Pulsar BDPR400 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre Speedy Roller
TM
de Black & Decker a été conçu pour
peindre les murs et les plafonds. Il est destiné à une utilisation
à l’intérieur et exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
@
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures.
u Lisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser
l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de
cet appareil à d’autres ns que celles recommandées
dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
u Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
u Ne jamais utiliser de détartrant, de produit parfumé,
d’alcool ou de détergents dans le rouleau, ceci aurait pour
effet de l’endommager, voire même d’être dangereux.
Après l’utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sec.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Vérication et réparations
u Avant l’utilisation, vériez l’état de l’appareil ou des pièces.
Recherchez des pièces cassées, des boutons endom-
magés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déciences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connais-
sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’appareil.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu’ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup-
plémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal
utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité requises et la
présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels
ne peuvent être évités. Notamment :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile.
u Les blessures survenues en changeant des pièces ou des
accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil.
Une utilisation prolongée de l'appareil nécessite des
pauses régulières.
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
:
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
&
Attention ! N’utilisez que des liquides non-
inammables.
K
Attention ! Ne laissez personne s'approcher.
6
Attention ! Portez un masque anti-poussières.
O
Attention ! Portez des lunettes de sécurité.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suiv-
ants :
1. Embout plongeur
2. Déclencheur
3. Réservoir de peinture
4. Support
5. Goulot de remplissage
6. Bouton de rotation
7. Embout du rouleau
8. Rouleau
9. Récipient d’égouttage
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Assemblage
Fixation du manche (gure A)
u Glissez le manche (10) dans le réservoir de peinture (3)
en s’assurant que le collier orange (11) est correctement
adapté sur le manche (3).
u Vissez le collier orange (11) sur le manche (3), et serrez.
Fixation de l'embout du rouleau (gure B)
u Glissez l'ensemble du manche (12) dans l’embout du
rouleau (7) en s’assurant que le joint (13) est installé à
l’intérieur de l’embout du rouleau (7) et que le collier noir
(14) se trouve sur l’embout du rouleau (7).
u Vissez le collier noir (14) sur l’embout du rouleau (7), et
serrez.
Fixation d’un rouleau sur l’embout du rouleau
(gure C)
u Graissez les extrémités (15) à chaque bout de la base du
rouleau (16) avec de la vaseline.
u Glissez le rouleau assemblé (8) sur la base du rouleau
(16).
Remarque : Le rouleau doit s’enclencher dans le clip de
blocage sur le cache à l'extrémité extérieure du rouleau.
Fixation du récipient d’égouttage (gure D)
Le récipient d’égouttage permet de réduire les gouttes et les
éclaboussures en peignant surtout les plafonds.
u Fixez le récipient d’égouttage (9) sur la base du rouleau
(16) an qu’il s’adapte autour du rouleau (8).
u Tournez le récipient d’égouttage à la position requise.
Remarque : Le récipient d’égouttage permet aussi d’éviter
les gouttes quand le Speedy Roller
TM
est posé sur le support
et n’est pas utilisé. Placez le récipient d’égouttage sous le
rouleau.
Utilisation
Remplissage de peinture (gures E et F)
Remarque : À la première application avec le Speedy
Roller
TM
, une majeure partie de la peinture du réservoir est
transvasée dans le couvercle du rouleau. Un second remplis-
sage peut s’avérer nécessaire.
u Insérez la petite extrémité du tube de remplissage (17)
dans le trou en bas du clip du récipient de peinture (18).
Poussez sans forcer jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
u Placez le clip du récipient de peinture (18) sur le bord de
votre récipient.
Remarque : Pour les récipients plus profonds, adaptez un
morceau de tuyau transparent de 19 mm de diamètre à
l’intérieur sur les nervures du tube de remplissage an de
l’allonger et de l'enclencher sur le côté du seau avec le clip
du tuyau de remplissage. Coupez l’extrémité en bas du tube
en angle. Le tube est disponible dans la plupart des magasins
de bricolage.
u Graissez le dessus du tube de remplissage (17)avec une
petite quantité de vaseline.
u Maintenez le Speedy Roller
TM
à un angle de 45
O
et placez
le goulot de remplissage (5) sur le tube de remplissage
(17). Poussez sans forcer le Speedy Roller
TM
vers le bas
an qu’il couvre entièrement le tube de remplissage.
Remarque : Assurez-vous que le cache de remplissage
orange (19) est recouvert par l’enveloppe du clip du
récipient.
u Poussez l’embout plongeur (1) au maximum pour que la
peinture passe dans le Speedy Roller
TM
, en vous assurant
que la pression est sufsante pour que le tube et le goulot
de remplissage soient correctement assemblés.
u Sortez lentement le Speedy Roller
TM
hors du tube de
remplissage.
Remarque : Si le remplissage n’est pas satisfaisant la
première fois, poussez l’embout plongeur légèrement pour
renvoyer la peinture vers le récipient, puis tirez l’embout
plongeur an que l’angle soit correct et que le cache de
remplissage orange soit correctement installé.
Réglage de l’angle de l’embout du rouleau (gures
G et H)
Il y a trois angles différents pour ajuster l’embout du rouleau.
u Appuyez de manière prolongée sur le bouton de rotation
orange (6) de l’embout du rouleau (7).
u Tournez l’embout du rouleau pour atteindre l’angle requis.
Remarque : Utilisez en position droite pour les travaux de
peinture ordinaires et en position d’angle à 40
O
ou 80
O
pour
les zones difciles d’accès ou proches du plafond ou des
bordures.
Remarque : Pour une utilisation en angle plus pratique de
la base de rouleau, le manche (10) peut être tourné. Pour
tourner le manche à la position désirée, desserrez le collier
(11), ajustez le manche et resserrez le collier (gure H).
Peindre avec le Speedy Roller
TM
(gures I et J)
u Commencez par passer le rouleau sur le mur, puis
poussez le manche de l'embout plongeur (1) ou appuyez
sur le déclencheur (2) pour transférer la peinture dans le
couvercle du rouleau.
Remarque : La saturation initiale du rouleau peut néces-
siter la quantité totale de peinture au premier remplissage.
Remplissez le Speedy Roller
TM
, comme nécessaire.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Conseils pratiques
u N’actionnez le déclencheur que quand la peinture est
nécessaire.
u Si la peinture n’est pas uniforme, appliquez plus de
peinture.
u Si le rouleau est glissant sur la surface, appliquez moins
de peinture.
u La vaseline à l’intérieur du manche est nécessaire. Elle
facilite l’utilisation et n’endommage pas la peinture.
u Quand il n’est pas utilisé, posez le Speedy Roller
TM
sur le
support (4) avec le récipient d’égouttage (9) xé et installé
sous le rouleau.
Retour de l’excès de peinture dans le pot de pein-
ture (gures K – M)
u Placez le pouce sur le cache de remplissage orange (19).
u Tirez l’embout plongeur (1) vers l’arrière pour éliminer
l’excès de peinture de la base du rouleau dans le tube.
u Maintenez le Speedy Roller
TM
à un angle de 45
O
et placez
le goulot de remplissage (5) sur le tube de remplissage
(17). Poussez sans forcer le Speedy Roller
TM
vers le bas
an qu’il couvre entièrement le tube de remplissage.
Remarque : Assurez-vous que le cache de remplissage
orange (19) est recouvert par l’enveloppe du clip du
récipient.
u Poussez l’embout plongeur au maximum dans le tube.
u Retirez le rouleau (8) en attrapant le cache d’extrémité
extérieur (20) et la base du rouleau (16) et en utilisant le
pouce de la main opposée pour sortir le rouleau
Remarque : Portez des gants jetables ou utilisez un sac
plastic sur le rouleau pour garder les mains propres.
u Retirez l’excès de peinture du rouleau dans le pot.
u Retirez le cache d’extrémité intérieur en insérant le tube
en métal de la base du rouleau dans le cache sur environ
2 à 3 centimètres et sur un angle.
u Tirez légèrement la base du rouleau vers vous.
u Retirez l’ensemble du rouleau.
u Videz la peinture restante.
u Retirez le cache extérieur (20) en insérant la base du
rouleau dans le rouleau et sortez le cache sans forcer.
Conseils pour une utilisation optimale
u N’utilisez qu’un couvercle de rouleau perforé Speedy
Roller
TM
Black & Decker (Réf. accessoires : BDPRA09-XJ
& BDPRA18-XJ). Les couvercles de rouleau standards ne
sont pas compatibles.
u Si présentes, éliminez les peluches sur le couvercle du
rouleau avant de peindre. Si nécessaire, lavez et séchez
avant l’utilisation.
u À la première application avec le Speedy Roller
TM
, une
majeure partie de la peinture dans le tube Speedy Roller
TM
est transvasée dans le couvercle du rouleau. Un second
remplissage peut s’avérer nécessaire.
u Continuez le déplacement du rouleau en poussant
l’embout plongeur ou en appuyant sur le déclencheur pour
éviter l’égouttage.
u Arrêtez de pousser l’embout plongeur ou d’appuyez sur le
déclencheur si le rouleau commence à déraper, glisser ou
couler.
u Dans les zones étroites, remplissez partiellement le
Speedy Roller
TM
ou faites pivoter la base. La longueur
totale est ainsi réduite.
u Si le Speedy Roller
TM
n’est pas utilisé sur une longue
période, enroulez le rouleau dans un sac plastic pour
éviter qu’il ne sèche. Éliminez le plus possible l'air du sac.
u Assurez-vous que le peinture utilisée peut être nettoyée
avec des essences minérales ou des diluants (pour les
peintures à l'huile) ou avec un mélange d'eau chaude et
de savon (pour les peintures solubles l’eau comme les
peintures au latex)
u Utilisez des chiffons pour protéger les sols et les endroits
que vous ne voulez pas éclabousser.
u Avec le support, faites toujours pivoter l’embout en posi-
tion droite et relâchez la pression en appuyant légèrement
sur l'embout plongeur.
Nettoyage et entretien
Nettoyage du Speedy Roller
TM
(gures O - T)
u Retirez le manchon du rouleau.
u Poussez le tube de remplissage directement dans le
goulot de remplissage. Pour nettoyer les peintures à l’eau,
immergez le tube de remplissage dans l’eau savonneuse
chaude et tirez/poussez l’embout plongeur 5 fois ou plus.
Pour les peintures à l’huile, au lieu de l’eau, utilisez les
solvants de nettoyage propres listés sur le récipient des
fabricants et jetez en respectant les consignes de mise au
rebut.
Remarque : Utilisez un évier, un tube de lavage, ou un
récipient qui peut contenir de l’eau an de faire le rinçage ci-
dessus. Remplacez l’eau quand elle est sale ou pour passer à
l’étape suivante.
u Retirez le tube de remplissage. Puis immergez la base du
rouleau en s'assurant que le goulot de remplissage est
aussi sous l'eau, tirez/poussez l'embout plongeur 5 fois ou
plus (gure P).
Remarque : Avec un petit récipient, faites pivoter la base du
rouleau à 80° pour qu’il entre dans le récipient (gure Q).
u Retirez la base du rouleau et continuez le nettoyage, le
cas échéant. Immergez le manche dans de l’eau savon-
neuse chaude et tirez/poussez 5 fois ou plus.
Remarque : Nettoyez la peinture restante de l’extrémité de
l’embout plongeur (1).
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Dévissez le cache (19) et retirez le joint (22) et le clapet
à bille (21) pour le nettoyage. Rincez toutes les pièces
restantes et évacuez le liquide du Speedy Roller
TM
(gure
S).
u Retirez le tube de la base (le cas échéant) en appuyant
sur les pinces du tuyau. Rincez la base et le tuyau. Rem-
placez le tuyau et accrochez les pinces (24) (gure T).
Remarque : N’utilisez qu’un couvercle de rouleau perforé
Speedy Roller
TM
Black & Decker (réf. accessoires : BDPRA09-
XJ & BDPRA18-XJ). Les rouleaux standards ne sont pas
compatibles.
Lubrication du Speedy Roller
TM
(gures U - X)
La lubrication permet un fonctionnement normal et doit être
fait après le nettoyage et avant chaque utilisation.
u Tournez le collier leté (11) à côté du déclencheur dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
tuyau principal sorte.
Remarque : Le collier leté orange (11) doit être remonté vers
le manche du déclencheur.
u Appliquez de la vaseline sur les parties autour et à
l’intérieur entre les joints en caoutchouc (25). Remontez
en s’assurant que les joints en caoutchouc ne sont pas
vrillés ou endommagés. Serrez le collier de blocage.
u Appliquez de la vaseline sur le clapet à bille (21) et le
joint (22), puis replacez le tout en serrant le cache (19) en
place.
u Appliquez la vaseline sur les joints intérieurs sur les
caches d’extrémité (26), puis assemblez le rouleau en
plaçant l'ensemble (27) dans le couvercle du rouleau (28)
et en attachant les caches d’extrémité comme indiqué.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
BDPR400
Capacité ml
650
Poids kg 1,4
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très élargie. Ce certicat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Pulsar BDPR400 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à