Maytag RJRS4871B Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
GUIDE DE L’UTILISATEUR
27
BIENVENUE
Nous vous souhaitons la bienvenue et vous
félicitons de votre achat d’un réfrigérateur
encastré de Jenn-Air
®
.
Il est important pour nous que vous soyez
totalement satisfait. Pour de meilleurs
résultats, nous vous suggérons de lire ce
guide attentivement pour vous familiariser
avec les instructions de fonctionnement et
d’entretien.
Si vous aviez besoin d’aide à l’avenir, il est
pratique de suivre les indications
ci-dessous :
1. Inscrivez les numéros de série et de
modèle dans les espaces ci-dessous.
Ces numéros figurent sur une plaque
signalétique à l’intérieur du réfrigéra-
teur, sur la garniture supérieure.
Date d’achat ________________________
Numéro de modèle __________________
Numéro de série ____________________
U
L
®
LISTED HOUSEHOLD REFRIGERATIOR
MODEL NO.
SERIAL NO.
REV. NO.
MAX. AMPS
ELEC. RATING
ALSO VERIFIED IN ACCORDANCE WITH ENERGY STANDARD CAN/CSA-C300-M91
U
L
361A
SA9I5
115V 60HZ
OZ.
U
R
C
®
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la
qualité de nos appareils, des modifi-
cations peuvent être introduites sur
les appareils sans que cela donne
lieu à une révision de ce guide.
2. IMPORTANT : Conservez ce guide et
le reçu dans un endroit sûr pour vous
y reporter plus tard. La preuve de
l’achat d’origine est nécessaire pour
la garantie.
Si vous aviez des questions, veuillez
appeler :
Service à la clientèle Jenn-Air
1-866-459-6298 (É.-U. et Canada)
(Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h, heure
de l’Est)
Internet : http://www.jennair.com
Pour des informations sur le service
après-vente, voyez page 51.
TABLE DES MATIÈRES
Bienvenue ....................................................................................................27
Instructions de sécurité importantes....................................................28
Installation ...................................................................................................29
Compartiment machine ...........................................................................30
Centre de commande électronique................................................31-32
Compartiment réfrigérateur...................................................................33
Tiroirs de rangement ClimateZone™ ...........................................34-35
Rangement dans la contre-porte...........................................................35
Compartiment congélateur.....................................................................36
Machine à glaçons automatique .............................................................37
Distributeur automatique d’eau et de glaçons...................................38
Filtre à eau ............................................................................................39-40
Conseils pour la manipulation, le rangement et
l’achat des aliments ...................................................................................41
Tableau de conservation des légumes ..................................................42
Tableau de conservation des fruits..................................................43-44
Entretien ................................................................................................45-46
Entretien et nettoyage........................................................................47-48
Bruits de fonctionnement normaux......................................................49
Avant de contacter un réparateur ........................................................50
Garantie .......................................................................................................51
Guía del Usuario........................................................................................52
CE
QU
IL FAUT
SAVOIR SUR LES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destinés à couvrir toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut
faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de
l’appareil.
Prenez toujours contact avec le détaillant, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet des
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
RECONNAÎTRE LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU
SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT
résulter en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures
ou même la mort.
DANGER
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en des blessures mineures ou dégâts matériels.
ATTENTION
28
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une protec-
tion adéquate contre les risques de chocs électriques. On
doit brancher l’appareil uniquement sur une prise de
courant reliée à la terre. Si la prise de courant disponible ne
comporte que deux alvéoles, c’est au client qu’incombent la
responsabilité et l’obligation personnelle de la faire rem-
placer par une prise de courant à 3 alvéoles convenablement
reliée à la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les
circonstances, couper ou arracher la troisième broche
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Ne jamais
utiliser une fiche d’adaptation.Ne pas utiliser de rallonge. Ne
pas utiliser un disjoncteur de fuite de terre.
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à 3 broches
Prise de courant murale
reliée à la terre
(disjoncteur de fuite de
terre interdit)
Pour réduire le risque de blessure ou même de mort, suivez les pré-
cautions de base, y compris les suivantes :
IMPORTANT : Les risques d’enfermement et d’étouffe-
ment d’un enfant dans un réfrigérateur n’ont pas disparu.
Un réfrigérateur abandonné demeure dangereux... même s’il
ne reste ainsi accessible « que pendant quelques jours ».
Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux réfrigérateur, il faut
appliquer les instructions ci-dessous pour éviter tout acci-
dent.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes et étagères en place pour qu’un enfant ne puisse pas
facilement s’introduire dans le réfrigérateur.
DANGER
Pour réduire le risque d’incendie,
choc électrique, blessure ou même
de mort lors de l’utilisation du
réfrigérateur, suivez les précautions
de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous
les codes et règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison
à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la
qualité de la liaison à la terre de
l’appareil, consultez un électricien
qualifié.
5. N'utilisez pas une canalisation de gaz
pour la liaison à la terre.
6. N'utilisez pas une tuyauterie d’eau
froide pour la liaison à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être
alimenté par un circuit électrique
indépendant 115 V, 15 A,
60 Hz.
8. Ne modifiez pas la fiche du cordon
d’alimentation; si la fiche ne corre-
spond pas à la configuration de la
prise de courant, faites installer une
prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
9. N'utilisez pas un adaptateur pour
fiche de branchement à deux
broches, un câble de rallonge ou une
barre de prises de courant.
10. N'enlevez pas l’étiquette d’avertisse-
ment du cordon d’alimentation.
11. N'interférez pas avec les com-
mandes du réfrigérateur.
12. Ne réparez pas ou ne remplacez
jamais un composant du réfrigéra-
teur, sauf si ceci est spécifiquement
recommandé dans le Guide d'utilisa-
tion et d'entretien ou les instruc-
tions de réparation publiées.
N'entreprenez pas une intervention
si l’intervenant ne comprend pas
parfaitement les instructions ou ne
possède pas les compétences néces-
saires.
13. Veillez toujours à déconnecter le
réfrigérateur du circuit électrique
avant d’entreprendre une interven-
tion. El cojín de la energía en el
compartimiento del alimento fresco
para el refrescarse y da vuelta apa-
gado a las luces pero no cierra
energía a la unidad apagado. Antes
de cambiar bombillas o del otro
mantenimiento, el interruptor de ali-
mentación principal en el compart-
imiento superior de la máquina se
debe cambiar a APAGADO o
"O".
14. Installez le réfrigérateur conformé-
ment aux instructions d’installation.
Chaque raccordement (eau, élec-
tricité et liaison à la terre) doit être
conforme aux prescriptions des
codes locaux, et doit éventuellement
être réalisé par un personnel profes-
sionnel.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur
en bon état. Les chocs ou chutes
peuvent susciter des anomalies de
fonctionnement du réfrigérateur ou
des fuites. En cas de dommages,
faites contrôler le réfrigérateur par
un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement
ou le cordon d’alimentation en cas
d'usure.
17. Lisez et respectez les instructions
du fabricant concernant l’environ-
nement idéal de conservation des
produits placés dans le réfrigérateur.
18. Ne faites pas fonctionner le
réfrigérateur en présence de fumées
explosives.
19. Les enfants ne doivent grimper sur
aucune partie du réfrigérateur, s'y
suspendre ou s'y tenir debout.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements
d'eau occasionnés par le raccorde-
ment à l'eau.
21. Pour empêcher l'unité d'incliner en
avant et pour fournir une installation
stable, l'unité doit être fixée en place
avec anti-inclinent le dispositif (voir
les instructions d'installation de
seperate équipées de ce réfrigéra-
teur).
AVERTISSEMENT
29
Pour connaître les instructions complètes sur
l’installation correcte de ce réfrigérateur, se
reporter aux instructions d’installation
fournies séparément.
CABOCHON
Le cabochon et le déflecteur d’air
ClimateZone™ sont livrés sur la clayette
inférieure du réfrigérateur.
Remarque :
Installer les cabochons pour le
réfrigérateur et le congélateur en
conformité avec les instructions suivantes.
POUR INSTALLER LES CABOCHONS :
1.
Placer les crochets en plastique aux coins
arrière du cabochon par-dessus les vis
situées dans les parois latérales.
2.
To ut en appuyant sur les loquets avant,
relever le cabochon jusqu’au bas du
tableau de commande.
3.
Relâcher les loquets pour qu’ils reposent
au-dessus du bord arrière du bas du
tableau de commande.
POUR ENLEVER LES CABOCHONS :
1.
