DYNACORD DPA 4245 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur
MODE D‘EMPLOI
Caractéristiques
2 x 450 Watts de puissance de sortie (DPA 4245)
2 x 600 Watts de puissance de sortie (DPA 4260)
Sorties 100 Volts / 70 Volts / 25 Volts (isolées)
Sorties basse impédance (sorties directes)
Mode ”bridgé” commutable
Toutes les sorties sont protégées au repos et en cas de court-circuit
Tension secteur 230 Volts alternatif, 50/60 Hz
Fonction POWER REMOTE
Interrupteur secteur
Ventilation forcée via 2 ventilateurs à courant continu, activés par la température
Entrées symétrisées électroniquement
Switch pour exploitation en parallèle
Potentiomètres de réglage de gain d’entrée
Limiteurs audio incorporés
Suppression du bruit de mise sous tension
Circuits de protection contre les composantes continues ou hautes fréquences, les champs
magnétiques, limiteurs de tension de sortie et de courant de mise sous tension, limiteur de crêtes
en sortie.
Filtre passe-haut à 45 Hz, -18 dB/octave
Indicateurs visuels SIGNAL et LIMIT
Protection contre la surcharge thermique avec détecteurs au niveau des radiateurs et de
l’alimentation, fonction PROTECT
Transformateurs d’entrée pour entrées symétriques ottantes en option
Connecteurs d’entrée de type XLR et bornes
Rackable 19“, 3 U de hauteur
2 x 450 WATTS POWER AMPLIFIER
DPA 4245
SIGNAL
LIMIT
POWER
PROTECT
CH A
CH
B
DPA 4245 / DPA 4260 AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
30
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le symbole représentant un éclair éché dans un
triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur
de la présence d’une „tension dangereuse“ non
isolée à l’intérieur du boîtier, pouvant être d’une force
sufsante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes concernant
le fonctionnement et la maintenance, dans la
documentation qui accompagne l’appareil.
1. Veuillez lire ces instructions avant d’installer l’appareil.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez-le selon les instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas près d’une source de chaleur telles que des radiateurs, des poêles, une étuve, ou autres appareils
(dont les amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne pas utiliser d’adaptateur risquant de supprimer la mise à la masse. Une prise polarisée est munie de deux lames,
l‘une étant plus large que l‘autre. Sur une prise à trois ches, deux sont des ches secteur, la troisième est pour la terre.
Cette che sert pour la sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez à un électricien
de replacer cette prise obsolète.
10. Protégez le cordon secteur an que personne ne puisse marcher dessus, ni le tordre excessivement, surtout au niveau
de la prise et à sa sortie de l’appareil.
11. N’employez que des accessoires spéciés par le fabricant.
12. Débranchez l’appareil du secteur pendant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant longtemps.
13. Adressez-vous à un service technique qualié. Une révision est nécessaire si l‘appareil a été endommagé d‘une
quelconque manière, par exemple si le cordon ou la prise secteur a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si
des objets sont tombés à l‘intérieur, ou encore si l‘appareil a été exposé à la pluie ou à l‘humidité, s‘il ne fonctionne pas
normalement ou s‘il a subi une chute.
14. N’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun récipient contenant du liquide, tel que vase, ou
verre ne soit posé dessus.
15. Pour débrancher complètement l’appareil du secteur il faut débrancher le cordon secteur de la prise électrique.
16. La prise du cordon secteur doit toujours être accessible.
CAUTION: Ces instructions de réparation ne s‘adressent qu‘à un personnel qualié. An de réduire le risque
d‘électrocution, ne pas procéder à des réparations autres que celles mentionnées dans les Instructions
de Fonctionnement à moins que vous ne soyez qualié pour le faire. Faites faire les réparations par un
personnel qualié.
1. La règlementation concernant la sécurité stipulée dans les articles EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) et CSA E65 - 94
doit être respectée lors des réparations.
2. L’utilisation d’un transformateur d’isolation est obligatoire pendant la maintenance lorsque l‘appareil est ouvert et
qu‘il doit fonctionner en étant branché sur le secteur.
3. Mettez l’appareil hors tension avant d’installer des extensions, de changer la tension secteur ou la tension de sortie.
4. La distance minimum entre des éléments conduisant la tension secteur et toute pièce de métal accessible (boîtier
métallique), doit toujours être de 3 mm et ce impérativement.
La distance minimum entre des éléments véhiulant une tension secteur et tout commutateur ou interrupteur n‘étant
pas connecté au courant secteur (pièces secondaires) doit toujours être de 6 mm et ce impérativement.
5. Le remplacement des composants spéciaux qui sont marqués d’un symbole de sécurité (voir Note) dans le schéma
de principe n‘est autorisé qu‘en employant des pièces d‘origine.
6. Il n’est pas permis de modier les circuits sans consentement ou avis préalable
7. La règlementation concernant la sécurité du travail applicable dans le pays où l‘appareil est réparé doit être
strictement observée. Ceci s‘applique également à toute règlementation du travail sur le lieu lui-même.
