NordicTrack NETL81906.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Nº. du Modèle NETL81906.0
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Écrivez le numéro sur la ligne ci-des-
sus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
a
vant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des aver-
tissements et des précautions importantes.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro-
téger votre sol ou moquette, placez un revête
-
ment sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 158 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou
-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voirà la page 11) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMET AL-
LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/éteint sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 5 pour localiser l’inter-
rupteur marche/éteint.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce der
-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être ca
-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière du tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
20. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
r
ez-vous que le loquet de rangement soit
f
ermé complètement dans le verrou.
2
1. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, un « sif-
flement » électronique vous indique le mo-
ment où la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course sont sur le point de changer. Soyez
toujours attentif à ce son et soyez prêt pour
le changement de vitesse et/ou d’inclinaison.
Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent
changer avant que l’entraîneur personnel dé-
crive le changement.
22. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, il est pos-
sible à tout moment d’annuler manuellement
les réglages de la vitesse et de l’inclinaison en
appuyant sur les touches des vitesses et des
inclinaisons. Cependant, lorsque le prochain
son électronique « sifflement » se fera en-
tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont chan-
ger à la prochaine phase du programme.
23. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente
iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
p
ièces du tapis de course toutes les trois
m
oins.
2
5. N’insérez et ne laissez jamais tomber des ob-
jets dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER: débranchez toujours le cor-
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une insti-
tution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le
tapis de course. Remarquez que le texte inscrit
sur les autocollants est en anglais. Trouvez les
autocollants en français et placez-les par-dessus
les autocollants en anglais. Si les autocollants
sont manquants ou illisibles, contactez notre ser-
vice à la clientèle au numéro sans frais (voir le
dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué.
25
233006
FR
SP
IT
GR
DU
233005
4
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
®
EX
3300. Le tapis de course EX 3300 offre une palette de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
m
aison plus agréables et plus efficaces. De plus
l
orsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
EX 3300 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié
d’espace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
n
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
c
ourse est le NETL81906.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Bouton du Loquet
Rampe
Console
Plateau d’Accessoires
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Système d’Amortissement de
la Plate-forme de Marche
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT
AVANT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Capteur Cardiaque de la Poignée
ASSEMBLAGE
L
’assemblage requiert deux personnes.
P
lacez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de la courroie
mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est possible qu’une petite quantité de lubri-
fiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur l’emballage durant le transport. Ceci n’af-
fecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon doux
et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme .
Pour vous aidez à identifier le matériel d’assemblage, référez-vous aux dessins ci-dessous. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
1. Identifiez les Montants Gauche et Droit (73, 74). Le
Montant Gauche est percé de deux grands trous à l’en-
droit indiqué.
Placez le Montant Droit (74) près du Cadre (48) comme
indiqué. Introduisez le Fil Électrique du Montant (75) à
l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Droit
jusqu’au sommet.
Placez une bande élastique autour du Fil Électrique du
Montant (75) et du Montant Droit (74) afin d’éviter que le
Fil électrique du Montant ne tombe à l’intérieur du
Montant Droit. Maintenez la bande élastique jusqu’à
l’étape 6.
75
74
73
48
Élastique
Petits
Trous
Grand Trou
Grand Trou
(77)–2
3
/4” Tek Screw (58)–8
1
1/2” Screw (10)–3
Rondelle Étoilée de
la Rampe (90)–6
Boulon du Cadre (72)–6
Vis de 3/4” (4)–2
Rondelle Étoilée du
Montant (71)–6
Rondelle (78)–6
1” Tek Screw (82)–4
W
Boulon de la Rampe
(64)–6
5
6
1
7
2. Enchâssez le Montant Droit (74) dans le support indiqué
sur la Base (83), veillez à ne pas déloger les Écrous
d
e Cage (76) du Montant Droit (voir le dessin enca-
dré). D’autre part, veillez à ne pas pincer le Fil élec-
t
rique du Montant (75). S
errez à la main trois Boulons
du Montant (72) avec trois Rondelles (78) et trois
Rondelles Etoilées du Montant (71) dans le Montant
Droit et le support.
Ne serrez pas encore les Boulons
du Montant.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche (non-illus-
tré). Remarque : il n’y a pas de fil du côté gauche.
2
74
83
72
72
78
71
Support
71
75
78
76
4
5
48
3. Fixez la Gâche du Loquet (5) au côté gauche du Cadre
(48) à l’aide de deux Vis de 3/4” (4).
Avec l’aide d’une deuxième personne, relevez le Cadre
(48) en position verticale.
Veillez à ne pas relever le
Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à
l’autre personne de tenir le Cadre jusqu’à ce que
l’étape 5 soit terminée.
3
4. Tenez l’extrémité du Vérin à Gaz (88) près du support
situé au centre du Cadre (48).
Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. A
l’aide de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, ap-
puyez sur le bout de la Goupille du Vérin (102) pour le
décoincer du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille
du Vérin et enlevez-le du Vérin à Gaz.
Veillez à ne pas
perdre la Goupille du Vérin.
Orientez le Vérin à Gaz (88) de telle sorte qu’il soit dans
la position indiquée. Enfoncez l’extrémité du Vérin de
Gaz dans la boule sur le support.
Référez-vous au schéma 4a. Insérez la Goupille du Vérin
(102) à l’intérieur des deux petits trous indiqués situés à
l’extrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille
du Vérin jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le Vérin à Gaz.
Remarque : Des Goupilles du Vérin supplémentaires
sont fournies.
102
48
88
Trou
Trou
102
88
4
4a
Support
Cylindre
Support
102
102
8
5
. Enlevez la Goupille du Vérin (102) de l’extrémité infé-
rieure du Vérin à Gaz (88).
Puis, appuyez l’extrémité inférieure du Vérin à Gaz (88)
s
ur la bille du support situé sur la Base (83). Si néces-
saire, faites pivoter le Cadre (48) légèrement et tournez
le Vérin à Gaz pour aligner l’extrémité de celui-ci avec la
bille du support.
-
Référez-vous au schéma 5a. Insérez l’extrémité de la
Goupille du Vérin (102) à l’intérieur de deux des petits
trous situés à l’extrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tour-
nez la Goupille du Vérin jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le
Vérin à Gaz.
Baissez le Cadre (48) jusqu’au sol avec précaution.
8
8
102
88
102
5
8
3
48
S
upport
Support
5a
6. Enlevez la bande élastique retenant le Fil Électrique du
Montant (75). Insérez le Fil Électrique du Montant à tra-
vers une Bague d’Espacement de la Rampe (95).
Enfoncez la Bague d’Espacement de la Rampe à l’inté-
rieur du sommet du Montant Droit (74). Enfoncez une
Bague d’Espacement de la Rampe à l’intérieur du
Montant Droit (73).
Demandez à deux personnes de tenir l’assemblage de la
console près du Montant Gauche (73) et du Montant
Droit (74). Branchez le Fil Électrique du Montant (75) au
fil électrique de la console.
Assurez-vous de brancher
les connecteurs correctement (voir le croquis de
l’encart); les connecteurs devraient s’emboîter et
s’enclencher en place facilement. Si les connecteurs
ne s’emboîtent pas et ne s’enclenchent pas facilement,
retournez l’un des connecteurs et réessayez. SI LES
CONNEXIONS NE SONT PAS BIEN ÉTABLIES, LA
CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER LORS DE
LA MISE SOUS TENSION.
Insérez le Fil Électrique du Montant (75) et le fil élec-
trique de la console dans le Montant Droit (74). Puis, in-
sérez les supports de l’assemblage de la console à l’inté-
rieur du Montant Droit et du Montant Gauche (73).
Faites attention de ne pas pincer les fils.
74
Assemblage
de la Console
73
Fil de la Console
75
95
6
75
7.
Serrez à la main trois Boulons de la Rampe (64) avec
trois Rondelles Etoilées de la Rampe (90) dans le
Montant Droit (74) et l’assemblage de la console.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73).
Après avoir placé les six Boulons de la Rampe, ser-
rez les quatre Boulons de la Rampe avant, avant de
visser les deux autres.
7
Assemblage
de la Console
90
64
90
73
74
64
9
Col
Ressort
96
73
B
outon
Goupille
8. Enfoncez le Manche du Loquet (96) à l’intérieur du
Montant Gauche (73). Si nécessaire, utilisez un maillet en
c
aoutchouc pour enfoncer le Manche jusqu’au bout.
R
etirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
col et le ressort sont sur la goupille.
Puis, insérez la
goupille dans le Manche du Loquet (96) et dans le
Montant Gauche (73), et serrez à nouveau le bouton sur
la goupille.
8
9. Placez le tapis de course dans la position de rangement
(reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
DE COURSE POUR LE RANGEMENT à la page 24).
Centrez le Cadre (48) entre les Montants (73, 74).
Serrez les Boulons du Montant (72) dans les extrémi-
tés inférieures des Montants (73, 74).
73
9
74
48
72
72
72
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma
-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revê-
tement sous le tapis de course.
10
C
OMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la
s
angle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-des-
sous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de
lasangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité
du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la
boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être
alignée avec l’avant de l’unité du capteur.
Ensuite, placez le
capteur autour de
votre abdomen,
juste sous votre
poitrine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au cap-
teur. Ajustez la lon-
gueur de la sangle
si cela est néces-
saire. Le capteur
devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre
peau, et aussi haut que possible sous vos muscles
pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques
pouces et localisez les deux surfaces des électrodes
sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes
sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution sa
-
line tel que de la salive ou de la solution pour lentilles
de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes.
Replacez le capteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
Séchez complètement le capteur après chaque utili-
sation. Le capteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap
-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède
et sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un
s
ac en plastique ou tout autre récipient qui retient
l’humidité.
N’exposez pas le capteur cardiaque aux rayons di-
rects du soleil pendant des longues périodes de
temps; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures au-dessus de 122° F (50° C) ou au-dessous
de 14° F (-10° C).
Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à
la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec
la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas
correctement, essayez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
capteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi-
tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus
haut ou plus bas sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche
pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, placez-vous au milieu de la courroie mobile.
Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la lon-
gueur de son bras.
Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un pouls normal. Les pro-
blèmes d’affichage du pouls peuvent être dus à des
conditions médicales telles que les contractions pré-
maturées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.
Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des
lignes électriques de haute tension et d’autres
sources. Si vous pensez que des interférences ma
-
gnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la der-
nière page de ce manuel).
Ceinture de Poitrine
Languettes
Unité du Capteur
Languette
Unité du
Capteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
1
1
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
p
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
F
I
Prise
2
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements. Quand le mode ma-
nuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinai-
son du tapis de course peuvent être modifiées d’une
pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la
console affiche en continu les données de votre entraî
-
nement. Vous pouvez même mesurer votre rythme car-
diaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou
le capteur cardiaque du torse (voir page 10).
De plus, la console comporte sept programmes Cardio
et trois programmes Calories. Chaque programme
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course afin de vous guider efficacement tout
au long de votre entraînement. Il vous est même pos-
sible de créer vos propres programmes Record et de
les sauvegarder pour une utilisation ultérieure. La
console est aussi équipée de deux programmes de
pouls qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course de manière à maintenir tout au long de votre
entraînement votre rythme cardiaque dans des limites
de paramètres préprogrammés. Remarque : Vous
devez porter le capteur cardiaque de torse optionnel
pour utiliser un programme de pouls.
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet
à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraîne-
ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness
spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables
à l’aide d’un programme de Perte de Poids en 8 se-
maines, ou la préparation d’une course de fond à l’aide
d’un programme Marathon. Les programmes iFIT
contrôlent automatiquement le tapis de course pendant
que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des
instructions et vous encourage à travers chacune des
étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est four-
nie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment.
Pour l’achat de Cartes iFIT, visitez le site Internet
www.iFIT.com ou composez le numéro de télé
-
phone figurant sur la page de couverture de ce ma-
nuel. Les Cartes iFIT sont également disponibles
dans des magasins spécialisés.
Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la
page 13. Pour utiliser le mode manuel, voir la page
15. Pour utiliser un programme Cardio, voir la page
17. Pour créer et utiliser un programme Record, re-
portez-vous aux page 19 et 20. Pour utiliser un pro-
gramme de Pouls, voir la page 21. Pour utiliser une
Carte iFIT, reportez-vous à la page 23.
Remarque : Si le cadran de la console comporte une
feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
Clé
Pince
C
OMMET ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page
11). Localisez l’interrup-
t
eur marche/ éteint sur le
tapis de course, près du
cordon d’alimentation.
Bougez l’interrupteur
marche/éteint à la position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir
page 12), et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Après quelques instants, l’écran
s’allume. Important : dans une situation d’ur-
gence, la clé peut etre tirée de la console cau-
sant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’ar-
reter. Testez la pince en vous éloignant avec
précaution de quelques pas en arrière jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne
sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : afin d’éviter toute détérioration de la
plate-forme de marche, portez toujours des
chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis
de course. La première fois que vous utilisez votre
tapis de course, inspectez régulièrement l’aligne-
ment de la courroie mobile et recentrez la courroie
mobile si nécessaire (voir page 27).
La console comporte un mode utilisateurs vous per-
mettant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou
Utilisateur 2, de visualiser l’historique de votre entraî-
nement, et d’enter des informations relatives à l’utilisa
-
teur avant de commencer vos exercices.
Elle comporte également un mode réglages vous per
-
mettant de sélectionner un système de mesure, de lan-
cer et d’arrêter le mode démo, d’entrer un réglage d’en-
traîneur audio, d’ajuster les réglages du volume et du
contraste et d’instaurer ou de supprimer l’écran d’accueil.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour person-
naliser les réglages de la console.
Sélectionnez le mode utilisateurs.
Pour sélectionner le mode utilisateurs, appuyez
sur la touche Utilisateurs [USERS]. La console
peut conserver l’historique de votre entraînement,
et sauvegarder les informations de deux utilisa-
t
eurs différents.
Lorsque la touche Utilisateurs est appuyée, les
m
ots
U
ser 1 Selected
(
Utilisateur 1 sélectionné) ou
User 2 Selected
(Utilisateur 2 sélectionné) apparais-
sent à l’écran. Pour vous désigner comme
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez sur la touche
Utilisateurs une fois ou deux fois.
Important : Pour surligner des options dans le
menu, appuyez sur les touches d’augmenta-
tion et de diminution de la touche Entrée de
Données [DATA ENTRY].
Au besoin, visualisez l’historique de votre en-
traînement.
L’écran affichera le nombre total de miles ou de
kilomètres accomplis par la courroie mobile, le
nombre total d’heures d’utilisation du tapis de
course et la quantité totale de calories que l’utili-
sateur a brûlées.
Pour remettre à zéro les totaux, surlignez d’abord
le total à remettre à zéro et appuyez sur la touche
Entrer. Puis, surlignez
NO
(NON) ou
YES
(OUI) et
appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
Entrez les informations relatives à l’utilisateur.
Surlignez les mots
USER WEIGHT
(POIDS DE
L’UTILISATEUR) ensuite appuyez sur la touche
Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmenta-
tion et de diminution de la touche Entrée de don-
nées pour entrer votre poids. Appuyez ensuite sur
la touche Entrer.
Si vous souhaitez entrer une fréquence cardiaque
cible maximale (reportez-vous à la section COM-
MENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS
à la page 21), surlignez d’abord RYTHME CAR-
DIAQUE MAXIMALE et appuyez sur la touche
Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmenta
-
tion et de diminution de la touche Entrer de don-
nées pour entrer une rythme cardiaque cible maxi-
male. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez
START
[MARCHE], ensuite appuyez sur la touche Entrer.
Sélectionnez le mode réglages.
Pour sélectionner le mode réglages, enlevez
d’abord la clé de la console. Appuyez ensuite tout
d’abord sur la touche Arrêt tout en insérant la clé
dans la console.
4
3
2
1
2
1
P
osition
M
arche
13
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
14
Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet
écran affiche
ENGLISH
(ANGLAIS) ou
METRIC
(
MÉTRIQUE) pour indiquer le système de mesure
qui est sélectionné. Pour modifier le système de
m
esure, surlignez d’abord
U
NITS
(
UNITÉS) et ap-
puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution de la
touche Entrée de données pour sélectionner le
système de mesure souhaité. Appuyez ensuite sur
la touche Entrer.
L’écran affichera également les mots
DEMO MODE
(MODE DÉMO) ainsi que le réglage en cours :
OFF
(ARRÊT), LOGO,
ROAD
(ROUTE), ou
PRO-
GRAMS
(PROGRAMMES). On utilise le « mode
démo » lors de l’exposition du tapis de course dans
un magasin. Lorsque le mode démo est sélec-
tionné, l’écran de la console reste allumé après
avoir branché le cordon d’alimentation et enlevé la
clé de la console. Par contre, les touches de la
console ne fonctionnent pas. Pour sélectionner le
mode démo, surlignez
DEMO MODE
(MODE
DÉMO), ensuite appuyez sur la touche Entrer. Puis,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de dimi-
nution de la touche Entrée de Données pour surli-
gner
OFF
(ARRÊT) (pour arrêter le mode démo),
LOGO (pour afficher un logo),
ROAD
(ROUTE)
(pour afficher une animation d’un coureur sur une
route), ou
PROGRAMS
(PROGRAMMES) (pour af-
ficher des aperçus de divers programmes).
Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous
le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT,
un entraîneur personnel vous guide à travers vos
entraînements et vous enseigne comment acheter
davantage de Cartes iFIT, si
INSTRUCTION
est
sélectionnée comme réglage audio. Si vous sélec-
tionnez le réglage
ON
(MARCHE), votre entraîneur
p
ersonnel se limitera simplement à vous guider à
travers vos entraînements iFIT. Si vous sélection-
n
ez le réglage
O
FF
(
ARRET), vous obtiendrez des
conseils audio pendant vos entraînements. Pour
modifier le réglage audio, surlignez d’abord
AUDIO
TRAINER
(ENTRAÎNEUR AUDIO) et appuyez sur
la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution de la touche
Entrée de Données pour sélectionner le réglage
audio souhaité. Appuyez ensuite sur la touche
Entrer.
Il est possible de régler le volume de la voix de
votre entraîneur personnel en surlignant VO-
LUME, en appuyant sur la touche Entrer, et en
appuyant sur les touches d’augmentation et de di-
minution de la touche Entrée de Données pour
sélectionner un réglage de volume. Appuyez en-
suite sur la touche Entrer.
Il est également possible de régler le contraste de
l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surli-
gnez d’abord
CONTRAST
(CONTRASTE) et ap-
puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution pour sé-
lectionner un réglage de contraste. Appuyez en-
suite sur la touche Entrer.
La console peut également afficher un message
d’accueil à chaque insertion de la clé. Surlignez
WELCOME SCREEN
(ÉCRAN D’ACCUEIL) en-
suite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez
sur la touche d’augmentation ou de diminution de
la touche Entrée de Données pour sélectionner
ON
(MARCHE) ou
OFF
(ARRÊT) et appuyez sur
la touche Entrer.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le mode
réglages, enlevez la clé.
Pour quitter le mode réglages à n’importe quel mo
-
ment, enlevez la clé de la console.
5
15
C
OMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
C
OURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode ma-
nuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
programme, appuyez plusieurs fois sur n’importe
quelle touche du programme jusqu’à l’apparition
de
MANUAL
(MANUEL) à l’écran. Remarque :
Assurez-vous que la Carte iFIT n’est pas insérée
dans la fente iFIT.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche d’aug-
mentation de la Vitesse [SPEED], ou l’une des
douze touches de Vitesse Rapide [ZIP-SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en ap
-
puyant sur les touches d’augmentation ou de di-
minution de la Vitesse. À chaque pression de
touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la
vitesse change par étape de 0,5 km/h. Si l’une
des douze touches de Vitesse Rapide est ap-
puyée, la vitesse de la courroie mobile augmente
progressivement jusqu’à atteindre le réglage de
vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou l’une des
douze touches de Vitesse Rapide.
Changez l’inclinaison du tapis de course dé-
s
iré.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur l’une des douze touches Inclinaison
Rapide [ZIP-INCLINE]. Chaque fois que vous ap-
puyez sur l’une des touches, l’inclinaison augmente
progressivement jusqu’au réglage sélectionné.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
vos progrès avec l’affichage et la barre du ni-
veau d’intensité.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, l’écran affiche les informations sui-
vantes relatives à vote entraînement :
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en mar-
chant ou en courrant.
La vitesse [SPEED] de la courroie.
Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
Le nombre approximatif de calories [CALO-
RIES] que vous avez brûlées.
Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
Votre vitesse de marche ou de course, en mi-
nutes par mile ou minutes par kilomètre.
Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut
être affichée que pendant l’utilisation du cap-
teur cardiaque aux poignées ou le capteur car-
diaque du torse.
En outre, l’écran peut afficher un « historique
de l’entraînement »—un profil représentant les
réglages de la vitesse sélectionnée pendant
votre entraînement. Au début de chaque mi-
nute de votre entraînement, une colonne sup-
plémentaire apparaît dans le profil. A mesure
que vous augmentez ou diminuez le réglage
de la vitesse, la hauteur de la colonne aug-
mente ou diminue.
L’écran peut également afficher l’animation
d’un coureur sur une route. A mesure que
vous augmentez ou diminuez le réglage de la
vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
6
5
4
3
2
1
16
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la
console propose huit modes d’affichage. Le mode
d
’affichage sélectionné détermine les informations
de l’entraînement qui seront affichées. Par
e
xemple, le premier mode d’affichage n’indique
que le temps écoulé et la distance parcourue en
marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois
sur la touche Affichage pour sélectionner le mode
d’affichage souhaité.
Indépendamment du mode d’affichage sélec-
tionné, le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison
apparaît pendant quelques secondes chaque fois
que vous changez de réglage. En outre, votre fré-
quence cardiaque apparaît pendant environ 40 se-
condes chaque fois que vous utilisez le capteur
cardiaque aux poignées ou que vous portez le
capteur cardiaque du torse. Remarque : Si vous
sélectionnez le mode d’affichage indiqué ci-des-
sous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la
place du nombre de grammes de calories que
vous avez brûlés.
Pendant votre exercice, la barre des niveaux d’in-
tensité indique le niveau approximatif de l’intensité
de votre exercice. Si, par exemple, huit voyants
de la barre sont allumés, la barre indique que le
niveau de votre intensité est idéal pour un exer-
cice aérobique.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console
puis réinsérez-la dans la console.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque
du torse et la poignée du capteur cardiaque en
même temps, la console ne peut pas lire correcte-
ment votre rythme cardiaque.
Pour utiliser le
c
apteur car-
diaque de la
poignée, reti-
rez le film
plastique qui
recouvre les
contacts en
métal sur la
rampe.
Ensuite,
montez sur les repose-pieds et tenez les
contacts en métal,
en évitant de déplacer vos
mains. Lorsque votre pouls a été détecté, votre
rythme cardiaque s’affiche à l’écran. Pour une lec-
ture plus précise de votre rythme cardiaqe,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour que le ventilateur tourne à une vitesse lente,
appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que
le ventilateur tourne à une vitesse moyenne, ap-
puyez une deuxième fois sur la touche. Pour que
le ventilateur tourne à une vitesse rapide, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Pour sé-
lectionner le mode automatique, appuyez sur la
touche une nouvelle fois. Quand le mode automa-
tique est sélectionné, la vitesse des ventilateurs
fluctue automatiquement en fonction de la vitesse
de la courroie mobile.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur une nouvelle fois. Remarque : si le
ventilateur est allumé quand la courroie mobile est
arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement
après quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous exercer, retirez
la clé.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de
course est élevé pour la position de rangement,
sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé
de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
9
8
7
Contacts
Barre des Niveaux d’Intensité
17
C
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO
Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
c
onsole.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13.
Sélectionnez un programme Cardio.
Pour sélectionner un programme Cardio, appuyez
plusieurs fois sur la touche Cardio.
Lorsqu’un programme Cardio est sélectionné,
l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison
maximale ainsi que le réglage de la vitesse maxi-
male du programme. De plus, un profil des ré-
glages de la vitesse pour le programme apparaît à
l’écran.
Chaque programme Cardio est divisé en 30 seg-
ments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque seg-
ment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinai-
son peut être réglée pour segments consécutifs du
programme.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès à l’écran.
Lorsqu’un programme Cardio est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélec-
tionner le mode d’affichage souhaité.
Si le premier ou le second mode d’affichage est
sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du
p
rogramme apparaît à l’écran. Une petite flèche si-
tuée au-dessous du profil indique votre progrès.
A la fin du premier segment d’une minute du pro-
gramme, une suite de tonalités se font entendre.
Si des réglages différents de la vitesse et/ou de
l’inclinaison sont programmés pour le deuxième
segment, les réglages de la vitesse et/ou de l’incli-
naison apparaissent pendant quelques secondes
en haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de
course ajuste alors automatiquement les réglages
de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième
segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la pe-
tite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La
courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si le troisième mode d’affichage est sélec-
tionné, l’écran affiche l’animation d’un coureur.
A la fin du premier segment d’une minute du pro-
gramme, une suite de tonalités se font entendre.
Si un réglage différent est programmé pour le
deuxième segment, le réglage de la vitesse se dé-
place le long du bas de l’écran pour vous alerter.
Si un réglage différent de l’inclinaison est pro
-
grammé, le réglage de l’inclinaison apparaît pen-
dant quelques secondes en haut de l’écran. Le
tapis de course ajuste alors automatiquement les
réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le
deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du der-
nier segment. La courroie ralentira alors jusqu’à
l’arrêt complet.
5
4
3
2
1
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
n
uler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
p
rochain segment commence, l
e tapis de course
s’ajustera automatiquement à la programma-
tion de vitesse et d’inclinaison pour le pro-
chain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou-
veau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
placer à 2 km par heure. Quand le prochain seg-
ment commence, le tapis de course s’ajustera au-
tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammée pour ce segment.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 de la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’incli-
naison du tapis de course à l’arrangement mi-
nimal. Ensuite, retirez la clé de la console et gar-
dez la clé dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13. Remarque: Vous devez entrer votre
poids (reportez-vous à l’étape 3 à la page 13)
pour que la console puisse calculer avec le maxi-
mum de précision la quantité de calories qui reste
à brûler pendant votre entraînement.
Sélectionnez un programme Calorie.
Pour sélectionner un programme Calorie, appuyez
sur la touche Calorie une, deux ou trois fois.
Lorsqu’un programme Calorie est sélectionné,
l’écran affiche le nom, la durée, l’objectif en ma-
tière de calorie (la quantité de calories à brûler du-
rant le programme), le réglage de l’inclinaison
maximale et le réglage de la vitesse maximale du
programme. De plus, un profil des réglages de la
vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence,
le tapis de course
s’ajustera automatiquement à la programma-
tion de vitesse et d’inclinaison pour le pro-
chain segment.
Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès à l’écran.
Le programme Calorie fonctionne de la même
manière qu’un programme Cardio (reportez-vous
à l’étape 5 à la page 17), sauf que pendant vos
exercices, l’écran indique le nombre de calories
restant à brûler.
Le programme s’achève lorsque l’objectif en ma-
tière de calorie est atteint ou lorsque la petite
flèche atteint l’extrémité droite du profil, selon
l’évènement qui se produit le premier. La courroie
de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 de la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 a la gauche.
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
18
19
Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13.
Sélectionnez un programme Record.
Pour sélectionner un programme Record, appuyez
sur la touche Record une ou deux fois.
Si un programme Record n’a pas encore été
défini, l’écran affiche une durée de programme
de trois minutes. Si le temps du programme
est supérieur à trois minutes, reportez-vous à
la section COMMENT UTILISER UN PRO-
GRAMME RECORD à la page 20.
Chaque programme Record est divisé en seg-
ments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison
peuvent être programmées pour chaque segment.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se dé-
placer. Tenez les rampes et commencez à mar-
cher.
Choisissez un mode d’affichage et program-
mez les réglages souhaités pour la vitesse et
l’inclinaison.
Lorsqu’un programme Record est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélection-
ner le mode d’affichage souhaité.
Pour programmer une vitesse et une inclinaison
pour le premier segment, ajustez tout simplement
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en ap-
puyant sur les touches de Vitesse et d’Inclinaison.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse
et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregis-
trés en mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le
deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer des réglages de la vi-
tesse et de l’inclinaison pour environ 30 segments.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, ap-
puyez la touche Arrêt deux fois. Le programme
Record sera alors enregistré en mémoire.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 18.
6
5
4
3
2
1
COMMENT CRÉER ET UTILISER UN PRO-
GRAMME RECORD
20
C
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD
Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
c
onsole.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13.
Sélectionnez un programme Record.
Pour sélectionner un programme Record, ap-
puyez sur la touche Record une ou deux fois.
Lorsqu’un programme Record est sélectionné,
l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison
maximale ainsi que le réglage de la vitesse maxi-
male du programme. De plus, un profil des ré-
glages de la vitesse pour le programme apparaît à
l’écran.
Remarque : Si l’écran affiche une durée de
programme de trois minutes, reportez-vous à
la section COMMENT CRÉER UN PRO-
GRAMME RECORD à la page 19.
Chaque programme Record est divisé en seg-
ments d’une minute. Un réglage de vitesse et d’in-
clinaison sont programmé pour chaque segment.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajustera automatique-
ment sur la première vitesse et la première incli-
naison que vous avez programmées auparavant.
T
enez les rampes et commencez à marcher.
C
haque programme Record est divisé en seg-
ments d’une minute.
Le programme Record fonctionne de la même ma-
nière qu’un programme Cardio (reportez-vous à
l’étape 5 à la page 17).
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro-
gramme pendant que vous l’utilisez. Pour chan-
ger la vitesse ou l’inclinaison du segment en
cours, appuyez tout simplement sur les touches
de la Vitesse et de l’Inclinaison. Quand le seg-
ment en cours s’achève, la nouvelle programma-
tion sera enregistrée dans la mémoire. Pour aug-
menter la durée du programme, attendez la fin
du programme. Appuyez ensuite sur la touche
Marcher puis programmez une vitesse et une in-
clinaison pour autant de segments supplémen
-
taires que vous le désirez. Les programmes
Record peuvent avoir jusqu’à 30 segments.
Quand vous avez ajouté autant de segments que
vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt.
Pour réduire la durée du programme, ap-
puyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment
avant la fin du programme.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 de la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 18.
8
7
6
5
4
3
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

NordicTrack NETL81906.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à