Appuyer sur les loquets à l’avant du
cabochon.
2.
Déplacer le cabochon vers le bas.
3.
Relever les crochets en plastique des vis et
retirer le cabochon.
IMPORTANT:
Le déflecteur d’air doit être installé
correctement pour assurer un fonction-
nement efficace des tiroirs de rangement
ClimateZone™.
POUR INSTALLER LE DÉFLECTEUR
D’AIR :
Placer les languettes
sur chaque extrémité
du déflecteur à
l’avant des rails de
support de clayette
et abaisser la clayette
pour la mettre en place.
TIROIRS
CLIMATEZONE
Avant d’utiliser le réfrigérateur, enlever le
morceau de mousse utilisé pour l’envoi et
situé sur la partie supérieure du tiroir
ClimateZone™.
ENLÈVEMENT
DES
AGRAFES
D’EXPÉDITION
Ce nouveau réfrigérateur a été emballé
soigneusement pour l’expédition. Les agrafes
d’expédition, situées dans le cadre au-dessus
de chaque clayette, doivent être enlevées avant
de réagencer les clayettes dans le réfrigérateur.
Pour les enlever : Appuyer sur la
partie supérieure de l’agrafe, la faire
coulisser sur le côté et la retirer.
Cabochon
Déflecteur
d’air
DÉFLECTEUR D’AIR
CLIMATEZONE
Pour réduire le risque de blessure ou même
de mort, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
S’assurer que le plancher au-dessous du
réfrigérateur est de niveau avec le
plancher fini autour de l’appareil.
•Protéger un plancher fini avec du
contreplaqué, du carton ou d’autres
matériaux appropriés avant de déplacer le
réfrigérateur.
Une fois installé, ce réfrigérateur intégré
n’est pas conçu pour être déplacé. Pour
plus d’informations concernant le
déplacement de l’appareil, se reporter aux
instructions d’installation ou composer le
numéro sans frais 1-866-459-6298.
ATTENTION
INSTALLATION
30
COMPARTIMENT MACHINE
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DU
COMPARTIMENT MACHINE :
Saisir le couvercle par ses bords extérieurs et
le soulever pour le retirer. Mettre le couvercle
de côté.
Remarque :
NE PAS enlever les morceaux de mousse
du couvercle du compartiment machine ou
du condenseur.
Interrupteur
principal
Filtre à eau
(voir pages 39 et 40)
Condenseur
(voir page 45)
Interrupteur
Fahrenheit/Celsius
(voir page 32)
Le compartiment machine est situé dans la
partie supérieure du réfrigérateur. À l’intérieur
du compartiment machine, se trouvent
l’interrupteur principal, le filtre à eau, le
condenseur et un interrupteur pour passer
des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius.
Insérer ensuite l’ensemble de crochets
inférieurs dans leurs emplacements
correspondants.
Lorsque les crochets sont complètement
insérés, le couvercle peut alors être mis en
place.
POUR REMPLACER LE COUVERCLE
DU COMPARTIMENT MACHINE :
Faire basculer le dessus du couvercle
légèrement vers l’avant et insérer l’ensemble
de crochets supérieurs dans les emplacements
correspondants.
31
RÉGLAGES DE LA
TEMPÉRATURE
Laisser la température se stabiliser pendant
24 heures après le chargement du
réfrigérateur,avant de procéder à tout réglage.
La première pression sur les flèches ou
affiche la température actuelle.
Si l’on appuie ensuite sur la touche , la
température augmente et si l’on appuie sur
la touche , la température diminue.
L’affichage montre la nouvelle température
pendant environ trois secondes et repasse
ensuite à la température réelle dans ce
compartiment.
Limiter les changements de température à
un degré à la fois. Laisser la nouvelle
température se stabiliser pendant 24 heures
avant de procéder à un nouveau réglage de
la température.
ALARME DE PORTE
L’alarme de porte s’active
lorsque l’une des portes reste
ouverte pendant 10 minutes en
continu. À ce moment, la lampe
du compartiment s’éteint et un
signal sonore retentit toutes les
quelques secondes jusqu’à la fermeture de la
porte ou lorsque l’on appuie sur la touche
« Door Alarm » (Alarme de porte) pour
désactiver cette fonction.
Appuyer sur la touche « Door Alarm »
(Alarme de porte) pour activer cette fonc-
tion. Un signal sonore retentit et le témoin
«O (Marche) s’allume.
CENTRE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
MISE EN M
ARCHE
DE
L’APPAREIL
Appuyer sur cette touche pour
mettre le refroidissement en
marche ou à l’arrêt et éteindre
les lampes dans le réfrigérateur
et dans le congélateur. Cette
touche N’interrompt PAS l’ali-
mentation électrique du réfrigérateur.
Pour interrompre l’alimentation du
réfrigérateur, mettre l’interrupteur principal
sur ARRÊT (OFF) ou « O » (voir page 30).
Remarque :
Laisser tourner le réfrigérateur pendant 8 à
12 heures avant de le remplir. Ceci assure
des températures appropriées pour la
conservation des aliments.
RÉGLAGES DE
TEMPÉRATURE
INITIAUX
Les températures sont présélectionnées à
37° F (3 °C) dans le réfrigérateur et à 0 °F
(-18 °C) dans le congélateur. L’affichage
montre les températures moyennes du
compartiment, basées sur plusieurs points de
mesure dans ce compartiment.
Le centre de commande électronique est situé
à la partie supérieure du réfrigérateur.
Remarque :
Les thermomètres placés dans le
réfrigérateur peuvent enregistrer une
température légèrement supérieure ou
inférieure à la température affichée. Ceci
est normal, car la température affichée
constitue une moyenne.
Appuyer de nouveau sur « Door Alarm »
(Alarme de porte) pour désactiver cette
fonction.
Lorsque l’alarme retentit, fermer la porte
pour réinitialiser.
OU
Appuyer sur la touche « Door Alarm »
(Alarme de porte) pour désactiver cette
fonction. Appuyer de nouveau pour
réactiver cette fonction, le cas échéant.
FILTRE À EAU
Le témoin «WORKING »
(Fonctionnement) s’allume
lorsqu’un filtre à eau a été
installé. Il ne s’allume pas
lorsque la conduite de
dérivation du filtre est en place (Voir
page 39 pour plus d’informations sur
l’installation du filtre à eau ou de la conduite
de dérivation).
Le témoin « ORDER » (Commande)
s’allume lorsque 90% du volume d’eau de la
capacité totale d’eau du filtre est passé par
celui-ci.
OU
11 mois se sont écoulés depuis l’installation
du filtre.
Le témoin « REPLACE » (Remplacement)
s’allume lorsque le volume d’eau maximal
est passé par le filtre ou que 12 mois se sont
écoulés depuis l’installation du filtre. Un
nouveau filtre doit être immédiatement
installé lorsque le témoin « REPLACE »
(Remplacement) s’allume.
Lors de l’installation du nouveau filtre, le
témoin «WORKING » (Fonctionnement)
s’allume de nouveau.Voir page 39.
Remarque :
Le réfrigérateur doit être sur «O
(Marche) lors du changement de filtre pour
permettre la réinitialisation du système de
contrôle du filtre à eau et le retour au
témoin « WORKING » (Fonctionnement).
Remarque :
Les températures affichées peuvent varier
des valeurs établies en raison des
ouvertures des portes ou au cours du
dégivrage.
Pour éviter le choc électrique qui peut
causer des blessures ou la mort graves inter-
rompre l’alimentation du réfrigérateur à l’in-
terrupteur principal chaque fois que l’on
change une ampoule, pour le nettoyage ou
l’entretien.
AVERTISSEMENT
32
AFFICHAGE
FAHRENHEIT/
CELSIUS
Il est possible d’afficher les températures en
degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ouvrir le compartiment machine à la partie
supérieure du réfrigérateur (voir page 30).
PANNE DE
COURANT
Lorsque la fonction est
activée, le témoin « Power
Interrupt » (Panne de
courant) mémorise et affiche
la température la plus élevée atteinte dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur au
cours d’une panne de courant. En cas de
panne, l’affichage montrera alternativement les
températures actuelles des compartiments et
les températures les plus élevées atteintes lors
de la panne de courant.
Appuyer sur la touche « RESET »
(Réinitialisation) pour activer cette fonction.
Le témoin « RESET » (Réinitialisation)
s’allume.
Après une panne de courant, appuyer une
fois sur la touche « RESET »
(Réinitialisation) pour revenir à l’affichage de
la température courante des compartiments.