8. Toutes les instructions concernant la manipulation des circuits MOS doivent être respectées.
COMPOSANT DE SÉCURITÉ (DOIT ÊETRE REMPLACÉ PAR UNE PIÈCE
D‘ORIGINE)
REMARQUE:
Gestion du REEE (recyclage des équipements électriques et électroniques) (applicable dans les états membres
de l‘Union Européenne et autres pays Européens, avec des réglementations nationales spéciques sur la gestion
du REEE). Le symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité
comme un déchet domestique normal, mais doit être conditionné et retourné à son revendeur d’origine.
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION IMPORTANTES
31
DESCRIPTION
Conçus spécialement pour les installations xes, les amplicateurs de puissance de la gamme DPA, ables et
performants, pourvus de deux lignes haut-parleurs séparées, permettent d’exploiter sans problème des systè-
mes de sonorisation : ils conviennent donc particulièrement à des applications d’intercom, de transmission de
messages d’alerte et de musique d’ambiance, que ce soit dans des bureaux, des centres commerciaux, des
salles de sport ou de réunion, des écoles, des lieux de culte, des hôtels, des hôpitaux, des galeries marchan-
des, des supermarchés, des navires de croisière et autres applications similaires.
Chaque amplicateur de puissance possède deux transformateurs de sortie à hautes performances. En
plus des sorties ottantes 100 Volts, 70 Volts et 25 Volts, les sorties directes permettent le branchement
sur des systèmes d’enceintes d’impédance minimale 4 ohms. Vous pouvez aussi exploiter simultanément
des systèmes d’enceintes basse impédance et des lignes ottantes de haut-parleurs sur le même canal de
l’amplicateur de puissance.
Un ltre passe-haut intégré à 45 Hz (pente -18 dB/octave) protège les lignes de haut-parleurs connectées
contre toute très basse fréquence indésirable.
Un circuit comparateur surveille en permanence les signaux d’entrée et de sortie des amplicateurs de puis-
sance, et active les limiteurs internes dès qu’il détecte la moindre non-linéarité d’exploitation : les lignes de
haut-parleurs connectées sont ainsi protégées de toute surcharge ou écrêtage, saturation des transforma-
teurs d’alimentation ou surtension en sortie. Les amplicateurs de puissance de la gamme DPA possèdent
un son et une qualité de transmission superbes. L’alimentation secteur est généreusement dimensionnée, et
ses transformateurs toroïdaux générant peu d’interférences assurent un respect parfait des caractéristiques
annoncées, même dans les conditions les plus exigeantes et les plus critiques. Comme les amplicateurs de
puissance de la gamme DPA n’utilisent pas de circuits V/I-Foldback-Limiter, ils supportent sans problème des
charges complexes d’angle de déphasage allant jusqu’à ± 90°.
Des indicateurs LED très lisibles permettent de vérier instantanément le statut de l’amplicateur – on peut
ainsi vérier que tel ou tel canal est prêt à fonctionner, qu’un signal est présent en sortie, si un des circuits
limiteurs et/ou de protection internes a été activé.
Les entrées sont symétrisées électroniquement et s’effectuent soit sur connecteurs XLR, soit sur bornes à vis-
ser. Ces deux types de connecteurs d’entrée sont câblés en parallèle, ce qui permet de “récupérer” le signal
pour l’envoyer vers d’autres amplis de puissance, sans devoir fabriquer de câbles en Y. Les deux entrées peu-
vent recevoir, en option, des transformateurs d’entrée. Les sélecteurs Input Routing permettent de congurer
les amplicateurs de puissance de la gamme DPA en stéréo, en mono parallèle ou en mode bridgé mono.
Les potentiomètres de niveau, gradués en dB, sont très précis et agréables à utiliser – ils prennent place
en face arrière. Un commutateur Ground-Lift permet de découpler la masse des circuits de la terre châs-
sis, ce qui permet d’éliminer tout phénomène de “bouclage de masse”. Le branchement des enceintes à
l’amplicateur de puissance s’effectue par une série de bornes à serrage par vis, séparées pour toutes les
tensions – 25 Volts, 70 Volts, 100 Volts – et pour la sortie basse impédance. L’interrupteur secteur général,
situé en face arrière, permet de mettre directement l’amplicateur sous tension. L’entrée Remote permet éga-
lement une mise sous tension à distance.
Les amplicateurs sont régulés thermiquement par l’intermédiaire de ventilateurs très silencieux, activés au-
tomatiquement et progressivement selon le mode de fonctionnement de l’amplicateur. L’air circule de l’avant
vers l’arrière, ce qui garantit une exploitation sans problème dans tous les types de racks.
Vous découvrirez d’autres caractéristiques marquantes des amplicateurs de puissance de la gamme DPA
dans ce mode d’emploi. Prenez le temps de le lire attentivement et entièrement pour être sûr de ne rater au-
cune information.
TABLE DES MATIERES
Introduction .................................................................................... 31
Conseils d’installation .................................................................... 32
Entrées INPUT CHANNEL ............................................................ 33
Power Outputs .............................................................................. 34
Caractéristiques ............................................................................ 41
Block Diagram ............................................................................... 43
Dimensions .................................................................................... 44
32
Conseils d’installation
De manière générale, il est important d’installer l’amplicateur de puissance de façon à ne pas gêner
la circulation d’air de l’avant vers l’arrière.
Lors de la mise en place de l’amplicateur dans un rack fermé, vériez que l’air circule bien. Il faut lais-
ser un espace minimal de 60 mm x 330 mm entre l’arrière de l’amplicateur et les parois internes de
l’armoire rack. De même, un espace libre d’au moins 100 mm au-dessus du rack est nécessaire pour
assurer une circulation d’air sufsante. Comme, en cours de fonctionnement, la température interne
du rack peut facilement grimper à plus de 40° C, il faut prendre en compte les températures de foncti-
onnement maximales admissibles par les autres appareils montés dans le même rack.
Si vous montez l’amplicateur
de puissance dans un rack fer-
mé, nous vous recommandons
d’utiliser un système de xation
spécique par rails ou les oreilles
pour montage en rack option-
nelles NRS 90235 (112733) an
d’éviter toute torsion de la face
avant de l’appareil.
Nota Pour un meilleur fonctionnement et une meilleure abilité, la température
ambiante maximale admissible est de + 40°C.
L’amplicateur doit être protégé contre :
- les chutes ou éclaboussures d’eau
- l’exposition directe aux rayons du soleil
- les températures ambiantes excessives et la radiation directe de sources de chaleur
- les taux d’humidité élevés
- la poussière
- les vibrations
Déplacer l’amplicateur d’un environnement froid à un environnement chaud peut provoquer
l’apparition de condensation à l’intérieur de l’appareil. Nous vous recommandons de n’utiliser
l’amplicateur qu’après équilibrage des températures (ce qui prend environ une heure).Au cas où un
corps solide ou un liquide viendrait à pénétrer accidentellement dans l’appareil, débranchez-le im-
médiatement du secteur et faites-le vérier par un centre de SAV DYNACORD avant toute nouvelle
utilisation.Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de solvants chimiques ni de sprays, qui pourraient
endommager la nition, voire même provoquer un incendie.
Avant la première utilisation
Avant de mettre l’appareil sous tension, branchez le cordon secteur fourni à une prise murale déli-
vrant du 230 Volts - 50/60 Hz. L’autre extrémité de ce cordon doit être reliée à l’embase secteur 3
contacts.Pour mettre l’appareil sous tension à distance, il faut relier une source de tension 24 Volts
externe au connecteur repéré POWER REMOTE. Si l’appareil est branché correctement et que la ten-
sion secteur est présente, l’indicateur POWER ON s’allumera – dès lors, l’amplicateur de puissance
est prêt à fonctionner.L’interrupteur secteur POWER sert uniquement lors de la maintenance ou des
réparations. Comme il contourne le relais de commutation secteur, il permet de mettre, exceptionnelle-
ment, l’appareil sous tension en cas de défaillance de la source de tension 24 Volts externe.
Attention L’interrupteur secteur POWER se trouvant à l’arrière de l’appareil est uniquement
prévu pour la maintenance. S’il est enclenché, il est impossible d’éteindre l’appareil
à distance.
Les amplicateurs de puissance de la gamme DPA utilisent des relais de mise sous tension retardant
celle-ci d’environ 2 secondes.
33
GROUNDED
UNGROUNDED
CHASSIS SWITCH
CIRCUIT TO
T
OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1
BRIDGED
NORMAL
BRIDGED MODE
DUAL
PARALLEL
INPUT
LEVEL LEVEL
CAUTION:
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE
REPLACE WITH SAME TYPE AND VALUE FUSE INDICATED.
REMPLACER PAR U
N FUSIBLE DE MEME TYPE
ATTENTION:
COMME INDIQUE.
230V 50-60 Hz
870 WATTS
ROUTING
0 dB
-9
-16
-30
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-12
0 d
B
-9
-30
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-12
-16
CHANNEL A
INPUTS
CHANNEL
B
INPUTS
70
100
0
100
700
+
+
25V
100V
+
70V
+
+
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
BRIDGED
1200W/8
600W
+
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
100V
+
25V
+
70V
+
B A
4
DUALB
A
+
+
T10A/L/250V
MAINS FUSE
DPA 4260
121715
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
POWER
MADE IN GERMANY
+24V ON
0V OFF
+
POWER REMOTE
SEE OPERATING MANUAL!
Entrées INPUT CHANNEL A&B
Les entrées INPUT CHANNEL A&B, symétrisées électroniquement, pos-
sèdent une sensibilité of 775 mV= 0 dBu et une impédance d’entrée de
20 kohms –– elles sont prévues pour la connexion d’amplicateurs de
contrôle, de contrôleurs audio, de consoles de mixage, etc.
La connexion des appareils audio externes s’effectue, au choix, soit par
l’intermédiaire des connecteurs d’entrée au format XLR, soit via les bor-
nes à vis câblées en parallèle. Vous pouvez donc récupérer les signaux
audio d’entrée pour alimenter d’autres amplicateurs de puissance sans
devoir recourir à des câbles en Y spéciques.
L’assignation des broches du connecteur XLR est conforme au standard
IEC 268 :
Si l’appareil externe ne possède pas de connecteurs de sortie sym-
étriques, vous pouvez congurer les connecteurs pour obtenir un fonc-
tionnement asymétrique. Il faut alors relier la broche 1 (masse) à la bro-
che 3 (point froid, -). Le signal audio n’est alors plus transporté que par
la broche 2 (point chaud, +).
N’oubliez pas que pour bénécier des avantages que procure une sym-
étrie électronique des entrées – notamment la disparition des ronettes
et des interférences – il vaut mieux rétablir les entrées symétriques dès
que possible.
Si vous avez besoin d’entrées ottantes, il faut mettre en place des
transformateurs d’entrée : vous devez alors prévoir un kit d’extension
optionnel NRS 90208 (308840) par canal.
--
+
S
+
PIN 1: SHIELD
PIN 2: a, +
PIN 3: b, -
Instructions d’installation du kit d’extension optionnel NRS 90208
Débranchez l’amplicateur de puissance du secteur.
Otez toutes les vis maintenant le couvercle de l’appareil.
Soulevez le couvercle et enlevez-le.
Débranchez la nappe de câbles arrivant sur le circuit imprimé 81340/1.
Otez toutes les vis maintenant le circuit imprimé 81340/1.
Enlevez le circuit imprimé 81340/1 et dessoudez les résistances R106 … R109.
Montez les transformateurs d’entrée en suivant les repères correspondants sur le circuit imprimé.
Remontez l’appareil en reprenant à l’envers les points ci-dessus.
34
Illustration : synoptique du canal d’entrée A Illustration : Installation du transformateur
d’entrée sur le circuit
Potentiomètres de niveau
Ces potentiomètres rotatifs, gradués en dB, servent à ajuster le gain
de l’amplicateur. Ils doivent être positionnés entre les repères 0 dB et
-6 dB an d’éviter l’apparition de toute distorsion au niveau des sour-
ces. La graduation indique l’atténuation s’appliquant au facteur spécié
d’amplication interne.
Sélecteur d’assignation des entrées
Si le sélecteur se trouve en position parallèle/mono, les connecteurs
d’entrée CHANNEL A et CHANNEL B sont reliés électriquement, et
exploités en parallèle. Autrement dit, il suft d’un seul signal en entrée
pour alimenter les deux canaux de l’amplicateur – leurs niveaux étant
toujours contrôlés par les potentiomètres A et B.
Si le sélecteur se trouve en position dual/stéréo, les canaux A et B sont
séparés (modes ”deux canaux” ou stéréo).
Power Outputs A&B
Les câbles alimentant les enceintes viennent se connecter à ces bornes hautes performances – le serrage
par vis nécessaire étant prévu. Pour effectuer les connexions, vous pouvez démonter la prise 12 contacts.
La section maximale du câble est de 2,5 mm2. An d’offrir une souplesse maximale pour les branchements,
toutes les sorties à tensions ottantes – 25 Volts, 70 Volts, et 100 Volts (ISOLATED OUTPUTS) – ainsi que
la sortie à basse impédance (DIRECT OUTPUTS) de chaque canal sont directement accessibles.
LEVEL
0 dB
-9
-1
6
-3
0
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-1
2
DUAL/STEREO
PARALLEL/MONO
INPUT ROUTING
70
100
0
100
700
+
+
25V
100V
+
70V
+
+
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
BRIDGED
1200W/8
600W
+
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
100V
+
25V
+
70V
+
B A
4
DUAL
B
A
Illustration : Sorties de puissance du DPA 4260
35
Sorties de puissance – SORTIES AUDIO SUR TRANSFORMATEUR
Les deux transformateurs de sortie intégrés convertissent la tension nominale de sortie de l’amplicateur
de puissance aux standards de lignes haut-parleurs les plus utilisés – 25 Volts, 70 Volts, et 100 Volts.
Ces différentes tensions sont toutes présentes simultanément aux sorties ottantes correspondantes
de la barre de connexion. Les deux canaux de l’amplicateur de puissance peuvent être exploités dans
toutes les combinaisons de tensions de sortie possibles. Vous pouvez également utiliser en même temps
les sorties haut-parleurs basse impédance et les lignes ottantes sur un même canal d’amplicateur de
puissance.
Attention Comme la valeur crête de la tension de sortie de l’appareil peut dépasser 34 Volts au
niveau des bornes de sortie, les risques de choc électrique ne sont pas négligeables.
Il vaut donc mieux installer les lignes de haut-parleurs conformément à tous les
standards et normes de sécurité.
Si vous installez et exploitez des réseaux de haut-parleurs sous 100 Volts, la conformité
aux normes VDE DIN VDE 0800 est impérative.
Plus spéciquement, si un réseau de haut-parleurs sous 100 Volts est inclus dans des
applications de système d’alarme, tous les standards de sécurité doivent être conformes
à la classe 3. Avant d’utiliser pour la première fois l’amplicateur de puissance, la barre
de connexion des haut-parleurs doit être protégée avec le capot correspondant.
Sorties de puissance – sorties isolées 70 Volts et 100 Volts
Pour réduire les pertes en ligne, non négligeables dès que la distance séparant les enceintes de
l’amplicateur dépasse 50 mètres, il est recommandé d’utiliser des systèmes d’enceintes équipés de
transformateurs de lignes 100 Volts ou 70 Volts, solution permettant également une distribution régu-
lière de la puissance de sortie à chaque système de haut-parleurs.Vous pouvez brancher autant de
systèmes de haut-parleurs que vous le désirez, tant que la consommation électrique totale du réseau
de haut-parleurs ne dépasse pas la puissance nominale que peut délivrer l’amplicateur de puissance,
et que vous ne descendez pas en-dessous de l’impédance nominale de charge des étages de sortie
de l’amplicateur.Pour plus de détails concernant la puissance nominale délivrée par l’amplicateur et
l’impédance minimale de charge de chacun des canaux de sortie, veuillez vous référer aux caractéristi-
ques de l’appareil (dans l’annexe).
Illustration : exemple d’une conguration où un DPA 4260 alimente un système de haut-parleurs
100 Volts – charge maximale en utilisant des systèmes de haut-parleurs 30 W / 100 Volts
36
Sorties de puissance – Sorties isolées 25 Volts
La sortie ottante 25 Volts sert principalement avec des haut-parleurs à basse impédance (4 - 16 ohms).
Suite au phénomène de perte en ligne, la distance séparant l’amplicateur de puissance des systèmes
de haut-parleurs ne doit pas dépasser 50 mètres. De plus, il importe que l’impédance résultante de tout
le réseau de haut-parleurs ne soit pas inférieur à l’impédance nominale de charge de la sortie 25 Volts.
Pour plus de détails concernant l’impédance nominale de charge de la sortie 25 Volts, veuillez vous réfé-
rer aux caractéristiques de l’appareil (dans l’annexe).
Illustration : exemple de conguration – un DPA 4260 avec des systèmes de haut-parleurs
8 ohms et 16 ohms, à charge maximale.
Sorties de puissance – sorties directes (DIRECT OUTPUTS)
En plus des sorties équipées de transformateurs de sortie, destinées à alimenter des réseaux de haut-
parleurs de grande qualité et à basse impédance, l’amplicateur offre des sorties directes à basse im-
pédance (minimum 4 ohms). Chaque canal de l’amplicateur peut alimenter simultanément des charges
sur sa sortie directe et sur sa sortie isolée. Il est toutefois capital que la puissance électrique totale dissi-
pée dans tous les réseaux de haut-parleurs connectés reste inférieure à la valeur de puissance maxima-
le de l’amplicateur.
Exemple : Si un système de haut-parleurs d’impédance totale 8 ohms et d’une puissance nominale de
300 watts est connecté à la sortie directe (Direct Output) du canal A du DPA 4260, il accaparera exacte-
ment la moitié de la capacité en puissance de l’amplicateur, puisque son impédance de charge minima-
le est de 4 ohms. Vous pourrez donc disposer de l’autre moitié de cette puissance totale sur la sortie 100
Volts du canal A – ce qui, dans cet exemple, correspond à 500 watts/2 soit 250 watts – pour alimenter
une autre ligne de haut-parleurs, dont l’impédance totale ne devra pas être inférieure à 20 ohms x 2 soit
40 ohms.
Illustration : exemple de conguration – le canal A du DPA 4260 est en mode mixte.
37
Mode Bridgé (en pont)
Le mode bridgé (en pont) permet de doubler la puissance de sortie de l’amplicateur – les deux étages
de sortie travaillent alors en push-pull. En d’autres termes, ce mode permet de créer un amplicateur
de puissance monophonique, offrant une tension de sortie doublée et une puissance de sortie doublée
– sur un seul canal. Résultat : vous disposez alors de sorties ottantes à 50 Volts, 140 Volts, et 200 Volts
ainsi qu’une sortie directe d’une tension nominale double.
Lorsque le commutateur BRIDGED-MODE est enclenché, le signal audio d’entrée doit arriver sur
l’entrée CHANNEL A – l’entrée CHANNEL B est désactivée. Le signal se voit dédoublé en interne, et sa
polarité inversée avant d’attaquer l’étage de puissance du canal B, tandis qu’il attaque simultanément,
avec sa polarité originale, l’étage de puissance du canal A. Le fonctionnement en mode bridgé est avec
les entrées isolées et/ou directes.
Si vous utilisez les sorties isolées, il faut absolument relier les bornes repérées (–) des canaux A
et B, avec des câbles courts d’un diamètre sufsant (de 1,5 mm
2
à 2,5 mm
2
) !
