ESAB PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170 - A21 PRB 17-49, A21 PRB 33-90, A21 PRB 60-170 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers à souder
Taper
Manuel utilisateur
FR
Valid for serial no. 538-xxx-xxxx0443 808 201 FR 100301
A21
PRB 17-49
PRB 33-90
PRB 60-170
Manuel d'instructions
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Machinery Directive 98/37/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Maskindirektivet 98/37/EG, enligt EMCDirektivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Tube welding tool
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PRB 1749, 3390, 60170, from Serial number 538 xxx xxxx (2005 week 38)
PRB Tube welding tools are members of the ESAB product family A21
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE695 81 LAXÅ, Sweden
Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 602041, Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Party 1: General requirements
EN 121002, Safety of machinery – Part 2: Technical principles
EN 6097410 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturers authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 20100224
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
- 2 -
- 3 -
TOCf
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
1 SÉCURITÉ 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALLATION 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MISE EN MARCHE 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Raccordements 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Fixation de l'outil pour le soudage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Ajustements 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Soudage dans les endroits exigus 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MAINTENANCE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Tous les jours 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Au besoin 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Remplacement de pièces d'usure 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Installation de l'électrode en tungstène 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Démontage de la pince de l'outil 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D'USURE 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 4 -
dsa8d1fa
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou
vant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l'emplacement de l'arrêt d'urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L'opérateur doit s'assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n'est sans lorsque l'arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d'air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements
ignifuges, gants, etc Remarque! Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer le
fil d'apport.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.
FR
- 5 -
dsa8d1fa
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.
Soyez donc treès prudent en utilisant la machnie à souder. Observez les règles de sécurité de
votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fabricant
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S'isoler du sol et de la pièce à souder
S S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D'INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer
la machine et de l'utiliser.
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l'arc.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. En tant que propriétaire de
l'équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés
auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l'environnement et la santé !
FR
- 6 -
dsa8d1fa
PRUDENCE!
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des
problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
2 INTRODUCTION
Les outils de soudage de tubes PRB 17-49 / 33-90 / 60-170 sont destinés au
soudage TIG automatique de joints de tubes.
Les outils de de soudage de tubes sont et peuvent être raccordés à la source de
courant MechTig. Si un apport supplémentaire de fil est nécessaire, le dévidoir
MEI 21 peut être utilisé.
Le principe de serrage utilisé permet une fixation
rapide et précise: la paire de mâchoires (1)
verrouille l'outil de soudage de tubes sur le tube
par pression du levier de blocage (2) contre la
poignée. Au cours de soudage, la couronne
dentée (3) avec les détails montés
au-dessus est la seule pièce en rotation.
La rotation est assurée par une unité
d'entraînement (4) consistant en un moteur
c.c. excité en permanence et un émetteur
d'impulsion pour le reglage de la vitesse du moteur L'alimentation en tension
du moteur se fait à partir de l'équipement de commande (source de courant).
FR
- 7 -
dsa8d1fa
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Outil de soudage de tubes PRB 17-49 PRB 33-90
Refroidi par
l'eau
Refroidi par
l'air
Refroidi par
l'eau
Refroidi par
l'air
Courant de soudage maxi (A) pour
un facteur de marche de 100%
250 100 250 100
Diamètre extérieur de tube (mm) 17-49 33-90
Vitesse de rotation (tr/min) 0,12 - 2,4 0,08 - 1,6
Poids sans câble et ensemble de
câbles et tuyaux (kg)
2,8 3,2
Longueur, ensemble de tuyaux (m) 7 7
Diamètre de l'électrode en
tungstène (mm))
1,6 / 2,4 1,6 / 2,4
Diamètre de fil d'apport (mm) 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unité d'entraînement
Tension maxi de l'induit (V DC)
Courant maxi de l'induit (A DC)
Vitesse de rotation de l'induit
à 20 V (tr/min)
Rapport de démultiplication
mécanique
48
0,5
6950
246:1
48
0,5
6950
246:1
Température de service de -10 à +40° C de -10 à +40° C
Température de transport de -20 à +55° C de -20 à +55° C
Outil de soudage de tubes PRB 60-170
Refroidi par l'eau Refroidi par l'air
Courant de soudage maxi (A) pour un facteur de
marche de 100%
250 100
Diamètre extérieur de tube (mm) 60-170
Vitesse de rotation (tr/min) 0,05 - 0,95
Poids sans câble et ensemble de câbles et tuyaux (kg) 4,4
Longueur, ensemble de tuyaux (m) 7
Diamètre de l'électrode en tungstène (mm) 1,6 / 2,4
Diamètre de fil d'apport (mm) 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unité d'entraînement
Tension maxi de l'induit (V DC)
Courant maxi de l'induit (A DC)
Vitesse de rotation de l'induit à 20 V (tr/min)
Rapport de démultiplication mécanique
48
0,5
6950
246:1
Température de service de -10 à +40° C
Température de transport de -20 à +55° C
FR
- 8 -
dsa8d1fa
4 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Pièces rotatives - risque d'accident.
PRUDENCE!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C'est la responsabilité de
l'utilisateur de prendre les précautions adéquates.
PRUDENCE!
Risque d'une rupture de tuyau ! N'utilisez jamais une pression supérieure à 3,5 bars dans
les tuyaux de réfrigérant.
Videz tout le réfrigérant du système en utilisant de l'air comprimé. Collectez le réfrigérant
dans un récipient.
PRUDENCE!
Le liquide de refroidissement doit être traité comme un produit chimique.
5 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Ne respirez pas les fumées de soudage, elles sont nuisibles à la santé!
ATTENTION!
La pièce à souder et l'outil de soudage peuvent provoquer des brûlures.
PRUDENCE!
Afin de ne pas endommager le poste de soudage, vérifier que le câble de retour est
raccordé à la pièce à souder et que l'électrode en tungstène se trouve dans la position
de départ avant d'amorcer le soudage.
FR
- 9 -
dsa8d1fa
5.1 Raccordements
L'outil de soudage refroidi par l'eau
A Câble du moteur - rotation D Tuyau d'eau de refroidissement
d'entrée
B Guide-fil E Câble de soudage
C Tuyau d'eau de refroidissement de
sortie
F Tuyau de gaz
L'outil de soudage refroidi par l'air
A Câble du moteur - rotation E Câble de soudage
B Guide-fil F Tuyau de gaz
FR
- 10 -
dsa8d1fa
5.2 Fixation de l'outil pour le soudage
S A l'aide du vis de réglage (3) choisir le diamètre
de tube adéquat et maintenir le levier
de blocage (1) dans la position fermée.
S Ouvrir l'outil de soudage à l'aide
du levier de blocage (1).
S Tourner la vis de réglage (3) d'un
quart de tour supplémentaire pour
obtenir un serrage approprié.
Nota. Un serrage trop fort
pourrait déformer la pince, donc
déplacer le centre et provoquer
une erreur de soudure.
Lors du soudage avec un équipement pour tube d'un diamètre compris entre 8 et 17
mm (voir Accessoires, page 21), fixer l'outil de soudage avec l'unité d'entraînement
dans la position verticale, alternativement un appui ou un dispositif de décharge peut
être placé sous l'unité d'entraînement afin d'empêcher l'outil de soudage de tourner
autour du tube.
S Refermer l'outil de soudage à l'aide du levier de blocage (1).
S Débrayer la couronne dentée à l'aide du bras de débrayage (2).
S Tourner la couronne dentée (4) de 1,5 tour pour dévider le câble de connexion.
5.3 Ajustements
Ajustement de la position de l'électrode en tungstène
dans le joint à souder
S Ajuster la distance de l'électrode en sens
radial à l'aide de la vis d'écartement (2).
S Ajuster la distance de l'électrode
avec la vis de réglage (1).
La force de ressort du bras du
porte-électrode est réglée en usine.
Si un réglage est nécessaire,
contacter le représentant ESAB le
plus proche afin d'obtenir de plus
amples informations.
Alimentation du fil d'apport
S Voir le manuel d'instructions du
dévidoir.
Ajustement du fil d'apport
S Ajuster la buse pour fil d'apport (1) en sens
radial à l'aide d'une clé mâle à six pans.
L'adjustage précis se fait à l'aide du volant.
FR
- 11 -
dsa8d1fa
5.4 Soudage dans les endroits exigus
PRB 17-49
Outil de soudage de tubes PRB 17-49
Refroidi par l'eau Refroidi par l'air
D C-C min D C-C min
S Complet. D49 70+D D49 70+D
S Sans bouton (1) pour l'ajustement précis du
fil.
S Au besoin le capot de torche (3) et la vi
d'écartement (4) peuvent être remplacés
par des variantes plus courtes.
D49 70+D/2 D40
40tD49
70+D/2
50+D
S Sans bouton (1) pour l'ajustement précis du
fil.
S Sans plaques d'extrémité (2).
S Avec place pour câbles en sens axial.
S Au besoin le capot de torche (3) et la vi
d'écartement (4) peuvent être remplacés
par des variantes plus courtes.
S Avec la buse pour fil d'apport
(accessoires).
D34
34tD49
56+ D/2
39+D
D40 50+D
FR
- 12 -
dsa8d1fa
PRB 33-90
Outil de soudage de tubes PRB 33-90
Refroidi par l'eau Refroidi par l'air
D C-C min D C-C min
S Complet. D68
68tD90
70+D/2
60+D
D68
68tD90
94+D/2
60+D
S Sans bouton (1) pour l'ajustement précis du
fil.
S Au besoin le capot de torche (3) et la vi
d'écartement (4) peuvent être remplacés
par des variantes plus courtes.
D90 94+D/2 D90 94+D/2
S Sans bouton (1) pour l'ajustement précis du
fil.
S Sans plaques d'extrémité (2).
S Avec place pour câbles en sens axial.
S Au besoin le capot de torche (3) et la vi
d'écartement (4) peuvent être remplacés
par des variantes plus courtes.
D90 82+ D/2 D64
64tD90
82+D/2
50+D
FR
- 13 -
dsa8d1fa
PRB 60-170
Outil de soudage de tubes PRB 60-170
Refroidi par l'eau Refroidi par l'air
D C-C min D C-C min
S Complet D170 137+D/2 D170 137+D/2
6 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
PRUDENCE!
La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur
pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
6.1 Tous les jours
Contrôler que tous les câbles et les tuyaux sont intacts.
6.2 Au besoin
Nettoyer toutes les surfaces de glissement et les lubrifier avec de la graisse, voir
Accessoires, page 21.
FR
- 14 -
dsa8d1fa
Remplacement du porte-électrode complet.
S Ouvrir le couvercle de protection.
S Détacher les réglettes de raccordement (2) et (3) en enlevant les vis creuses à
six pans.
S Démonter le collier de serrage (6).
S Sortir le porte-électrode (5) à travers le couvercle de protection (1) et le renvoyer
avec la pince (6) au représentant ESAB le plus proche qui se chargera de
l'échanger conformément au système d'échange en vigueur.
S Monter le nouveau porte-électrode dans l'ordre inverse.
S Vérifier le montage des joints toriques entre les blocs de connexion (2) et (3).
Réparation du multiconducteur
NOTA. Cela doit être effectué par le personnel de maintenance autorisé ESAB.
S Démonter les pinces de serrage (4) et (6) dans le bout endommagé et retirer le
tuyau (7).
S Débraser les raccords de courant (11) du porte-électrode (12) / bloc de
connexion (2) à l'aide d'un fer à braser.
S Couper la partie endommagée du tuyau, mais laisser quelques centimètres de
plus des litz de cuivre.
S Attacher un adhésif autocollant (8) autour des litz de cuivre (9) au niveau du
bout du tuyau pour marquer la longueur du tuyau.
S Retirer les litz de cuivre (9) de 60-70 mm du tuyau et empêcher les litz de
reglisser à l'aide d'une épingle de sûreté ou d'un fil métallique (10).
S Couper les litz de cuivre (9) d'environ 15 mm plus court que le tuyau.
FR
- 15 -
dsa8d1fa
S Monter de nouveaux litz de cuivre (11) à l'aide d'une pince de câble ou d'un
autre dispositif approprié.
S Braser les raccords de courant (11) contre le porte-électrode (12) / bloc de
connexion (2).
S Enlever l'épingle de sûreté / fil métallique (10).
S Faire tremper les raccords de courant (11) et pousser le tuyau (7) par-dessus.
S Remonter les pinces de serrage (4) et (6).
6.3 Remplacement de pièces d'usure
Outil de soudage refoidi par l'eau
S Enlever le capot de torche (1).
S Enlever l'électrode en tungstène (5).
S Enlever la douille de serrage (2).
S Enlever la douille de protection gaz (6).
S Dévisser la buse pour fil (4) de la lentille à
gaz (3) à l'aide d'une clé mâle à six pans.
S Monter dans l'ordre inverse.
NOTA. Vérifier que le diffuseur de gaz (3) est monté avec la face lisse tournée vers
la rondelle d'étanchéité (7).
Outil de soudage rrefroidi par l'air
S Enlever le capot de torche (1).
S Enlever l'électrode en tungstène (4).
S Enlever la douille de serrage (2).
S Enlever la douille de protection gaz (5).
S Dévisser de la lentille à gaz (3).
S Monter dans l'ordre inverse.
FR
- 16 -
dsa8d1fa
6.4 Installation de l'électrode en tungstène
Outil de soudage refoidi par l'eau
Après l'affûtage, installer l'électrode en tungstène
comme suit:
S enlever le capot de torche (1)
S introduire l'électrode en tungstène (5) dans la
buse pour fil (4) et la douille de serrage (2)
S serrer l'électrode en tungstène (5) à l'aide du
capot de torche (1).
Outil de soudage rrefroidi par l'air
Après l'affûtage, installer l'électrode en tungstène
comme suit:
S enlever le capot de torche (1)
S introduire l'électrode en tungstène (4) de la
lentille à gaz (3) et la douille de serrage (2)
S serrer l'électrode en tungstène (5) à l'aide du
capot de torche (1).
6.5 Démontage de la pince de l'outil
La pince peut également être monté sur l'outil dans la position
retournée, c'est-à-dire avec le levier de verrouillage vers le
bas.
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PRB 17-49 / 33-90 / 60-170 est conçue et éprouvée conformément à la norme internatio
nale et européenne EN 60204-1 / EN 12100-2 et EN 60974-10 . Il incombe à l'entreprise
chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s'assurer que le produit
demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170
Edition 100301
Numéro de référence
- 17 -
dsa8o
Ordering no. Denomination Type Notes
0443 750 882 Tube welding tool PRB 17-49 Water cooled
0443 750 883 Tube welding tool PRB 17-49 Air cooled
0443 760 882 Tube welding tool PRB 33-90 Water cooled
0443 760 883 Tube welding tool PRB 33-90 Air cooled
0443 770 882 Tube welding tool PRB 60-170 Water cooled
0443 770 883 Tube welding tool PRB 60-170 Air cooled
0443 808 990 Spare parts list PRB 17-49, PRB 33-90,
PRB 60-170
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170
Edition 100301
Pièces d'usure
- 18 -
dsa8w
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0443 807 880 Wear parts Water cooled
1 1 0332 811 001 Clamping sleeve 1,6
2 1 0332 811 003 Clamping sleeve 2,4
3 1 0443 785 001 Electrode nozzle 1,6
4 1 0443 785 002 Electrode nozzle 2,4
5 1 0151 574 002 Tungsten electrode 1,6
6 1 0151 574 003 Tungsten electrode 2,4
7 2 0443 787 001 Sealing washer
8 2 0443 786 001 Gas lens
9 1 0332 801 880 Torch cover
10 1 0365 310 049 Torch cover
11 1 0365 310 050 Torch cover medium
12 2 0443 788 001 Gas cup
13 1 0333 420 880 Journal
14 1 0443 813 001 Ball pressure screw
1 0154 438 001 Hex tool key 2.5 mm
1 0193 387 101 In6 key set 8 pieces 1.5 - 6 mm
1 0334 731 001 Box
1 0444 044 001 Lubrication grease
PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170
Edition 100301
- 19 -
dsa8w
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
Wear parts Air cooled
1 0443 813 001 Ball pressure screw
2 0443 812 880 Distance screw
3 0365 310 029 Clamping sleeve 1,6
0365 310 030 Clamping sleeve 2,4
4 0151 574 002 Tungsten electrode 1,6
0151 574 003 Tungsten electrode 2,4
5 0332 801 880 Torch cover
6 0365 310 049 Torch cover
7 0365 310 050 Torch cup medium
8 0443 787 001 Sealing washer
9 0157 121 017 Gas lens 1,6
0157 121 018 Gas lens 2,4
10 0157 121 033 Gas cup 8,0
11 0157 121 034 Gas cup 9,8
12 0157 121 040 Gas cup 12,7
13 0333 420 880 Journal
PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170
Edition 100301
- 20 -
dsa8w
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0443 815 880 Wire setting parts
1 1 0443 789 001 Wire attachment
2 1 0443 790 001 Wire rock
3 1 0443 791 001 Wire knob 44 mm
1 0443 791 002 Wire knob 62 mm
1 0443 791 003 Wire knob 72 mm
4 1 0443 792 001 Spring
5 1 0192 238 219 Screw IN6 M3 x 5, DIN 912
6 1 0212 204 343 Screw M5 x 6
7 2 0190 509 321 Screw M5 x 6
8 1 0332 792 001 Joural
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170 - A21 PRB 17-49, A21 PRB 33-90, A21 PRB 60-170 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers à souder
Taper
Manuel utilisateur