La touche « RESET » (Réinitialisation)
reste allumée et activée.
Si l’on presse une deuxième fois la touche
« RESET » (Réinitialisation), cette fonction
est désactivée et la touche s’éteint.
Remarque :
Les aliments congelés qui ont
complètement décongelé ne doivent plus
être recongelés. Jeter ces aliments. Les
aliments frais et périssables conservés à
plus de 40° F (4 °C) pendant deux heures
ou plus doivent également être jetés.
Placer l’interrupteur à l’échelle désirée :
°C ou °F.
Tous les affichages de températures passent à
l’échelle sélectionnée, y compris l’affichage du
tiroir ClimateZone™.
POUR ENLEVER L’ENSEMBLE
DU CADRE :
Enlever tous les articles de l’étagère.
Faire coulisser l’étagère vers l’avant
d’environ deux pouces (5 cm). Déplacer
manuellement les deux loquets arrière vers
le centre de l’étagère.
Tout en soutenant le cadre et l’étagère par-
dessous, soulever légèrement et faire tourner
l’ensemble d’environ 30° pour permettre au
mécanisme arrière de se dégager des rails
arrière.
Tout l’ensemble peut alors être déplacé vers
l’avant et enlevé du compartiment réfrigérateur.
33
Pour le remettre, inverser la méthode
d’enlèvement. S’assurer que l’étagère est de
niveau. Lorsque l’on repousse l’étagère
coulissante vers l’arrière, les loquets arrière se
repositionnent à leur position correcte de
fonctionnement.
REMARQUE :
Pour enlever tout
l’ensemble du compartiment autour des tiroirs
ClimateZone™, se reporter à la page 45.
T
IROIR
«À
LA
C
ARTE
»
P
OUR
R
ÉFRIGÉRATEUR
POUR ENLEVER UN TIROIR :
Retirer le tiroir jusqu’à la butée.
Basculer le tiroir vers le haut et le retirer.
POUR REMETTRE UN TIROIR :
Faire coulisser le support du tiroir vide vers
l’arrière sur le rail jusqu’à ce que la languette
glisse sous le taquet du rail.
Basculer l’avant du tiroir vers le haut, faire
coulisser le tiroir vers l’arrière (jusqu’à ce
que la barre repose dans la rainure à la
partie avant inférieure du tiroir).
Fermer le tiroir.
POUR ENLEVER LE CADRE DU
TIROIR DE RANGEMENT :
Enlever le tiroir.
Soulever légèrement l’arrière du cadre.
Retirer le cadre.
POUR DÉPLACER LE CADRE DU
TIROIR À UNE AUTRE POSITION :
Insérer les crochets arrière dans les
ouvertures désirées.
Laisser le cadre se mettre en place.
S’assurer que le cadre est de niveau et bien
verrouillé à l’arrière, avant de remettre le
tiroir.
É
TAGÈRE
E
LEVATOR
L’étagère Elevator™ peut être relevée ou
abaissée sans avoir à retirer les aliments.
Pour régler la hauteur, tirer sur le bouton de la
manivelle à l’avant de l’étagère. Tourner la
manivelle vers la droite pour relever l’étagère
et vers la gauche pour l’abaisser.
POUR ENLEVER L’ÉTAGÈRE LORS
D’UN NETTOYAGE OCCASIONNEL :
Enlever tous les articles de l’étagère.
Faire partiellement
coulisser l’étagère.
Appuyer sur les
languettes sous les
bords extérieurs de l’étagère à l’arrière du
support avant et continuer à retirer l’étagère
jusqu’à son enlèvement complet du cadre.
POUR REMETTRE L’ÉTAGÈRE :
•A
ligner l’étagère dans les rails sur le cadre.
Repousser l’étagère complètement (Il n’est
pas nécessaire d’appuyer sur les languettes
pour remettre l’étagère).
En utilisation normale, l’ensemble du cadre de
l’étagère Elevator™ ne doit PAS être enlevé.
Au cas improbable où l’ensemble doit être
enlevé, il est important de suivre la méthode
préconisée.
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
C
LAYETTES ET
É
TAGÈRES
Le compartiment réfrigérateur est doté de
clayettes réglables standard et/ou d’étagères
Elevator™ (Les caractéristiques peuvent
varier en fonction des modèles).
Les étagères et les clayettes comportent
toutes deux un rebord de retenue. Elles sont
également coulissantes pour un accès aisé aux
aliments conservés à l’arrière.
Pour les faire coulisser, saisir l’avant de
l’étagère ou de la clayette et la tirer. La pousser
doucement en place pour la remettre à sa
position d’origine.
C
LAYETTES
R
ÉGLABLES
S
TANDARD
POUR ENLEVER OU RÉGLER UNE
CLAYETTE :
Décharger complètement la clayette.
Soulever légèrement l’arrière de la clayette.
Retirer la clayette.
POUR VERROUILLER LA CLAYETTE À
UNE AUTRE POSITION :
Basculer vers le haut le bord avant de la
clayette.
Soulever l’arrière de la clayette.
Insérer les crochets dans les ouvertures
désirées du cadre.
Laisser la clayette se mettre en place.
S’assurer que la clayette est de niveau et
bien verrouillée à l’arrière avant d’y
remettre des aliments.
Maintenir le support de barre inférieur.
Pour éviter blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
Ne tentez jamais d'ajuster une
étagère chargée de nourriture.
Assurez-vous que l'étagère est bien
fixée avant d'y placer des articles.
Manipulez soigneusement les
étagères en verre trempé. Elles peu-
vent se briser soudainement si elles
sont entaillées, égratignées ou
exposées à de brusques
changements de température.
ATTENTION
34
TIROIRS DE RANGEMENT CLIMATEZONE™
Les deux tiroirs inférieurs du compartiment
réfrigérateur sont équipés de la technologie
ClimateZone™. Cette technologie permet un
contrôle précis de la température à l’intérieur
de chaque tiroir pour la conservation des
viandes, fruits et légumes ou agrumes.
La commande électronique de la température
à l’intérieur de ces tiroirs fournit des
températures présélectionnées, basées sur le
groupe d’aliments choisi. La température réelle
dans chaque tiroir ClimateZone™ est affichée
électroniquement. Chaque réglage fournit des
températures dans l’intervalle donné au
tableau ci-dessous.
Remarque :
Le réglage « NORMAL COLD » (Normal)
arrête la technologie ClimateZone™ ; le
tiroir fonctionne alors comme un bac à
légumes normal.
* Plusieurs facteurs, tels que l’environnement,
les ouvertures de tiroir, les réglages de
commande du réfrigérateur, etc., peuvent
entraîner une fluctuation de l’affichage de la
température en dehors de la gamme
d’affichage de températures indiquées
ci-dessus. Ceci est normal. Pour de meilleurs
résultats, régler la température du
compartiment réfrigérateur à 37 °F (3 °C) et
celle du compartiment congélateur à 0 °F
(-18 °C).
Te mpérature Gamme d’affichage
Sélection programmée des températures*
Normal Aucune Cet affichage est vierge
Agrumes 38 °F (3 °C) 37 - 39 °F (3 - 4 °C)
Fruits et 34 °F (1 °C) 33 - 35 °F (1 - 2 °C)
légumes
Viandes 31 °F (-1 °C) 30 - 32 °F (-1 -
0 °C)
Réglages du tiroir ClimateZone™
Le réglage « MEATS » (Viandes) est
recommandé pour la conservation de la viande
fraîche, de la volaille et du poisson. Conserver
les viandes dans des emballages étanches à
l’air ou des sacs scellés pour contenir les jus.
Nettoyer immédiatement tout déversement et
désinfecter.
Sélectionner « PRODUCE » (Fruits et
légumes) pour conserver un ensemble de
fruits frais et de légumes, tels que :
Pommes Brocoli
Oignons verts Asperges
Nectarines Kiwi
Radis Épinard
Choux Céleri
Romaine Poireaux
Carottes Cerises
Fines herbes Laitue
Fraises en sac, pré-coupée
Chou-fleur salade et
Pêches légumes
Sélectionner « CITRUS » (Agrumes) pour la
conservation de fruits tels que oranges,
pamplemousses, citrons, citrons verts, ananas,
canneberges, pastèques et mandarines.
Les fruits et les légumes peuvent être
conservés dans un emballage lâche ou sans
emballage.
Les fruits avec une peau comme les pommes et
les raisins ne doivent pas être conservés dans
des récipients ou sacs étanches à l’air.
Remarques :
Après avoir ouvert et/ou rempli le tiroir
pendant des périodes prolongées ou de
manière répétée, la température
d’affichage peut augmenter. Ceci est
normal. La température reviendra à la
normale en peu de temps.
Lorsque la viande est mise au réfrigéra-
teur pour être décongelée, elle doit être
conservée dans un plat avec côtés ou
dans un récipient ou un sac scellé, sur
une clayette. Les viandes congelées se
décongèlent très lentement lorsqu’elles
sont conservées dans le tiroir
ClimateZone™ au réglage « Meats »
(Viandes).
En conditions d’utilisation intense, les
surfaces extérieures des tiroirs
ClimateZone™ peuvent s’embuer. Ceci
est normal. La condensation disparaîtra
une fois la porte fermée pendant un
certain temps.
En raison de la précision et de
l’emplacement du système de capteur
ClimateZone™, les températures du
tiroir mesurées avec des thermomètres
ménagers peuvent varier légèrement de
l’affichage numérique. Ceci est normal.
POUR ENLEVER LES TIROIRS DE
RANGEMENT CLIMATEZONE™ :
Tirer le tiroir jusqu’à la butée.
Relever le bord avant et le retirer
complètement.
POUR REMETTRE LES TIROIRS DE
RANGEMENT CLIMATEZONE™ :
Placer le tiroir dans les rails latéraux.
Faire coulisser le tiroir jusqu’à ce que la
barre repose dans la rainure sur le dessous
de l’avant du tiroir.
Fermer le tiroir.
35
COMMANDE
AUTOMATIQUE
D’HUMIDITÉ
Les tiroirs ClimateZone™ sont équipés d’une
commande automatique d’humidité qui élimine
le besoin de commandes à curseur manuelles.
* Le système de commande automatique
d’humidité comporte un matériau breveté
unique appelé « polymère à mémoire de
forme » qui, transformé en tissu, s’appelle
DIAPLEX. DIAPLEX est fabriqué par
Mitsubishi.
RANGEMENT DANS LA
CONTRE-PORTE
BACS DE PORTE
RÉGLABLES
(Réfrigérateur et congélateur)
Les bacs de porte peuvent être déplacés pour
mieux répondre à vos besoins.
POUR ENLEVER UN BAC DE PORTE :
Soulever le bac de porte jusqu’à ce qu’il se
dégage des crochets de retenue dans les
portes.
Retirer le bac de porte.
Inverser cette méthode pour fixer le bac de
porte à une autre position dans la porte.
Le casier laitier, conçu pour la conservation de
produits à tartiner comme le beurre ou la
margarine, peut être déplacé à d’autres
endroits de la porte du réfrigérateur.
POUR DÉPLACER LE CASIER LAITIER :
Soulever le casier jusqu’à ce qu’il se dégage
des crochets de retenue dans la porte.
Retirer le casier.
Inverser cette méthode pour fixer le casier
à une autre position dans la porte.
PANIERS DE PORTE
AMOVIBLES
(Congélateur)
Les paniers de porte amovibles fournissent un
espace de rangement pratique pour des
aliments qui ont tendance à bouger ou à
glisser, comme les sacs de légumes ou le café.
Ces paniers sont également réglables de la
même manière que les bacs de porte.
CASIER LAITIER
(Réfrigérateur)
TIROIRS DE RANGEMENT CLIMATEZONE™,
CONT.
Un matériau* semblable à du tissu recouvre les
petits évents dans le bâti du tiroir au-dessus
des bacs à légumes. Ce matériau contrôle le
débit de vapeur d’humidité sortant du bac à
légumes. Si un déversement de nourriture se
produit sur l’évent ou le matériau semblable à
du tissu, le nettoyer avec un chiffon propre et
humide.
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
NE PAS enlever les bacs de portes amovi-
bles ou le casier laitier en les saisissant par
le bord de garniture chromé.
ATTENTION
36
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
CLAYETTES
MÉTALLIQUES
RÉGLABLES
POUR ENLEVER UNE CLAYETTE
MÉTALLIQUE :
Retirer tous les articles de la clayette ou
enlever le panier.
Soulever légèrement l’arrière de la clayette.
Retirer complètement la clayette.
POUR VERROUILLER LA CLAYETTE
À UNE AUTRE POSITION :
Basculer le bord avant de la clayette vers le
haut.
Soulever l’arrière de la clayette.
Insérer les crochets dans les ouvertures
souhaitées du cadre.
Laisser la clayette se mettre en place.
S’assurer que le cadre est de niveau et bien
verrouillé à l’arrière avant de remettre les ali-
ments.
ÉTAGÈRE DE
CONGÉLATEUR À
MANIVELLE
ELEVATOR
Cette étagère peut être réglée vers le haut ou
vers le bas sans être
déchargée.
Pour régler la hauteur,
tirer sur le bouton de
la manivelle à l’avant de
l’étagère. Tourner la
manivelle vers la droite pour relever l’étagère
et vers la gauche pour l’abaisser.
POUR ENLEVER L’ÉTAGÈRE :
Enlever tous les articles de l’étagère.
Faire coulisser l’étagère jusqu’à la butée.
Appuyer sur les languettes sous les bords
extérieurs de l’étagère à l’arrière du
support avant et continuer à retirer
l’étagère jusqu’à son enlèvement complet du
cadre.
POUR REMETTRE L’ÉTAGÈRE :
Aligner l’étagère dans les rails sur le cadre.
Repousser l’étagère complètement (Il n’est
pas nécessaire d’appuyer sur les languettes
pour remettre l’étagère).
En utilisation normale, l’ensemble du cadre de
l’étagère Elevator™ ne doit PAS être enlevé.
Au cas improbable où l’ensemble doit être
enlevé, il est important de suivre la méthode
préconisée.Voir page 33.
PANIERS
MÉTALLIQUES DU
CONGÉLATEUR
Pour mettre ou
enlever les articles
d’un panier du
congélateur, tirer
le tiroir vers l’a-
vant.
POUR ENLEVER LE PANIER :
Tirer le tiroir jusqu’à la butée.
Basculer l’avant du panier vers le haut.
Le relever complètement.
POUR REMETTRE LE PANIER :
Placer le panier sur les rails déployés.
Placer les languettes sur les côtés du panier
sous les languettes des rails. Les tiroirs
doivent être posés à plat sur les rails.
Repousser complètement le tiroir.
TIROIR À GLAÇONS
(modèles sans distributeur)
La machine à glaçons automatique conserve
les glaçons dans ce tiroir. Pour prendre les
glaçons, ouvrir le tiroir.
POUR ENLEVER :
Retirer le tiroir jusqu’à la butée.
À l’intérieur du compartiment du tiroir,
déplacer le levier métallique de la machine à
glaçons à la position « OFF » (Arrêt).
Soulever l’avant du tiroir.
Le retirer complètement.
POUR REMETTRE :
Aligner les côtés du tiroir avec les rails
latéraux correspondants.
À l’intérieur du compartiment du tiroir,
déplacer le levier métallique de la machine à
glaçons à la position «O(Marche).
Repousser le tiroir.
37
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
Après branchement du réfrigérateur à l’ali-
mentation en eau, déplacer le levier métallique
sur la machine à glaçons en position basse
«O(Marche) pour la mettre en marche.
La machine à glaçons se remplira d’eau lorsque
le congélateur aura atteint la température
appropriée. 8 à 12 heures peuvent être
nécessaires avant que la machine ne produise
des glaçons à consommer.
Jeter tous les glaçons des deux ou trois
premiers lots produits. Ces premiers glaçons
peuvent avoir une forme irrégulière, être
décolorés ou contenir des impuretés
provenant de la nouvelle conduite
d’alimentation en eau.
Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux
extrémités. Il est facile de les séparer. La
machine à glaçons continuera à produire des
glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de
glaçons relève le levier métallique, ce qui
arrête la machine à glaçons.
Pour arrêter manuellement la machine à
glaçons, déplacer le levier métallique à la posi-
tion « OFF » (Arrêt).
Certains sons peuvent accompagner les
diverses phases de la production de glaçons.
Bourdonnement du robinet d’eau.
Écoulement de l’eau lors du remplissage du
moule.
Bruits des glaçons tombant dans un bac à
glaçons vide.
Si la consommation de glaçons est faible, les
glaçons accumulés vont prendre un aspect
trouble, se contracter,
coller ensemble et
prendre un goût. Vider
périodiquement le bac
pour le laver à l’eau tiède.
Veiller à bien le rincer et
le sécher avant de le
réinstaller.
BAC À GLAÇONS
Pour vérifier le niveau des glaçons ou avoir
accès au bac à glaçons, relever la porte du bac.
POUR ENLEVER LE BAC :
Arrêter la machine à glaçons en déplaçant le
levier métallique vers le haut à la position
« OFF » (Arrêt).
Tout en maintenant le bord supérieur du
bac à glaçons, saisir le bord inférieur du bac
à glaçons et tirer vers le bas pour dégager le
loquet, puis retirer le bac.
Inverser la méthode pour remettre le bac à
glaçons.
Mettre la machine à glaçons en marche en
abaissant le levier métallique.
Remarque :
Les boissons et la nourriture ne doivent
PAS être placés dans le bac à glaçons pour
un refroidissement rapide. Ces articles
peuvent bloquer le levier métallique et
entraîner un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
Pour éviter tout risque de blessure
ou dommage matériel, observez les
points suivants :
•Ne placez jamais les doigts ou la
main sur le mécanisme de la
machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin
d'éviter tout risque de blessure.
Cela évitera aussi toute inter-
férence avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection et avec l’élé-
ment chauffant qui provoque la
libération des glaçons.
Dans certaines circonstances rares,
les glaçons peuvent présenter une
coloration vert-bleu. Ceci est dû à
une combinaison de facteurs
comme caractéristiques de l’eau
locale, circuits de plomberie de la
résidence, et accumulation de sels
de cuivre dans la canalisation inac-
tive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive
de glaçons ainsi colorés peut être
néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle col-
oration et contactez le détaillant
pour l’achat d’un filtre qui devra
être installé sur la canalisation d’eau.
Un raccordement à l'eau inappro-
prié peut entraîner la formation de
moisissures/mildiou.
Nettoyez les renversements d'eau
et de glaçons pour éviter de vous
blesser, et pour empêcher la for-
mation de moisissures/mildiou.
.
AVERTISSEMENT
38
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE D’EAU
ET DE GLAÇONS (CERTAINS MODÈLES)
Remarque :
Lors de la première utilisation du dis
tributeur de glaçons, jeter les deux ou
trois premières douzaines de glaçons.
Lors de la première utilisation du
distributeur d’eau, appuyer sur le
déclencheur pendant dix minutes pour
vider l’air de la conduite d’eau. Jeter les
cinq à six premiers verres d’eau, ce qui
assurera une eau de boisson propre et
pure.
DISTRIBUTEUR
D’EAU ETDE
GLAÇONS
Pour distribuer de l’eau ou des glaçons,
positionner un verre contre la partie
supérieure du déclencheur et appuyer.Tenir le
verre au niveau de l’ouverture afin d’éviter les
débordements.
Pour arrêter la machine, relâcher la pression
sur le déclencheur et maintenir le récipient
encore en position pour recevoir les derniers
glaçons ou les dernières gouttes d’eau. La
porte de distribution de glaçons restera
ouverte pendant un court temps. Lorsqu’elle
se ferme, un son de fermeture se fait entendre.
L
AMPE DU
D
ISTRIBUTEUR
Lorsque l’on appuie sur la touche de
commande, la lampe du distributeur s’allume
automatiquement. Pour allumer la lampe
manuellement, appuyer sur la touche .
Pour éteindre la lampe, appuyer de nouveau
sur la touche.
V
ERROUILLAGE DU
D
ISTRIBUTEUR
Pour interrompre le courant alimentant le dis-
tributeur d’eau et de glaçons afin qu’on ne
puisse pas l’utiliser, appuyer 3 fois sur la touche
pendant 10 secondes.
La touche de verrouillage s’allume lors du
verrouillage du distributeur. Appuyer de
nouveau 3 fois sur la touche pendant
10 secondes pour déverrouiller le distributeur
d’eau et de glaçons.
G
RILLE ET
C
UVETTE
NE PAS verser de l’eau sur la grille et dans la
cuvette au bas du distributeur; il ne s’agit pas
d’une zone pouvant contenir des
déversements, car il n’y a PAS d’évacuation.
Normalement, les petits déversements
s’évaporent. Les plus grands déversements
doivent être nettoyés avec un chiffon doux ou
une éponge. La grille coulisse pour permettre
le nettoyage. Il est recommandé de nettoyer
occasionnellement cette zone pour éviter des
dépôts minéraux.
CONSEILS POUR LE
DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE
GLAÇONS
Il est possible que de la glace pilée soit
distribuée, même si l’on a sélectionné les
glaçons. Ceci arrive occasionnellement
lorsque quelques glaçons passent
accidentellement dans le broyeur.
De même, lorsque l’on passe de la glace
pilée aux glaçons, de la glace pilée peut
être distribuée. Ceci peut également se
produire si des glaçons de taille
irrégulière ou des morceaux de glaçons
se trouvent dans le bac à glaçons.
Si l’option « Glace pilée » est utilisée
fréquemment ou exclusivement,
sélectionner l’option « Glaçons » de
temps à autre pour éliminer la glace pilée
qui pourrait s’être accumulée dans le
tube de descente.
Il peut se produire une légère pause lors
de la distribution de glace pilée. Ceci est
normal, car la glace a été acheminée vers
le broyeur. Les morceaux de glace pilée
peuvent varier en taille et en forme.
Si le distributeur de glaçons n’est pas
utilisé souvent, les glaçons peuvent se
coller les uns aux autres et il faut les
casser ou les jeter.
Ne pas ajouter dans le bac à glaçons de
la glace qui n’a pas été produite par le
distributeur. Elle ne pourra peut-être pas
être broyée ou distribuée correctement.
Éviter de faire fonctionner le distributeur
de glaçons en continu pendant plus de
cinq minutes. Enlever à la main les
grandes quantités de glaçons dans le bac.
L’eau du distributeur n’est pas aussi
froide que l’eau glacée. L’eau du premier
ou du deuxième verre distribué peut
être à une température plus élevée que
celle des verres suivants.
Pour éviter tout éclaboussement, remplir
le verre avec les glaçons avant d’ajouter
de l’eau.
TOUCHES POUR
GLACE PILÉE,
GLAÇONS,EAU
Les touches sont situées sur le tableau de
commande du distributeur. Pour sélectionner
la fonction voulue, appuyer sur la touche
appropriée. Lorsque l’on appuie sur la touche
« Glaçons », « Glace pilée » ou « Eau », la
sélection correspondante s’allume.
Tableau de commande
du distributeur
Déclencheur
Grille et cuvette
Pour éviter des blessures ou des dom-
mages matériels, observez les points suiv-
ants :
Ne placez ni doigts, mains ou aucun
objet étranger dans la cavité du distribu-
teur.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
casser les glaçons.
Ne récoltez pas des glaçons directe-
ment dans des verres fins, dans de la
porcelaine fine ou du cristal délicat.
ATTENTION
39
FILTRE À EAU
Remarque :
La dérivation du filtre ou le filtre à eau
doit être en place, sinon il n’y aura pas de
distribution d’eau ou de glaçons.
NE PAS jeter la dérivation du filtre. Elle
doit être rangée pour être utilisée
ultérieurement, au cas où l’on souhaite
utiliser le distributeur d’eau et de
glaçons sans filtre.
INSTALLATION DE
LA
P
REMIÈRE
CARTOUCHE DE
FILTRE
Le filtre à eau se monte dans le compartiment
machine à la partie supérieure du réfrigérateur.
Votre réfrigérateur est livré avec une
dérivation de filtre. Si le filtre n’a pas été
installé pour vous lors de l’installation du
réfrigérateur, la cartouche du filtre se trouve
emballée dans le réfrigérateur. Elle peut être
facilement installée sans utiliser pièces, vis ou
fixations supplémentaires.
Si la maison est équipée d’un système de
traitement de l’eau par osmose inverse, ce
filtre à eau supplémentaire n’est pas
nécessaire. La dérivation de filtre doit rester
en place.
REMPLACEMENT DE
LA
C
ARTOUCHE DU
FILTRE
1.
Tourner la cartouche du filtre d’un quart
de tour vers la gauche pour la désengager
du dispositif support. Tourner doucement
jusqu’à ce que la cartouche se libère du
dispositif support, mais NE PAS la retirer.
2.
Enlever soigneusement le filtre de
rechange de son emballage.
3.
Suivre les étapes 4 à 8 de la section
« Installation de la première cartouche de
filtre ».
Dérivation
du filtre
Remarque :
La durée du filtre peut être affectée par des
conditions d’alimentation en eau anormales
ou des incidents inhabituels comme la
vidange de bornes à incendie, le
renouvellement de réservoirs ou diverses
conditions d’eau locales.
REMARQUES
SPÉCIALES
Il est essentiel que les opérations de
fonctionnement, d’entretien et de changement
de filtre soient exécutées selon le plan prévu.
Ce produit utilise de l’eau froide uniquement.
Ne pas utiliser avec de l’eau contenant des
microbes ou de qualité inconnue sans
procéder à une désinfection adéquate avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de spores peuvent être utilisés avec
de l’eau désinfectée qui peut contenir des
spores filtrables.
Pour votre information et votre sécurité, il est
recommandé que la qualité d’eau soit
périodiquement testée.
Les contaminants ou autres substances
enlevées ou réduites par ce système de
traitement d’eau ne se trouvent pas
nécessairement dans l’eau. Le branchement de
la conduite d’eau doit être conforme aux
codes de plomberie applicables.
Remarque :
Une cartouche de filtre nouvellement
installée peut provoquer un jaillissement
d’eau provisoire dans le distributeur.
IMPORTANT:
Afin de mettre en marche le système de
contrôle du filtre à eau, mettre l’appareil
sur «O(Marche) lors de
l’installation d’un nouveau filtre.
1.
Enlever le couvercle du compartiment
machine (voir page 30).
2.
Tourner le capuchon de la dérivation du
filtre d’un quart de tour vers la gauche
pour le désengager. Enlever la dérivation
du filtre du dispositif support pour filtre.
3.
Enlever soigneusement le filtre de son
emballage.
4.
Enlever le capuchon rouge du filtre.
5.
Lubrifier le joint torique avec de l’huile
végétale de consommation.
6.
Aligner les oreilles de la cartouche pour
l’insérer dans la tête du filtre. Tourner la
cartouche d’un quart de tour vers la
droite jusqu’à la butée pour la verrouiller
en place.
7.
Faire couler de l’eau dans le distributeur
pendant 10 minutes pour éliminer toutes
particules.
8.
Vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
REMPLACEMENT
DES
CARTOUCHES
DU
FILTRE
Pour remplacer les cartouches du filtre ou
pour l’entretien, contacter le détaillant local
ou Maytag Service à la clientèle Jenn-Air, en
composant le 1-866-459-6298 (É.-U. et
Canada).
N° de modèle du filtre de rechange :
UKF7003AXX
Le filtre à eau est fabriqué pour Maytag
Appliances par :
Cuno Incorporated
400 Research Parkway
Meriden, CT 06450
PÉRIODES DE
NON-UTILISATION
Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé ou si l’eau
ou les glaçons n’ont pas été distribués pendant
plus de 2 semaines, le filtre doit être remplacé
lorsque le réfrigérateur est remis en service.
Influent Produit % moy. Critères de Effluent % min Test de la NSF
la substance moyen Eau de réd. réduction de la NSF max. de réd.
Saveur et odeur de chlore 1,9 0,05 97%
> 50 %
0,07 96% 508654-02
Particule 3E+06 74667 97,7 %
> 85 %
260000 92% 508534-02
Kystes* 109000 1 99,99 % 99,95 % 1 99,99 % 508194-02
Turbidité 11,4 0,09 99,1 % 0,5 UTN 0,11 99% 508533-02
Plomb, pH=6,5 0,15 0,001 mg/l 99,3 % 0,01 mg/l 0,001 99,3 % 506821-02
0,15 0,001 mg/l 99,3 % 0,01 mg/l 0,001 99,3 % 506822-02
Amiante 236 0,18 99,92
0,18 x 10
7
0,18 99,92 % 508495-02
Benzène 0,015 0,0016 89,6 0,0005 0,005 68,7 508494-02
0,082 0,001 98,8 0,001 0,001 98,8 508499-02
0,225 0,0005 99,8 0,075 0,0005 99,8 508498-02
0,0059 0,00035 94,5 0,002 0,001 83,1 508496-02
0,0059 0,0002 96,6 0,002 0,0002 96,6
Mercure @ pH 6,5
0,006 mg/l+10 %
p-Dichlorobenzène
0,225 + 10 %
Mercure @ pH 8,5
0,006 mg/l+10 %
De 10
7
à 10
8
fibres/l ; fibres
de plus de 10 um de long
0,015 mg/l + 10 %
0,080 + 10 %
Minimum de 50 000 /l
11 + 1 UTN
0,15 mg/l + 10 %
Plomb, pH=8,5
0,15 mg/l + 10 %
2,0 mg/l + 10 %
Au moins 10 000 particules/ml
Taille de la particule de Classe I : <
Réduction de la contamination
Réduction de
Influent
Concentration
sollicitée
40
Le système a examiné et a certifié par NSF
international contre NSF/ANSI STD 42
pour la réduction de goût de chlore et
d'odeur, classe particulaire I et contre
NSF/ANSI 53 pour la réduction de kystes,
turbidité, amiante, mercure, fil, benzène, p-
Diclorobenzene, carbofuranne
* Basé sur l'utilisation des oocysts de parvum de Cryptosporium
Ce système a été testé sur la base des
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour la réten-
tion des substances mentionnées ci-dessus.
La concentration des substances indiquées
dans l’eau à l’entrée du système a été
réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite admissible spécifiée par les normes
ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le
système.
Specifications
Débit nominal : 0,5 gal am./mn (1,9 L)
T° de fonct. min. : 33 °F (0,6 °C)
T° de fonct. max. : 100 °F (38 °C)
Press. de fonct. min. : 30 lb/po
2
(207 kPa)
Press. de fonct. max. : 125 lb/po
2
(862 kPa)
Pour éviter la maladie ou la mort sérieus:
N'utilisent pas le réfrigérateur où l'eau
est peu sûre ou de qualité inconnue
sans à désinfection proportionnée
avant ou après l'utilisation du filtre.
• Des systèmes certifiés pour la réduc
tion de kyste peuvent être employés
sur les eaux désinfectées qui peuvent
contenir les kystes filterable.
AVERTISSEMENT
Après l’installation d’un filtre à eau
neuf, faites toujours couler de l’eau
pendant deux minutes avant d’en-
lever le filtre, quelle qu’en soit la
raison.
Le bouchon d’obturation de la
dérivation ne filtre pas l’eau.
Assurez-vous toujours d’avoir une
cartouche de rechange disponible
lorsqu’un remplacement est néces-
saire.
•Si on a laissé se produire une con-
gélation du circuit de filtration, rem-
placez la cartouche de filtration.
Si le système n’a pas été utilisé pen-
dant une courte période de temps,
et si l’eau manifeste une odeur ou un
goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour
rincer le circuit. Si une odeur ou un
goût désagréable persiste, changez la
cartouche de filtration. Si le système
n’a pas été utilisé pendant trois mois
ou plus, remplacez la cartouche du
filtre à eau.
CAUTION
Le système de filtration d’eau rétractable
utilise une cartouche de filtration rem-
plaçable UKF7003AXX. Le remplacement
en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance sat-
isfaisante de ce système de filtration.
Consultez la section applicable de ce Guide
d’utilisation et d’entretien au sujet des
instructions pour l’utilisation générale, l’en-
tretien et le diagnostic. Le prix au détail sug-
géré pour un filtre à eau de rechange est de
39,99 $.
SPÉCIFICATIONS
41
CONSEILS POUR LA MANIPULATION, LE
RANGEMENT ET L’ACHAT DES ALIMENTS
TEMPÉRATURE
La température du compartiment
réfrigérateur doit toujours se trouver entre
34 °F (1 °C) et 38 °F (3 °C), selon les
préférences.
La température du congélateur doit se trouver
à 0 °F (-18 °C) ou moins.
Le meilleur refroidissement se produit lorsque
l’air peut circuler librement autour des
aliments. Ne pas surcharger les étagères du
réfrigérateur.
OEUFS ET
PRODUITS LAITIERS
Conserver les œufs sur la clayette du
réfrigérateur dans leur emballage d’origine.
Réfrigérer les œufs dans leur coquille jusqu’à
leur utilisation, ne pas les laisser se réchauffer
à la température ambiante avant de les cuire.
Ne pas utiliser d’œufs fêlés.
Ne pas acheter des œufs s’ils ont été vendus
de rayons plutôt que d’une chambre froide.
Suivre les dates de fraîcheur inscrites sur
l’emballage lors de l’utilisation de produits
laitiers.
Réfrigérer les produits laitiers immédiatement
après l’achat et chaque utilisation.
Bien fermer les cartons après utilisation pour
éliminer l’air et les autres odeurs d’aliments.
De temps à autre, de la moisissure se
développe à la surface des fromages durs
(suisse, cheddar, parmesan, etc.). Couper au
moins un pouce autour et en dessous de la
surface moisie, garder le couteau éloigné de la
moisissure.
Si de la moisissure apparaît sur les fromages à
pâte souple, le cottage, le fromage en tranches
ou d’autres produits fromagers, ne pas les
conserver.
VIANDES ET
VOLAILLE FRAÎCHES
Laisser la viande et la volaille dans leur
emballage d’origine avant de les utiliser (des
manipulations répétées peuvent introduire des
bactéries dans le produit).
Conserver les viandes crues dans des
emballages scellés pour éviter que le jus ne
coule et la contamination possible d’autres
aliments ou surfaces.
Si l’on ne congèle pas les viandes et volaille
fraîches, les conserver dans le tiroir
ClimateZone™ au réglage « Meats » (Viandes).
Observer et suivre toutes les dates
d’expiration des aliments périssables précuits
ou prêts à consommer.
RESTES
Réfrigérer ou congeler les restes
immédiatement. Les aliments périssables ne
doivent jamais être laissés à température
ambiante pendant plus de deux heures
maximum.
Conserver les restes dans des récipients
propres, peu profonds et bien couverts. Il faut
plus de temps pour que le milieu de grands
morceaux, denses, de viande et de volaille ou
les grands récipients de soupe et de ragoût
arrivent à une température de conservation
sûre. Les récipients peu profonds permettent
un refroidissement de la nourriture plus rapide
et plus complet. Couper les grands morceaux
de viande en tranches de 3 pouces (8 cm) ou
moins et enlever la viande de volaille des os
avant réfrigération. Partager la soupe et le
ragoût en plus petits récipients.
Lorsque l’on finit les restes, bien les réchauffer.
Réchauffer rapidement les restes de sauces, de
soupe et de jus de viandes et les faire bouillir
pendant au moins une minute. Réchauffer les
autres restes à 165 °F (74 °C).
FRUITS ET
LÉGUMES FRAIS
Les conserver dans un tiroir de rangement
ClimateZone™ au réglage approprié
«Produce » (Fruits et légumes) ou « Citrus »
(Agrumes) (voir page 34).
Trier les fruits et légumes avant de les ranger
et consommer d’abord les produits talés ou
mous. Jeter ceux qui présentent des signes de
pourriture.
Manipuler les aliments frais avec soin. Même
une petite meurtrissure peut favoriser le
pourrissement et entraîner une perte rapide
de qualité.
Emballer les aliments odorants comme les
oignons et les choux.
Attendre le dernier moment pour laver et
couper les fruits et légumes frais. Le lavage
peut éliminer la protection naturelle et
l’activité enzymatique est déclenchée dès
qu’on coupe les fruits et les légumes. Ces deux
facteurs peuvent avoir un effet négatif sur la
durée des fruits et des légumes.
Laver tous les fruits et légumes frais au
moment de les consommer, même ceux avec
une peau ou une écorce que l’on ne mange
pas. Ceci aide à éviter le transfert des bactéries
de l’extérieur des aliments vers l’intérieur de
ceux-ci lorsqu’on les coupe.
CONSERVATION DES
ALIMENTS
CONGELÉS
Ne pas congeler des aliments qui ont
complètement décongelé.
Le congélateur fonctionnera plus efficacement
s’il est rempli. S’il n’y a pas assez d’aliments
pour remplir le congélateur aux
2
3
, utiliser des
sacs de glace ou des cartons de lait remplis
d’eau pour remplir le congélateur jusqu’à ce
niveau.
42
LÉGUMES FRAIS
Artichauts
Asperges
Betteraves
Bok Choy
Brocoli
Carottes
Champignons
Chou-fleur
Choux de Bruxelles
Épinards
Laitue : Boston/Bibb,
Iceberg, Romaine
Légumes frais coupés et
mélange de salades
Maïs
Poireaux
Pousses
Radis
Trévise
SÉLECTION
Choisir des artichauts serrés et compacts qui paraissent
lourds pour leur taille. Éviter de les prendre s’ils sont flétris,
moisis ou ligneux.
Choisir des asperges droites et fermes avec des pointes
compactes.
Choisir des betteraves petites ou moyennes dont la peau est
ferme et douce. Les feuilles doivent être tendres et fraîches.
Choisir des tiges propres et croquantes avec des feuilles qui
paraissent fraîches. Éviter des légumes flétris ou jaunis.
Les bouquets doivent être riches, verts, fermes et serrés. Les
feuilles doivent être de couleur vive et non flétries.
Prendre des carottes fermes, douces et avec une belle forme.
Éviter les carottes molles et ratatinées.
Les champignons doivent être bien ronds, fermes et sans
taches.
Choisir un chou-fleur d’un blanc crème avec des bouquets
compacts. Les feuilles enveloppant les bouquets doivent être
de couleur vive et bien fixés.
Choisir des légumes ronds et petits avec des feuilles
compactes et vert foncé. Éviter les choux boursouflés, flétris
ou jaunes.
Prendre des épinards vert foncé. Éviter les épinards jaunis,
flétris ou avec une grande tige.
Éviter les laitues dont les feuilles sont flétries, décolorées,
séchées ou translucides. Éviter les têtes avec des trognons
foncés (un léger brunissage est normal en raison des
processus naturels intervenant après la récolte).
Les légumes doivent avoir une couleur vive. Éviter un légume
flétri ou visqueux. Éviter les récipients troués. Suivre les dates
d’expiration et les indications de production et de ventes.
Chercher des feuilles humides et vert clair qui, une fois
retirées, révèlent des rangées uniformes et bien remplies de
grains ronds. Lorsqu’on les pince, un jus doit jaillir des grains.
Choisir des poireaux de petite taille avec des bases assez
droites (non renflées).
Des pousses de bonne qualité doivent être vivement colorées
avec une texture croquante. Les éviter si elles sont visqueuses
ou décolorées.
Choisir des racines aux belles formes, de couleur vive, avec
une chair blanche et croquante. Les fanes doivent être vertes
et fraîches.
Choisir des chapeaux compacts et de belle forme. Les feuilles
doivent être marron rouge foncé avec des veines blanches.
CONSERVATION
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
Emballer les bouts des asperges dans un essuie-tout
humide. À conserver dans le tiroir ClimateZone™
au réglage « Produce » (Fruits et légumes).
Enlever les feuilles pour la conservation. À
conserver dans le tiroir ClimateZone™ au réglage
«Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
Couper au ras les fanes. À conserver au réglage
«Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans leur emballage original, ne pas
conserver dans un sac en plastique. À conserver
dans le tiroir ClimateZone™ au réglage « Produce »
(Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
Limiter les manipulations au minimum et les
consommer dès que possible. À conserver dans le
tiroir ClimateZone™ au réglage « Produce » (Fruits
et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
À conserver au frais dans le tiroir ClimateZone™
au réglage « Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans ses feuilles, dans le tiroir
ClimateZone™ au réglage « Produce » (Fruits et
légumes). Consommer aussi vite que possible.
À conserver éloignés des aliments absorbant les
odeurs. À conserver dans le tiroir ClimateZone™
au réglage « Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
Enlever les fanes pour la conservation. À conserver
dans le tiroir ClimateZone™ au réglage « Produce »
(Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
TABLEAU DE CONSERVATION
DES LÉGUMES
43
FRUITS FRAIS
Abricots
Ananas
Baies :
mûres
bleuets
framboises
fraises
Canneberges
Cantaloup
Cerises
Citrons et citrons verts
Kiwi
Mangue
Nectarines
Oranges
Pamplemousse
Papaye
SÉLECTION
Choisir des abricots ronds et plutôt fermes qui ont une couleur
dorée ou orange brun.Éviter les abricots mous ou avec des taches
ou des fruits jaune pâle ou jaune vert.
Un ananas doit être récolté lorsqu’il est mûr, car il ne mûrit plus
lorsqu’il est coupé. Chercher des feuilles vertes et un arôme
sucré. Éviter ceux avec des taches ou une odeur de fermentation.
Des fruits de bonne qualité doivent être secs, propres, charnus et
bien colorés.
Mûres : Les queues ne doivent plus être attachées.
Bleuets : Ils doivent avoir un éclat argenté ou velouté.
Fraises : Les queues doivent être fraîches, vertes et intactes.
Choisir des canneberges fermes et bien colorées. Éviter celles qui
sont flétries ou molles.
Le cantaloup ne mûrit pas après la récolte. Choisir ceux qui sont
lourds pour leur taille, symétriques et ont un parfum doux. Le
motif des nervures doit être épais avec une couleur d’arrière-plan
dorée et non verte. Le pédoncule doit fléchir légèrement au
toucher.
Les cerises doivent être charnues avec une peau ferme et
vivement colorée et des queues vertes.
Choisir des fruits fermes et lourds pour leur taille.
Un kiwi de bonne qualité est charnu, sans rides ou signes de
dommages extérieurs.
Choisir des fruits sans meurtrissures ni taches. Les mangues
mûres sont souples à la pression des doigts.
Chercher des fruits jaune orange entre des zones rouges, sans
endroit vert. La peau doit être lisse et sans taches.
Choisir des fruits fermes, lourds pour leur taille. Éviter ceux avec
des taches ou des moisissures blanches aux extrémités. Il est
normal pour des oranges mûres d’avoir une légère couleur verte.
Choisir un pamplemousse lourd pour sa taille et plat aux
extrémités.
Une papaye doit être ferme avec une peau sans taches, quel que
soit le degré de mûrissement.
CONSERVATION
Faire mûrir à température ambiante. Lorsqu’ils
sont mûrs, les conserver dans le tiroir
ClimateZone™ au réglage « Produce » (Fruits
et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Citrus » (Agrumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes). À
conserver dans leur emballage aéré d’origine.
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Citrus » (Agrumes).
Lorsqu’ils sont entiers, les conserver sur le
comptoir. Après les avoir coupés, à conserver
dans le tiroir ClimateZone™ au réglage
«Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Citrus » (Agrumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
À conserver à la température ambiante.
Faire mûrir à température ambiante, puis à
conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
Conserver les oranges séparément des autres
aliments qui absorbent les odeurs comme le
fromage ou le beurre. À conserver dans le
tiroir ClimateZone™ au réglage « Citrus »
(Agrumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Citrus » (Agrumes).
À conserver à température ambiante. Une
papaye est prête à être consommée lorsque la
peau est aux
3
4
jaune à jaune orange et qu’elle
est souple à une légère pression de la paume
de la main.
TABLEAU DE CONSERVATION
DES FRUITS
suite…
44
FRUITS FRAIS SÉLECTION
CONSERVATION
Pastèques
Pêches
Poires
Pommes
Prunes
Raisins
Tangerines, tangelos
Tomates
Les pastèques doivent être mûres à l’achat, car elles ne mûrissent
pas après récolte. Pour savoir si la pastèque a été récoltée mûre,
rechercher une écorce terne, une queue sèche et une partie
inférieure jaunâtre, là où la pastèque a touché le sol. Une pastèque
mûre produit également un bruit creux distinct lorsqu’on la cogne.
Si l’écorce du dessous est brillante et blanche, vert pâle ou jaune
clair, la pastèque n’est pas mûre.
Éviter les pêches qui montrent des signes de vert, qui sont dures
ou ont une peau ridée. La peau doit avoir une couleur
d’arrière-plan crème ou jaunâtre.
Choisir des poires fermes et sans taches.
Choisir des pommes à la peau douce et ferme et d’une belle
couleur. La présence de brûlures, une tache brune sèche sur la
peau, n’affecte pas le goût. À manipuler avec soin pour éviter de
meurtrir et d’endommager la peau.
Choisir des fruits bien colorés, lisses, charnus et plutôt fermes.
Éviter les prunes à la peau déchirée ou flétrie.
Choisir des grains charnus et bien attachés aux tiges vertes
flexibles.
Chercher des fruits lourds pour leur taille. Éviter ceux avec des
parties plus molles, des taches ou de la moisissure.
Les tomates doivent avoir une peau éclatante et brillante et une
chair ferme. Éviter les tomates molles, pâteuses, peu colorées ou
avec des taches ou encore celles dont la peau est craquelée.
Lorsqu’elle est entière, la conserver sur le
comptoir.
À réfrigérer dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Citrus » (Agrumes) après l’avoir
coupée.
Faire mûrir à température ambiante, puis à
conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
Faire mûrir à température ambiante, puis à
conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
Faire mûrir à température ambiante, puis à
conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes).
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Produce » (Fruits et légumes). Ne pas
conserver dans l’emballage étanche à l’air.
À conserver dans le tiroir ClimateZone™ au
réglage « Citrus » (Agrumes).
Conserver à température ambiante. Les tem-
pératures de réfrigération altèrent le goût et la
texture des tomates.
45
ENTRETIEN
CONDENSEUR
Il est recommandé de nettoyer le condenseur
tous les 3 à 6 mois.
POUR NETTOYER :
Enlever le couvercle du compartiment
machine (voir page 30).
Interrompre l’alimentation à l’appareil en
utilisant l’interrupteur principal.
POUR REMPLACER L’AMPOULE
DERRIÈRE LE TIROIR SUPÉRIEUR
CLIMATEZONE™ :
Interrompre l’alimentation à l’appareil en
utilisant l’interrupteur principal dans le
compartiment machine supérieur (voir
page 30).
Enlever les articles et retirer le tiroir
supérieur ClimateZone™.
Utiliser la
brosse d’un
aspirateur
pour détacher
la poussière et
la charpie sur les ailettes du condenseur.
Aspirer pour enlever la saleté.
Après nettoyage, remettre l’interrupteur
principal sur marche.
Remettre le couvercle du compartiment
machine.
R
EMPLACEMENT DE
L’
AMPOULE
COMPARTIMENTS
CONGÉLATEUR ET
R
ÉFRIGÉRATEUR
Des ampoules se trouvent au-dessus de
chaque compartiment.
Remarque :
En mettant la commande de l’appareil sur
« OFF » (Arrêt) au tableau de commande
électronique à l’intérieur du réfrigérateur,
le refroidissement est stoppé seulement
dans les deux compartiments, SANS que
l’alimentation du réfrigérateur soit
interrompue.
POUR AVOIR ACCÈS AUX
AMPOULES SUPÉRIEURES
DES DEUX COMPARTIMENTS :
Appuyer sur les
languettes
situées derrière
le tableau de
commande électronique à la partie
supérieure du compartiment.
Abaisser le cabochon.
Remplacer l’ampoule ou les ampoules
grillée(s) avec des ampoules standard pour
appareils électroménagers A15 de 40 W,
disponibles auprès de votre détaillant (n° de
pièce 31956).
Après remplace-
ment, remettre le
cabochon à sa
position initiale.
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
INFÉRIEUR
Une ampoule T8 de 40 W est située derrière
chaque tiroir ClimateZone™. Des ampoules
de rechange sont disponibles auprès de votre
détaillant (N° de pièce du service à la clientèle
de Maytag : 61008236).
IMPORTANT :
Pour éviter d’endommager les tiroirs
ClimateZone™, interrompre le
fonctionnement de l’appareil à
l’interrupteur principal (voir page 29)
avant de changer l’ampoule.
Enlever le déflecteur d’air ClimateZone™
situé à l’arrière du compartiment
réfrigérateur.
Soulever l’étagère en verre et l’enlever.
Bande du
déflecteur
d’air
Étagère
Après enlèvement de
l’étagère, 2 vis de
montage apparaissent
derrière le tiroir. À l’aide
d’un tournevis à tête
hex. de
1
4
po, enlever ces
vis.
Faire coulisser l’ensemble du compartiment
vers l’avant.
Dévisser l’ampoule et la remplacer avec une
nouvelle ampoule T8 de 40 W.
Faire coulisser l’ensemble à son
emplacement initial.Aligner les trous des vis
en s’assurant que les évents sont bien
alignés. Remettre les deux vis. Remettre
l’étagère et la bande du déflecteur d’air.
Repousser le tiroir dans le compartiment.
Remettre le réfrigérateur en marche.
IMPORTANT :
Ne pas enlever le morceau de mousse
entre les tiroirs ClimateZone™.
Se rappeler toujours de mettre la
commande de l’appareil sur « OFF » (“O”)
(Arrêt) et de porter des gants lors du rem-
placement des ampoules.
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Maytag RJRS4871B Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues