garantie.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Nettoyez la lame en l'arrosant d'eau avec un tuyau. Essuyez ensuite
la lame avec une huile mécanique légère pour éviter la rouille.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas
décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à
des techniciens qualifiés.
Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à tondre
et les boulons de montage du moteur et autres sont bien serrés
afin de vous assurer que l'équipement fonctionne correctement.
À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart des
sources d'allumage. Laissez le moteur refroidir avant de
l'entreposer dans une enceinte.
Consultez toujours les instructions du mode d’emploi pour
des renseignements importants si vous allez ranger le coupe-
bordure pour une période prolongée.
N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des
outils appropriés et des instructions de démontage et de
réparation de la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de l'appareil
qui alimente cet accessoire.
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil.
Sachez comment arrêter l’appareil et désactiver les commandes
rapidement.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez
jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les
instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant
jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.
Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous que la
lame est bien mise.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous
les objets pouvant être projetés ou happés par le lame de
coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle.
AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ POUR
COUPE-BORDURES
Ne stockez le carburant que dans des contenants conçus et
homologués pour stocker ces matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
jamais de carburant alors que le moteur est chaud. Ne faites jamais
marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. Desserrez
celui-ci lentement afin de réduire la pression du réservoir.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré et propre,
en plein air, à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez
lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté
le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites marcher
l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus
et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et
sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que pour son
usage prévu.
Ne forcez pas l’appareil. Il fonctionnera mieux et posera moins
de risques de blessures à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou que
vous tirez l'appareil vers vous.
Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous
travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de
l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et
l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI
Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur,
les enfants et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la
zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE
ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner
sans protecteur de sécurité en plastique.
Tenez-vous à l'écart de le lame de coupe
rotatif.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles
restes chaudes brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb
frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type
d'huile approprié.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B.
Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE.
• COUPE-BORDURES – LA LAME EN
ROTATION PEUT CAUSER DE GRAVES
BLESSURES
MISE EN GARDE : Couper le moteur et
laisser la lame s’arrêter avant de la retirer, ou
avant d’entreprendre le nettoyage ou
l’entretien de l’appareil. Garder les mains et
les pieds à distance de la lame en rotation.
F4
APPLICATIONS
La coupe le long des chemins, des sorties de garage, des
zones rocailleuses, etc.
Silencieux
Levier de l’embrayage
de la lame
Levier d’ajustement de
hauteur
Lame de coupe
Bouton Marche (I) /
Arrêt (O)
Ecran de lame
Roue
Roue
Bouchon d’huile
Réservoir à essence
Manette des gaz à 3
positions
Verrouillage de
l’embrayage de
la lame
Poignée du
cordon du
démarreur
Bougie
Couvercle du logement
de filtre à air
Levier d’étranglement
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
F5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ASSEMBLAGE DU MANCHE
1. Sortir l’appareil du carton.
2. Placer l’extrémité à deux trous du manche droit en métal
sur la base du manche sur l’appareil et aligner les trous
(Fig. 1).
3. Insérer les deux vis autotaraudeuses (1/4” x 1-1/4”) dans
ces trous (Fig. 1).
4. Utiliser une clef de 3/8” et bien serrer chaque vis
autotaraudeuse dans le manche. NE PAS SERRER TROP
FORT.
5. Insérer le manche de contrôle dans l’extrémité à trois trous
du manche droit en métal et aligner les trous du manche de
contrôle avec les deux trous de l’extrémité du manche droit
en métal (Fig. 2).
REMARQUE : Puisque les câbles de contrôle ont été
préinstallés, installez le manche de contrôle avec soin afin
de ne pas couper ou forcer sur les câbles. Cela peut les
endommager et entraîner leur défaillance.
6. Disposer deux vis (1/4” x 1-1/2”) dans les trous
hexagonaux renfoncés situés sur le manche (Fig. 2) et
maintenez-les en place.
7. Visser à la main les contre-écrous sur ces boulons.
8. En utilisant une clef de 7/16”, bien serrer chaque contre-
écrou sur chaque boulon.
9. Tirer sur le cordon du démarreur et le faire passer dans le
crochet à ?il (Fig. 3).
10. Insérer le crochet à ?il dans le trou restant situé sur le
manche droit en métal (Fig. 3).
11. Visser l’écrou sur le crochet à ?il (Fig. 3) à l’aide d’une clef
de 7/16”. NE PAS SERRER TROP FORT.
12. En utilisant l’attache fournie dans le sachet de pièces,
attacher les câbles sur le manche droit en métal, à mi-
chemin entre le crochet à ?il et le logement du moteur.
Fig. 1
Fig. 2
Vis
autotaraudeuses
Boulons
Fig. 3
Crochet à oeil
Contre-écrous
Contre-écrou
Cordon du
démarreur
Poignée du cordon
du démarreur
F6
TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas
utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner
une usure et une défaillance prématurées du moteur.
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D’HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE : cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le
carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF,
SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 4).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer
correctement la quantité nécessaire d’huile plus tard.
Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 4).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur (Fig. 5).
WARNING: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop
insister sur l'importance de la vérification du niveau
d'huile du carter-moteur et de son maintien.
Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-
la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
Orifice de
remplissage
d’huile
Joint
torique
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Fig. 5
Fig. 4
Buse
d'entonnoir
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-
moteur (Fig. 6).
REMARQUE : n’ajoutez jamais d'huile au essence ni au
réservoir d’essence.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon
de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la
au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que l’essence est vieux. Prenez soin d'utiliser d’essence sans
plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile
avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un essence frais selon le manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence
STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet d'empêcher la
corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme.
L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des
dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum.
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
Fig. 6
F7
AJOUR DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence.
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Remplissez ou ajoutez d’essence dans le
réservoir uniquement lorsque le coupe-bordures est en
le position horizontale (Fig. 9).
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du
site de ravitaillement en essence avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux essence conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par les
jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil
sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez d’essence dans un
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement d’essence.
Évitez de mettre le feu au essence déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des
vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours
le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives de la zone.
Fig. 7
Unleaded
Gas
Bouchon
d’essence
Réservoir
d’essence
Bec du récipient
d’essence
F8
CONSIGNES POUR LE DEMARRAGE
CONSIGNES POUR ARRETER L’APPAREIL
1. Relâcher le verrouillage de l’embrayage de la lame et le levier
d’embrayage de la lame, et mettre le levier de la manette des gaz
en position Lent (). Laisser le moteur refroidir en le faisant tourner
au ralenti.
2. Appuyer et maintenir la commande Marche/Arrêt enfoncée en
position ARRET (O) jusqu’à ce que le moteur soit complètement
arrêté (Fig. 8).
1. Vérifier le niveau d’huile dans le carter-moteur. Consulter
la section « Vérifier le niveau d’huile ».
2. Remplir le réservoir d’essence avec du carburant propre et
sans plomb. Consulter la section Faire le plein de l’appareil.
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en
marche. La commande On/Off est sur la position ON ( I )
en permanence (Fig. 8).
3. Appuyer sur la pompe d’amorce dix fois de suite. Une
certaine quantité de carburant devrait être visible dans
l’amorce et des tuyaux de carburant (Fig. 9). Si vous
ne voyez pas de carburant dans la pompe, appuyez
dessus autant de fois de suite que nécessaire jusqu’à ce
que vous en voyiez arriver dans l’amorce.
4. Mettre le levier d’étranglement en position 1 (Fig. 10).
5. Se placer en position de démarrage (Fig. 11). Mettre le levier
de la manette des gaz en position Rapide () (Fig. 8) et tirer
sur le cordon du démarreur d’un coup sec cinq fois de suite.
6. Mettre le levier d’étranglement en position 2 (Fig. 10).
7. Tirer sur le cordon du démarreur d’un coup sec jusqu’à 4
fois de suite pour démarrer le moteur.
8. Laisser tourner le moteur de 15 à 30 secondes.
9. Mettre le levier d’étranglement en position 3 (Fig. 10).
L’appareil est prêt à être utilisé.
SI... le moteur ne démarre pas, retourner à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, mettre
le levier d’étranglement en Position 3, mettre le levier de la
manette des gaz en position Rapide (). Tirer sur le cordon du
démarreur d’un coup sec de 3 à 8 fois de suite. Le moteur
devrait démarrer. Dans le cas contraire, recommencer.
Cordon du
démarreur
Manette des gaz
Fig. 11
Pompe d’amorce
Fig. 9
Levier d’étranglement
Levier d’étranglement
Position 3
Position 1
Position 2
Fig. 10
AVERTISSEMENT : éviter le démarrage
accidentel. Se tenir en position de démarrage pour
lancer le moteur (Fig. 12). Lors du démarrage,
l’opérateur et l’outil doivent être en position
d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit
confiné peuvent être mortelles.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
Marche ( I )
Arrêt (O)
Manette des gaz à
3 positions
Verrouillage de
l’embrayage de
la lame
Fig. 8
Levier de l’embrayage
de la lame
Rapide Lent
F9
AJUSTER LA HAUTEUR DE COUPE DU COUPE-BORDURES
1. Saisir le levier d’ajustement de hauteur situé sur le côté de
la roue avant (Fig. 13).
2. Pour surélever la lame de coupe, pousser le levier vers
l’avant du support de la roue. (Fig. 13). Le fait d’abaisser la
roue réduit la hauteur de coupe.
3. Pour abaisser la lame de coupe, pousser le levier vers
l’arrière du support de la roue. Le fait de surélever la roue
augmente la hauteur de coupe..
Fig. 12
Fig. 13
Levier
d’ajustement
de hauteur
Support de
la roue
COMMENT TENIR L’APPAREIL
Avant de démarrer l’appareil, placez-vous en position de
démarrage (Fig. 12). Vérifier que les consignes suivantes ont
été respectées :
L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et une tenue
appropriée.
Les deux mains tiennent le manche fermement.
La roue du coupe-bordures est ajustée pour une bonne
hauteur de coupe, tel que le montre la Figure 13, et le
coupe-bordures est positionné comme sur la Figure 12.
MISE EN GARDE : portez toujours des lunettes
de sécurité, des bouchons antibruit, et des
protections pour le corps et les pieds pour réduire
les risques de blessures lors de l’utilisation de
l’appareil.
CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION DU COUPE-
BORDURES
Ne pas forcer le coupe-bordures. Régler l’appareil sur une
hauteur de coupe assez élevée, (pas moins de ? po par
passage), puis repasser la zone avec une hauteur inférieure.
Passer le coupe-bordures lentement, à un rythme régulier.
Vérifier l’état de la lame. Avec l'usure, le lame de coupe
rétrécit, réduisant ainsi la performance de la hauteur de
coupe. Remplacer la lame par une neuve lorsqu’elle
s’émousse jusqu'aux trous de délimitation d’usure (Fig. 14).
Fig. 14
Trou de
délimitation
d’usure
Tranchant de
la lame
AJUSTER LA TENSION DE LA COURROIE
Si la lame ne tourne plus alors que vous verrouillez l’embrayage
et appuyez sur le levier d’embrayage de la lame :
1. Localisez la roulette située au dessus du logement de la
courroie (Fig. 13).
2. Tournez-la afin d’effectuer un tour entier dans le sens des
aiguilles afin d’augmenter la tension de la courroie.
3. Essayez de relâcher le verrouillage de l'embrayage et le
levier d'embrayage de la lame pour voir si la lame tourne.
Dans la négative, répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la lame
tourne.
MODE D’EMPLOI
Roulette
F10
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 17
REMPLACEMENT DE LA LAME
1. Placez une clef Allen de 5/16” dans le trou de l’axe (Fig. 15).
2. Tout en tenant la clef Allen en place, dévisser l’écrou avec
une clef de 15/16” en le dévissant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. (Fig. 15).
Ecrou
Dévisser
Serrer
Lame de coupe
AVETISSEMENT : Afin d’éviter les blessures
graves, portez toujours des gants lors du maniement,
du démontage ou de l’installation d’une lame.
AVERTISSEMENT : Une fois l’écrou serré,
vérifier que la lame est sur un plan horizontal par
rapport à l’arbre de sortie. Si la lame est décentrée,
l’appareil peut être endommagé suite à l’émission
de vibrations, et la lame peut être projetée, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
ACCESSOIRES/PIECES DE RECHANGE
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05562
Ecrou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05549
Utiliser uniquement les pièces de rechange Troy-Bilt.
3. Retirer l’écrou et la lame. Conserver l’écrou pour
l’installation de la nouvelle lame.
4. Installer la nouvelle lame et l’écrou (Fig. 16).
5. Tout en maintenant la clef Allen dans le trou de l’axe, bien
serrer l’écrou en tournant la clef dans le sens des aiguilles
d’une montre. (Fig. 17).
REMARQUE : Pendant l’installation de la lame, assurez-vous
qu’elle reste sur un plan horizontal et centrée par rapport à
l’arbre de sortie.
Trou de l’axe
REMARQUE : L’entretien, le remplacement, ou la réparation des
dispositifs et systèmes de commande peuvent être
effectués dans un magasin Troy-Bilt ou chez un
concessionnaire agréé.
Afin d’assurer la performance optimale de votre moteur, l’inspection
du système d’échappement du moteur peut s’avérer nécessaire
après 50 heures d’utilisation. Si vous observez une baisse de
régime du moteur, une baisse de performance ou une accélération
moins prononcée, de telles mesures peuvent s'avérer nécessaires.
Si vous pensez que le moteur a besoin d’être inspecté, emmenez
votre appareil à réparer dans un magasin Troy-Bilt ou chez un
concessionnaire agréé. NE PAS essayer d’effectuer ces procédures
vous-même car une panne de moteur peut être due à des agents
contaminants liés au nettoyage de la voie d’échappement.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant de démarrer le moteur
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page F6
Page F11
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F11
1ère vidange après 10 heures
2ème vidange après 25 heures
Toutes les 25 heures après
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page F11
Page F11
Page F13
1ère vidange après 10 heures
2ème vidange après 25 heures
Toutes les 25 heures après
Vérifier l’espacement culbuteur de soupape et l’ajuster si nécessaire
Vérifier l’espacement culbuteur de soupape et l’ajuster si nécessaire
Vérifier l’état de la bougie ainsi que l’espacement de cette dernière
Page F12
Page F12
Page F13
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Effectuez les étapes d’entretien obligatoires en suivant le tableau
d’entretien. Ces procédures devraient avoir lieu en début de saison.
REMARQUE :
Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des
outils ou compétences spécifiques. Si vous n’êtes pas certain
d’être capable d’effectuer ces procédures, emmenez l’appareil
dans un magasin Troy-Bilt ou chez un concessionnaire agréé
.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures
graves, n’effectuez jamais de réparation ou
n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement. Les réparations et l’entretien
doivent toujours être effectués lorsque l’appareil
est froid. Déconnectez le fil de la bougie pour vous
assurer que l’appareil ne se mette pas en marche.
F11
ENTRETIEN DU FILTRE Á AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le
faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette
située à gauche du couvercle, tirez celui-ci vers vous pour
le dégager du boîtier du filtre à air (Fig. 22).
2. Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 22).
Filtre à air
Boîtier du
filtre à air
Ecran
Crochets
Fente
Levier
d’étranglement
Couvre du filtre à air
Logement de filtre á air
Languette
Languette
Fig. 22
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez
l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface plane pour que le
cultivateur soit en position horizontale afin de relever
correctement le niveau d'huile.
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /
jauge d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez
le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge
(Fig. 18).
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez (Fig. 21). Continuez jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torique est mis sur
le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment
de la vérification et du changement d'huile (Fig. 19).
Tapón de relleno
de aceite / varilla
de medición
Orificio de
llenado de aceite
Anillo en O
Max.
Fig. 19
Fig. 18
CHANGEMENT D’HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur
est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et
d'emporter les impuretés.
1. Débranchez le couvre-
borne de bougie pour
empêcher le démarrage.
2. Retirez le bouchon de
remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice
de remplissage dans un
récipient en inclinant
l'appareil à la verticale
(Fig. 20). Allouez assez
de temps pour une
vidange complète.
4. Essuyez les résidus
d'huile et nettoyez toute
trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les Règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml (3,4 oz)
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service.
90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette
de la bouteille (Fig. 21). Vérifiez le niveau d'huile avec la
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez (Fig. 21). Ne remplissez pas trop.
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
Niveau de
remplissage
Fig. 21
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 20
3. Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent (Fig. 23).
Rincez le filtre abondamment et
laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30
pour enduire légèrement le filtre
(Fig. 24).
5. Pressez le filtre pour répartir et
drainer l'excédent d'huile (Fig. 25).
6. Replacez le filtre et l’écran (Fig. 22).
NOTE: Si vous faites fonctionner
l'appareil sans filtre à air, vous
ANNULEREZ la garantie.
7. Réplacez le couvercle du filtre à air. Placez les crochets à
Fig. 23
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
MISE EN GARDE : Portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous
manipulez l'appareil
F12
gauche du filtre à air dans les fentes situées à gauche du
boîtier du filtre à air (Fig. 22).
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans
la fente sur le côté droite du boîtier du filtre (Fig. 22).
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de
réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle
du moteur (Fig. 26).
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager
l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un
concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de
carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer.
2. Régler la manette des gaz à bas régime ( ) et laisser le
moteur tourner au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du
couvercle du moteur (Fig. 26).
REMARQUE : Ne pas enclencher le levier d’embrayage de la
lame lorsque vous ajustez la vis du ralenti, pour
garantir que la lame ne soit pas en rotation.
3. Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon
le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 25
Fig. 24
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves assurez-vous que le lame de coupe est
arrêté,
1
23
Vis de réglage du ralenti
Fig. 26
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas
à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de
régler le jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à
l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 27).
2. Déconnectez le câble de la bougie.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
4. Déposez le couvercle du moteur Fig. 27).
5. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la
vis retenant le cache-
culbuteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate large
ou à mèche no. T-25 Torx
(Fig. 28). Enlevez le cache-
culbuteur et le joint.
6. Tirez lentement sur la corde
de démarrage pour ramener
le piston au sommet de sa
course dit « point mort haut ».
Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa
course lorsqu’on regarde par le
trou de la bougie (Fig. 29).
Les deux culbuteurs se
déplacent librement et les
deux soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
7. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de
Retirez
les vis
Fig. 27
Retirez
les vis
Cache-
culbuteur
Fig. 28
Trou
de
bougie
Écrous de réglage
Jauge
d'épaisseur
Culbuteurs
Fig. 29
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Trou de
bougie
F13
soupape et le culbuteur (Fig. 26 & 27). Faites-le pour les
soupapes d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement
est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu
recommandé pour l'échappement est de 0,330 – 0,406 mm
(0,013 – 0,016 po).
Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de
0,127 et 0,381mm (0,005 et 0,015 po). La jauge d'épaisseur
devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en
rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 29 & 30).
8. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 28).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez
la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
10. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
11. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
12. Replacez le câble de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 180852. L'écartement correct est de 0,635
mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement
le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Déconnectez le câble de la bougie.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
4. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,635
mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 31).
5. Installez la bougie ajustée
dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite
jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé
dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
0.635 mm
(0.025 po)
Fig. 31
Fig. 30
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
Culbuteur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU PARE-ÉNTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape
et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche
no. T-20 Torx (Fig. 32).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec une petite
brosse. N'employez pas de détergents concentrés ou de
nettoyants à base de pétrole tel le kérosène. Certains nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le
citron peuvent endommager les boîtiers ou poignées en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où
les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période,
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé
de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ
5 gouttes d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez
lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer
l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre
avant de mettre en marche le coupe-bordures après une
période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous
et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Videz tout le carburant du réservoir avant le transport.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Fig. 32
Silencieux
Écran pare-étincelles
Déflecteur
T-20 Vis
Fente
T-25 Vis
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours le coupe-bordures et laissez-
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Tige de
soupape
d'admission
Tige de soupape
d'échappement
MISE EN GARDE:
évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
F14
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Le lame engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez le lame
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Profondeur de coupe excessive de la lame Ajuster la profondeur de coupe de la lame
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Lame bloquée par de l’herbe Couper le moteur et nettoyer la lame
Courroie ayant du jeu Ajuster la tension de la courroie en utilisant la poulie-tendeur
Rupture de la courroie Remplacer la courroie
LAME BLOQUÉE
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
F15
CARACTÉRISTIQUES
Poids de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22,1 livres (10,02 kg)
Profondeur de coupe (minimum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,75 pouces (44,5 mm)
Type de moteur .................................................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée ............................................................................................................................................................................ 29 cc (1,8 po
3
)
Régime de fonctionnement.................................................................................................................................................. 6.800+ tr/min
Régime ralenti.............................................................................................................................................................. 2.800-3.600 tr/min
Type d'allumage..................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage ................................................................................................................................................... Interrupteur berceau
Jeu de soupape d’admission et d'échappement............................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie .......................................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification........................................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur .............................................................................................................................. 90 ml (3,04 oz)
Carburant .................................................................................................................................................................................Sans plomb
Carburateur ................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions
Démarreur....................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux............................................................................................................................................................ Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................................. Rappel par ressort
Capacité du réservoir de carburant ..................................................................................................................................... 414 ml (14 oz)
MOTEUR*
L’APPAREIL*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la
responsabilité de Troy-Bilt. Pendant la période destates
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de
dommages comprenant, entre autres mais pas seulement,
les dépenses encourues du fait du recours à des services
de remplacement ou de substitution pour l’entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a
été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-
1238 au Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt
LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un
désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de
l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par
Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les
dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente
garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d’achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à
des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant
des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-828-
5500 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-
0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun
produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du
service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de
démarrage, courroies d’entraînement.
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions
et territoires, exception faite en ce qui concerne les
produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés
de distribution à l’exportation.
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Troy-Bilt 25A515966 Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à