Il faut bien surveiller les connexions des systèmes de haut-parleurs, sous peine de voir apparaître des
problèmes de corrélation de phase. Le canal A transporte le signal “en phase”, et doit par conséquent
être relié au pôle (+) du système de haut-parleurs correspondant, tandis que le pôle (–) doit pour sa part
être relié au connecteur de sortie repéré (+) du canal B. Les tensions de sortie de chaque étage de puis-
sance de chacun des canaux A et B arrivent au niveau de la barre de connexion, mais il vaut mieux ne
pas les utiliser, à cause de la corrélation de phase négative.
Illustration : branchement des sorties en mode bridgé 50 Volts.
*Attention ! Le câble servant à relier les deux bornes (–) doit être d’un diamètre minimal de 1,5 mm2.
En mode bridgé, il est impossible d’alimenter des charges de 4 ohms au niveau des sorties directes.
Pour plus de détails concernant l’impédance nominale de charge et les charges nominales des sorties
séparées en mode bridgé, veuillez vous référer aux caractéristiques de l’appareil (dans l’annexe). Rap-
pelons qu’en mode bridgé aussi, il est déconseillé de descendre en-dessous de l’impédance nominale
de charge.
38
Commutateur GROUND Lift
Ce commutateur est d’une grande utilité pour éliminer les boucles de masse tou-
jours possibles. Lorsque l’amplicateur est exploité avec d’autres appareils au
sein d’un même rack, ce commutateur doit se trouver en position GROUNDED. Si
vous utilisez l’amplicateur avec d’autres appareils reliés à un potentiel de masse
différent, ce sélecteur doit être positionné sur UNGROUNDED.
Power On et mise sous tension à distance (Remote Control)
Pour pouvoir mettre l’amplicateur sous tension à distance (mode de fonctionne-
ment standard), il faut relier une source de tension externe 24 Volts au connec-
teur POWER REMOTE et laisser le commutateur secteur en position OFF. Si ce
branchement est correct et que la tension secteur est présente, l’amplicateur
de puissance sera opérationnel. Les ventilateurs fonctionnent pendant environ 2
secondes et la LED POWER ON, située sur la face avant de l’appareil, s’allume.
Le commutateur secteur POWER situé à l’arrière de l’appareil contourne ce relais
secteur – il est prévu pour la maintenance, mais permet éventuellement de mettre
l’amplicateur sous tension en cas de défaillance de la source de tension exter-
ne 24 Volts. L’intensité demandée au niveau de l’entrée POWER REMOTE est
d’environ 25 mA.
Indicateur Limit
Cet indicateur s’allume dès que le limiteur intégré entre en action. Pas de problè-
me s’il ne clignote qu’occasionnellement, mais si la LED reste allumée, cela sig-
nie qu’il faut réduire le niveau d’entrée sous peine d’endommager par surcharge
les systèmes de haut-parleurs connectés. Les limiteurs audio intégrés peuvent
rattraper des niveaux trop élevés de 20 dB. Presque tous les autres amplica-
teurs de puissance dépourvus de limiteurs intégrés entrent en écrêtage, ce qui
se traduit par l’apparition d’une distorsion assez désagréable à l’oreille… et pour
les haut-parleurs, qui sont endommagés par surcharge. Les limiteurs n’entrent
en action que lors de l’apparition de conditions de fonctionnement non-linéaires :
écrêtage du signal lors de l’opératipon de limitation de la tension. Ils ne modient
en rien la gamme dynamique de l’amplicateur.
Indicateur Signal
Cet indicateur s’allume dès que le niveau du signal audio d’entrée dépasse
–30 dBu. Dans le cas d’un court-circuit consécutif à des câbles de connexion
endommagés, ou si l’un des circuits de protection de l’amplicateur est activé,
l’indicateur Signal s’éteint.
PROTECT
La LED PROTECT s’allume dès qu’un des circuits de protection de l’amplicateur
de puissance est activé – par suite d’une surcharge thermique, de l’apparition de
RF, d’une composante continue, d’un retour de radiations électro-magnétiques.
En mode PROTECT, toutes les lignes de haut-parleurs et les transformateurs
de sortie sont déconnectés via relais, et les entrées audio des amplicateurs
de puissance sont court-circuitées an d’éviter tout dommage aux systèmes de
haut-parleurs. Si votre amplicateur passe en mode PROTECT, commencez par
vérier si ce n’est pas la conséquence d’une surchauffe. Si c’est le cas, les ouïes
de ventilation avant et/ou arrière sont peut-être obstruées, l’impédance de charge
est trop basse, ou un court-circuit s’est produit au niveau de la sortie de l’étage
de puissance. Lors de la mise sous tension de l’amplicateur, la LED PROTECT
s’allume pendant environ 2 secondes. C’est un phénomène normal, signalant que
les circuits de protection sont en ordre de marche.
Indicator ON
Cette LED s’allume dès que l’amplicateur de puissance est relié au secteur et
que son interrupteur se trouve en position ON. Si cet indicateur ne s’allume pas
alors que l’interrupteur est sur ON, c’est que l’appareil n’est pas relié au secteur
ou que le fusible primaire a fondu.
POWER
GROUNDED
UNGROUNDED
CHASSIS SWITCH
CIRCUIT TO
T
+24V ON
0V OFF
+
POWER REMOTE
SIGNAL
LIMIT
CH A CH B
POWER
PROTECT
39
Circuit de protection
Les amplicateurs de puissance de la gamme DPA sont équipés de toute une série de circuits de
protection :
Limiteur de courant initial de mise sous tension
Délai à l’allumage
Protection contre les interférences RF et les composantes continues
Protection contre les retours de radiations électro-magnétiques
Limiteurs pour les signaux audio
Limiteurs de courants crêtes en sortie
Surcharge thermique au niveau du radiateur
Surcharge thermique au niveau du transformateur secteur
Limiteurs de tension de sortie (surcharges)
Des signaux de niveau élevé dans le registre grave peuvent faire apparaître de la saturation au ni-
veau des transformateurs de sortie d’amplicateurs de puissance dépourvus de limiteurs de signaux
audio – ce qui provoque, au niveau de l’étage d’amplication de puissance, l’apparition d’une distor-
sion très désagréable et d’une surcharge thermique importante. Les limiteurs de signaux audio dont
sont pourvus les amplicateurs de puissance de la gamme DPA ont été conçus pour repérer rapi-
dement l’apparition de la saturation du noyau d’un transformateur de sortie. Le niveau du signal est
alors réduit à une valeur juste à la limite du point de saturation. Les LED Limit situées en face avant
informent alors l’utilisateur que les limiteurs sont entrés en action. Malgré la protection apportée par
les limiteurs de signaux audio, les LED Limit de devraient pas rester allumées longtemps. Si c’est
le cas, il faut agir en aval de l’amplicateur – par exemple, réduire l’égalisation dans les graves au
niveau de la console de mixage alimentant l’amplicateur si le niveau du signal arrivant à ce dernier
dépasse de 10 dB le niveau d’entrée nominal.
Les amplicateurs de puissance de la gamme DPA sont pourvus de ltres passe-haut agissant dès
45 Hz, avec une pente de -18 dB/octave sur chaque canal. Ils protègent les systèmes de haut-
parleurs reliés par l’intermédiaire des transformateurs de sortie contre les signaux audio de basse
fréquence qui, en fonction de la qualité et de la taille des transformateurs employés, peuvent faire
apparaître des problèmes de saturation au niveau du noyau de l’amplicateur. En plus de ces ltres
passe-haut à 45 Hz, la réponse en fréquence des amplicateurs de puissance de la gamme DPA est
limitée vers le haut, par des ltres passe-bas agissant dès 30 kHz avec une pente de -12 dB/octave,
ce qui évite toute apparition de signaux de haute fréquence indésirables au niveau des sorties.
40
Consommation électrique et Puissance de fuite
La consommation électrique et la puissance de fuite sont mesurées pour différentes conditions
d’exploitation de l’amplicateur de puissance. Toutes les valeurs ont été mesurées à charge nominale
sur les sorties 100 Volts, les deux canaux étant alimentés. Les valeurs indiquées diffèrent peu lorsque
l’appareil est exploité à des tensions de sortie nominales différentes, ou en mode Direct Out.
Consommation électrique
à la sortie 100 Volts
Usecteur[V] Isecteur[A] Psecteur [VA] Psecteur[W Psortie[W] Pv[W] BTU/hr
DPA 4245
Repos 230V 0,34 78 47 47 160
Fonctionnement normal
(-10 dB)
230V 2,76 635 490 70 420 1430
Alarme (-3 dB) 230V 5,54 1274 1040 352 688 2347
Conditions nominales 230V 7,45 1714 1420 700 720 2456
DPA 4260
Repos 230V 0,57 131 80 80 273
Fonctionnement normal
(-10 dB)
230V 3,66 842 655 101 554 1890
Alarme (-3 dB) 230V 7,34 1688 1370 506 864 2948
Conditions nominales 230V 9,86 2268 1900 1000 900 3070
Courant appelé lors de la mise sous tension (pour les deux modèles) : < 38 A
Psecteur[VA] = puissance apparente Usecteur*Isecteur, Psecteur[W] = puissance active,
Pout[W] = puissance de sortie, Pv[W] = puissance de fuite, 1BTU = 1055.06 W/s
Fusibles
Emplacement pos. utilisation valeur dimensions standard
Face arrière DPA 4245 —- Fusible secteur, 230V~ AC T8A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Face arrière DPA 4245 —- Fusible secteur, 230V~ AC T10A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Fusible secteur, 84171/1 F1 Alimentation T1A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Fusible secteur, 84171/1 F2 Alimentation T1A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Kits d’extension pour le DPA 4245 et le DPA 4260 :
NRS 90208, entrées symétriques (transformateur d’entrée pour un seul canal)
NRS 90235, 1 paire d’oreilles pour montage en rack
41
Caractéristiques techniques: DPA 4245, DPA 4260
Conditions de mesure : les deux canaux en charge, sorties directes chargées sous 8Ω, sorties directes de tension et
de charges indiquées (sauf spécication contraire)
DPA4245 DPA4260
MODE DUAL Sortie directe Sorties isolées Sortie directe Sorties isolées
Type de sortie 8Ω 4Ω 100V 70V 25V 8Ω 4Ω 100V 70V 25V
Impédance de charge ou tension de sortie
Impédance de charge estimée 28.5Ω 14Ω 1.8Ω 20Ω 9.8Ω 1.25Ω
Sorties isolées seulement
Puissance de sortie maxi 240W 450W 410W 400W 390W 330W 600W 590W 580W 570W
THD=1%, 1kHz
Tension de sortie maxi 44V 42.4V 108V 74.8V 26.5V 51.3V 49V 109.5V 75.4V 26.7V
THD=1%, 1kHz, RMS, charge estimée
Puissance de sortie mesurée 230W 350W 350W 350W 350W 300W 500W 500W 500W 500W
THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz,
>10 min. conformément à IEC 268-3
Tension de sortie estimée 42.9V 37.4V 100V 70V 25V 49V 44.7V 100V 70V 25V
THD<0.2%, de 45 Hz à 20 kHz
Oscillation de tension maxi, RMS 44V 125 V 87V 31V 52V 121V 88V 32V
THD=1%, 1kHz, aucune charge connectée
Réponse en fréquence,
-3dB, ref.1kHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz.... 22kHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz .... 22kHz
Filtre passe-haut : 18 dB/octave, 45 Hz
Filtre passe-bas : 12 dB/octave, 30 kHz
Gain en tension 34 dB 34 dB 42 dB 39 dB 30 dB 35 dB 35 dB 42dB 39dB 30dB
à 1 kHz
Sensibilité et impédance d‘entrée 0dBu ( 775mV) / 20 kOhm
at rated condition
Slew Rate 25 V/µs 30 V/µs
Bande passante à pleine puissance 45Hz ...50kHz 45Hz .... 25kHz 45Hz .... 50kHz 45Hz .... 25 kHz
THD=1%, réf. 1 kHz, mi-puissance
Impédance de charge
THD à puissance de sortie estimée, < 0.05% < 0.1% < 0.2% < 0.3% < 0.05 % < 0.1% < 0.2% < 0.3%
MBW=80kHz, 1 kHz
intermodulation-SMPTE < 0.08% < 0.1% < 0.3% < 0.5% < 0.08% < 0.1% < 0.3% < 0.5%
60 Hz, 7 kHz
DIM30 < 0.03% < 0.2% < 0.2% < 0.2% < 0.03 % < 0.2% < 0.3 % < 0.3%
3.15 kHz, 15 kHz
Diaphonie < -80dB
réf. 1kHz, à puissance de sortie estimée
Impédance d‘entrée 20 kOhm
20Hz ... 20 kHz, symétrique
Facteur d‘amortissement > 300 / > 200 > 300 / > 200
à 100 Hz / 1kHz, sorties directes seulement
Perte en insertion 0.7 dB 0.8 dB 0.9 dB 0.7 dB 0.8 dB 1.1 dB
Sorties isolées seulement
apport Signal/Bruit > 100 dB
Tension de sortie annoncée sur bruit, pondéré A
42
MODE BRIDGÉ Sortie directe Sorties isolée Sortie directe Sortie isolée
Type de sortie 8Ω 200V 140V 50V 8Ω 200V 140V 50V
Impédance de charge
ou tension de sortie estimée
Impédance de charge estimée —— 57Ω 28Ω 3.6Ω ——- 40Ω 19.6Ω 2.5Ω
Sorties isolées seulement
Puissance de sortie estimée 560W 700W 700W 700W 600W 1000W 1000W 1000W
THD<0.2%, 45 Hz à 20 kHz
Puissance de sortie maxi, 900W 820W 800W 780W 1200W 1180W 1160W 1140W
mode bridgé THD=1%, 1kHz
GENERALITÉS Tension secteur 230V / 50Hz...60Hz 120V230V / 50Hz...60Hz
Consommation électrique
1/8è de la tension de sortie maxi,
impédance de charge estimée 690 W 870 W
Protections Limiteurs audio, surcharge thermique, DC, HF, Back-EMF,
Limiteurs de courants de crêtes, de courant de mise sous tension,
Temporisation de la mise sous tension par délai,
Transformateur de sortie Protection contre la saturation
Connecteurs d‘entrée Euro-style, 3 broches, détachable ou XLR
Connecteurs de sortie Euro-style, 12 broches, détachable, capot protecteur
Refroidissement avant vers arrière, ventilateurs à 3 étages
Normes Les appareils sont conformes aux normes EN60065, EN50081-1, EN 50082-1
Classe de sécurité I
Température de fonctionnement +5° C à +40 °C
Profondeur de montage (avec connecteurs) 437 mm
Profondeur de montage (sans connecteurs) 377 mm
Dimensions (L x H x P) 483 mm x 132.5 mm x 82 mm
Poids (net) 20.5 kg 22.5 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

DYNACORD DPA 4245 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues