NordicTrack NETL81906.1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Nº. du Modèle NETL81906.1
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Écrivez le numéro sur la ligne ci-des-
sus comme rence.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00
lʼexception des jours fériés).
2
TABLE DES MATIÈRES
PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
AVERTISSEMENT : a
fin de réduire les risques de brûlures, dʼincendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant dʼutiliser le tapis de course.
1. Le proprtaire est responsable informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des aver-
tissements et des précautions importantes.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour pro-
téger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à inrieur, loin de
humidi et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou ps une source dʼeau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
des produits aérosols sont utilisés et
de lʼoxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 158 kg.
8. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon alimentation
(voi la page 11) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branc sur le
me circuit.
11. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page
26 si le tapis de course ne fonctionne pas cor-
rectement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant
utiliser le tapis de course (voir COMMET AL-
LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
lʼemploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les capteurs ne sert quʼà don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de lʼexercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon dʼalimentation et placez
lʼinterrupteur marche/éteint sur la position off
lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 5 pour localiser
lʼinterrupteur marche/éteint.)
18. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de
placer le tapis de course avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (rez-vous à
ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à
la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser,
ou déplacer le tapis de course, vous devez être
capable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
3
20. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
2
1. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, un « sif-
flement » électronique vous indique le mo-
ment la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis
de course sont sur le point de changer. Soyez
toujours attentif à ce son et soyez prêt pour
le changement de vitesse et/ou dʼinclinaison.
Parfois la vitesse et/ou lʼinclinaison peuvent
changer avant que lʼentraîneur personnel dé-
crive le changement.
22. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, il est pos-
sible à tout moment annuler manuellement
les glages de la vitesse et de lʼinclinaison en
appuyant sur les touches des vitesses et des
inclinaisons. Cependant, lorsque le prochain
son électronique « sifflement » se fera en-
tendre, la vitesse ou/et lʼinclinaison vont chan-
ger à la prochaine phase du programme.
23. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente
iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course toutes les trois
moins.
2
5. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber des ob-
jets dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER:débranchez toujours le cor-
don alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant effectuer les procédures dʼentretien et
de réglage décrites dans ce manuel. enlevez
jamais le capot du moteur à moins en être
avisé par un repsentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux crits dans
ce manuel ne doivent être effects que par un
représentant de service autori.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une insti-
tution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de lʼutilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le
tapis de course. Remarquez que le texte inscrit
sur les autocollants est en anglais. Trouvez les
autocollants en français et placez-les par-dessus
les autocollants en anglais. Si les autocollants
sont manquants ou illisibles, contactez notre ser-
vice à la clientèle au numéro sans frais (voir le
dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à
lʼendroit indiqué.
4
5
Merci dʼavoir choisi le tapis de course NordicTrack
®
EX
3300. Le tapis de course EX 3300 offre une palette de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
maison plus agréables et plus efficaces. De plus
lorsque que vous ne vous exercez pas, lʼexceptionnel
EX 3300 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié
dʼespace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le NETL81906.1. Vous trouverez le numéro
de série sur lʼautocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Bouton du Loquet
Rampe
Console
Plateau dʼAccessoires
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Système dʼAmortissement de
la Plate-forme de Marche
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT
AVANT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Capteur Cardiaque de la Poignée
ASSEMBLAGE
L
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie
mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il est possible quʼune petite quantité de lubri-
fiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur lʼemballage durant le transport. Ceci
n
ʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme .
Pour vous aidez à identifier le matériel dʼassemblage, référez-vous aux dessins ci-dessous. Remarque : si une
pièce nʼest pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce nʼa pas été pré assemblé.
1. Identifiez les Montants Gauche et Droit (73, 74). Le
Montant Gauche est percé de deux grands trous à
lʼendroit indiqué.
Placez le Montant Droit (74) près du Cadre (48) comme
indiqué. Introduisez le Fil Électrique du Montant (75) à
lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant Droit
jusquʼau sommet.
Placez une bande élastique autour du Fil Électrique du
Montant (75) et du Montant Droit (74) afin dʼéviter que le
Fil Électrique du Montant ne tombe à lʼintérieur du
Montant Droit. Maintenez la bande élastique jusquʼà
lʼétape 6.
75
74
73
48
Élastique
Petits
Trous
Grand Trou
Grand Trou
Rondelle Étoilée de
la Rampe (90)–6
Boulon du Cadre (72)–6
Vis de 3/4” (4)–2
Rondelle Étoilée du
Montant (71)–6
Rondelle (78)–6
Boulon de la Rampe
(64)–6
6
1
7
2. Enchâssez le Montant Droit (74) dans le support indiqué
sur la Base (83), veillez à ne pas déloger les Écrous
de Cage (76) du Montant Droit (voir le dessin enca-
d
ré). Dʼautre part, veillez à ne pas pincer le Fil élec-
trique du Montant (75). Serrez à la main trois Boulons
d
u Montant (72) avec trois Rondelles (78) et trois
Rondelles Etoilées du Montant (71) dans le Montant
Droit et le support. Ne serrez pas encore les Boulons
du Montant.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche (non-illus-
tré). Remarque : il nʼy a pas de fil du côté gauche.
2
7
4
83
72
72
78
71
Support
71
7
5
78
76
4
5
48
3. Fixez la Gâche du Loquet (5) au côté gauche du Cadre
(48) à lʼaide de deux Vis de 3/4” (4).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, relevez le Cadre
(48) en position verticale. Veillez à ne pas relever le
Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à
lʼautre personne de tenir le Cadre jusquʼà ce que
lʼétape 5 soit terminée.
3
4. Tenez lʼextrémité du Vérin à Gaz (88) près du support
situé au centre du Cadre (48).
Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. A
lʼaide de votre ongle ou de lʼextrémité dʼun tournevis, ap-
puyez sur le bout de la Goupille du Vérin (102) pour le
décoincer du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille
du Vérin et enlevez-le du Vérin à Gaz. Veillez à ne pas
perdre la Goupille du Vérin.
Orientez le Vérin à Gaz (88) de telle sorte quʼil soit dans
la position indiquée. Enfoncez lʼextrémité du Vérin de
Gaz dans la boule sur le support.
Référez-vous au schéma 4a. Insérez la Goupille du Vérin
(102) à lʼintérieur des deux petits trous indiqués situés à
lʼextrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille
du Vérin jusquʼà ce quʼelle se fixe sur le Vérin à Gaz.
Remarque : Des Goupilles du Vérin supplémentaires
sont fournies.
102
48
88
Trou
Trou
102
88
4
4a
Support
Cylindre
Support
102
102
8
5. Enlevez la Goupille du Vérin (102) de lʼextrémité infé-
r
ieure du Vérin à Gaz (88).
P
uis, appuyez lʼextrémité inférieure du Vérin à Gaz (88)
sur la bille du support situé sur la Base (83). Si néces-
saire, faites pivoter le Cadre (48) légèrement et tournez
le Vérin à Gaz pour aligner lʼextrémité de celui-ci avec la
b
ille du support.
-
Référez-vous au schéma 5a. Insérez lʼextrémité de la
Goupille du Vérin (102) à lʼintérieur de deux des petits
trous situés à lʼextrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tour-
nez la Goupille du Vérin jusquʼà ce quʼelle se fixe sur le
Vérin à Gaz.
Baissez le Cadre (48) jusquʼau sol avec précaution.
88
102
88
102
5
83
48
S
upport
Support
5a
6. Enlevez la bande élastique retenant le Fil Électrique du
Montant (75). Insérez le Fil Électrique du Montant à tra-
vers une Bague dʼEspacement de la Rampe (95).
Enfoncez la Bague dʼEspacement de la Rampe à
lʼintérieur du sommet du Montant Droit (74). Enfoncez
une Bague dʼEspacement de la Rampe à lʼintérieur du
Montant Droit (73).
Demandez à deux personnes de tenir lʼassemblage de la
console près du Montant Gauche (73) et du Montant
Droit (74). Branchez le Fil Électrique du Montant (75) au
fil électrique de la console. Assurez-vous de brancher
les connecteurs correctement (voir le croquis de
lʼencart); les connecteurs devraient sʼemboîter et
sʼenclencher en place facilement. Si les connecteurs
ne sʼemboîtent pas et ne sʼenclenchent pas facilement,
retournez lʼun des connecteurs et réessayez. SI LES
CONNEXIONS NE SONT PAS BIEN ETABLIES, LA
CONSOLE RISQUE DE SʼENDOMMAGER LORS DE
LA MISE SOUS TENSION.
Insérez le Fil Électrique du Montant (75) et le fil électrique
de la console dans le Montant Droit (74). Puis, insérez
les supports de lʼassemblage de la console à lʼintérieur
du Montant Droit et du Montant Gauche (73). Faites at-
tention de ne pas pincer les fils.
74
Assemblage
de la Console
73
Fil de la Console
75
95
6
75
7. Serrez à la main trois Boulons de la Rampe (64) avec
trois Rondelles Etoilées de la Rampe (90) dans le
Montant Droit (74) et lʼassemblage de la console.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73).
Après avoir placé les six Boulons de la Rampe, ser-
rez les quatre Boulons de la Rampe avant, avant de
visser les deux autres.
7
Assemblage
de la Console
90
64
90
73
74
64
9
Col
Ressort
96
73
B
outon
G
oupille
8. Enfoncez le Manche du Loquet (96) à lʼintérieur du
Montant Gauche (73). Si nécessaire, utilisez un maillet en
caoutchouc pour enfoncer le Manche jusquʼau bout.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
c
ol et le ressort sont sur la goupille. Puis, insérez la
goupille dans le Manche du Loquet (96) et dans le
Montant Gauche (73), et serrez à nouveau le bouton sur
la goupille.
8
9. Placez le tapis de course dans la position de rangement
(reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
DE COURSE POUR LE RANGEMENT à la page 24).
Centrez le Cadre (48) entre les Montants (73, 74).
Serrez les Boulons du Montant (72) dans les extrémi-
tés inférieures des Montants (73, 74).
Baissez le tapis de course (référez-vous à la section
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page
25).
73
9
74
48
72
72
72
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revê-
tement sous le tapis de course.
10
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-des-
sous). Insérez la languette sur lʼune des extrémités de
lasangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité
du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez lʼextrémité de lʼunité du capteur sous la
boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être
alignée avec lʼavant de lʼunité du capteur.
Ensuite, placez le
capteur autour de
votre abdomen,
juste sous votre
poitrine, et attachez
lʼautre extrémité de
la sangle au cap-
teur. Ajustez la lon-
gueur de la sangle
si cela est néces-
saire. Le capteur
devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre
peau, et aussi haut que possible sous vos muscles
pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à lʼendroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques
pouces et localisez les deux surfaces des électrodes
sur lʼintérieur du capteur. Les surfaces des électrodes
sont les deux rectangles creux. A lʼaide de solution sa-
line tel que de la salive ou de la solution pour lentilles
de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes.
Replacez le capteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
Séchez complètement le capteur après chaque utili-
sation. Le capteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap-
teur sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le capteur nʼest pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même sʼil nʼest pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède
et sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un
sac en plastique ou tout autre récipient qui retient
lʼhumidité.
Nʼexposez pas le capteur cardiaque aux rayons di-
rects du soleil pendant des longues périodes de
temps; ne lʼexposez pas non plus à des tempéra-
tures au-dessus de 122° F (50° C) ou au-dessous
de 14° F (-10° C).
Ne pliez ou nʼétirez pas lʼunité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
Nettoyez lʼunité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à
la main et séchée à lʼair.
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page crivent
la manre avec laquelle le capteur fonctionne avec
la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas
correctement, essayez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
capteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi-
tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus
haut ou plus bas sur votre abdomen.
A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre pouls ne affiche
pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, placez-vous au milieu de la courroie mobile.
Pour que la console affiche le pouls, lʼutilisateur
ne doit être plus loin de la console que la lon-
gueur de son bras.
Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un pouls normal. Les pro-
blèmes dʼaffichage du pouls peuvent être dus à des
conditions médicales telles que les contractions pré-
maturées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.
Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des
lignes électriques de haute tension et dʼautres
sources. Si vous pensez que des interférences ma-
gnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la der-
nière page de ce manuel).
Ceinture de Poitrine
Languettes
Unité du Capteur
Languette
Unité du
Capteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
11
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
port. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du
cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement instal-
lée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordon-
nances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
Prise
2
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez aide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Lʼautocollant dʼavertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette dʼautocollants incluse. Collez
lʼautocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements. Quand le mode ma-
nuel de la console est sélectionné, la vitesse et
lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées
dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraî-
nez, la console affiche en continu les données de votre
entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la
poignée ou le capteur cardiaque du torse (voir page 10).
De plus, la console comporte sept programmes Cardio
et trois programmes Calories. Chaque programme
contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du
tapis de course afin de vous guider efficacement tout
au long de votre entraînement. Il vous est même pos-
sible de créer vos propres programmes Record et de
les sauvegarder pour une utilisation ultérieure. La
console est aussi équipée de deux programmes de
pouls qui contrôlent la vitesse et lʼinclinaison du tapis
de course de manière à maintenir tout au long de votre
entraînement votre rythme cardiaque dans des limites
de paramètres préprogrammés. Remarque : Vous
devez porter le capteur cardiaque de torse optionnel
pour utiliser un programme de pouls.
La console possède également le nouveau système
dʼEntraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet
à la console dʼaccepter des Cartes dʼEntraînement
Interactif iFIT comportant des programmes
dʼentraînement qui vous aident à atteindre des objectifs
de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos in-
désirables à lʼaide dʼun programme de Perte de Poids
en 8 semaines, ou la préparation dʼune course de fond
à lʼaide dʼun programme Marathon. Les programmes
iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course
pendant que la voix dʼun entraîneur personnel vous
donne des instructions et vous encourage à travers
chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte
iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indé-
pendamment. Pour lʼachat de Cartes iFIT, visitez le
site Internet www.iFIT.com ou composez le numéro
de téléphone figurant sur la page de couverture de
ce manuel. Les Cartes iFIT sont également dispo-
nibles dans des magasins spécialisés.
Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la
page 13. Pour utiliser le mode manuel, voir la page
15. Pour utiliser un programme Cardio, voir la page
17. Pour créer et utiliser un programme Record, re-
portez-vous aux page 19 et 20. Pour utiliser un pro-
gramme de Pouls, voir la page 21. Pour utiliser une
Carte iFIT, reportez-vous à la page 23.
Remarque : Si le cadran de la console comporte une
feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
Clé
Pince
C
OMMET ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
B
ranchez le cordon
dʼalimentation (voir la
p
age 11). Localisez
lʼinterrupteur marche/
éteint sur le tapis de
course, près du cordon
d
ʼalimentation. Bougez
lʼinterrupteur marche/éteint à la position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir
page 12), et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Après quelques instants, lʼécran
sʼallume. Important : dans une situation
dʼurgence, la clé peut etre tirée de la console
causant la courroie mobile de ralentir jusquʼà
sʼarreter. Testez la pince en vous éloignant
avec précaution de quelques pas en arrière
jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : afin dʼéviter toute détérioration de la
plate-forme de marche, portez toujours des
chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis
de course. La première fois que vous utilisez votre
tapis de course, inspectez régulièrement
lʼalignement de la courroie mobile et recentrez la
courroie mobile si nécessaire (voir page 27).
La console comporte un mode utilisateurs vous per-
mettant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou
Utilisateur 2, de visualiser lʼhistorique de votre entraî-
nement, et dʼenter des informations relatives à
lʼutilisateur avant de commencer vos exercices.
Elle comporte également un mode réglages vous per-
mettant de sélectionner un système de mesure, de
lancer et dʼarrêter le mode démo, dʼentrer un réglage
dʼentraîneur audio, dʼajuster les réglages du volume et
du contraste et dʼinstaurer ou de supprimer lʼécran
dʼaccueil.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour person-
naliser les réglages de la console.
Sélectionnez le mode utilisateurs.
Pour sélectionner le mode utilisateurs, appuyez sur
la touche Utilisateurs [USERS]. La console peut
conserver historique de votre entrnement, et sau-
vegarder les dons de deux utilisateurs difrents.
L
orsque la touche Utilisateurs est appuyée, les
mots
User 1 Selected
(Utilisateur 1 sélection) ou
U
ser 2 Selected
(
Utilisateur 2 lectionné) apparais-
sent à lʼécran. Pour vous signer comme
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez sur la touche
Utilisateurs une fois ou deux fois.
Important : Pour surligner des options dans le
menu, appuyez sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de la touche
Entrée de Données [DATA ENTRY].
Au besoin, visualisez lʼhistorique de votre en-
traînement.
Lʼécran affichera le nombre total de miles ou de
kilomètres accomplis par la courroie mobile, le
nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de
course et la quantité totale de calories que
lʼutilisateur a brûlées.
Pour remettre à zéro les totaux, surlignez dʼabord
le total à remettre à zéro et appuyez sur la touche
Entrer. Puis, surlignez
NO
(NON) ou
YES
(OUI) et
appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
Entrez les informations relatives à lʼutilisateur.
Surlignez les mots
USER WEIGHT
(POIDS DE
UTILISATEUR) ensuite appuyez sur la touche
Entrer. Puis, appuyez sur les touches
augmentation et de diminution de la touche Entrée
de dones pour entrer votre poids. Appuyez en-
suite sur la touche Entrer.
Si vous souhaitez entrer une fquence cardiaque
cible maximale (reportez-vous à la section COM-
MENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS
à la page 21), surlignez dʼabord RYTHME CAR-
DIAQUE MAXIMALE et appuyez sur la touche
Entrer. Puis, appuyez sur les touches
augmentation et de diminution de la touche Entrer
de dones pour entrer une rythme cardiaque cible
maximale. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez
START
[MARCHE], ensuite appuyez sur la touche Entrer.
Sélectionnez le mode réglages.
Pour sélectionner le mode réglages, enlevez
dʼabord la clé de la console. Appuyez ensuite tout
dʼabord sur la touche Arrêt tout en insérant la clé
dans la console.
4
3
2
1
2
1
Position
M
arche
13
COMMENT PERSONNALISER LA CONSOLE
14
Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet
écran affiche
ENGLISH
(ANGLAIS) ou
METRIC
(MÉTRIQUE) pour indiquer le système de mesure
q
ui est sélectionné. Pour modifier le système de
mesure, surlignez dʼabord
UNITS
(UNITÉS) et ap-
p
uyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la
touche dʼaugmentation ou de diminution de la
touche Entrée de données pour sélectionner le
système de mesure souhaité. Appuyez ensuite
sur la touche Entrer.
Lʼécran affichera également les mots
DEMO
MODE
(MODE DÉMO) ainsi que le réglage en
cours :
OFF
(ARRÊT), LOGO,
ROAD
(ROUTE),
ou
PROGRAMS
(PROGRAMMES). On utilise le «
mode démo » lors de lʼexposition du tapis de
course dans un magasin. Lorsque le mode démo
est sélectionné, lʼécran de la console reste allumé
après avoir branché le cordon dʼalimentation et
enlevé la clé de la console. Par contre, les
touches de la console ne fonctionnent pas. Pour
sélectionner le mode démo, surlignez
DEMO
MODE
(MODE DÉMO), ensuite appuyez sur la
touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche
dʼaugmentation ou de diminution de la touche
Entrée de Données pour surligner
OFF
(ARRÊT)
(pour arrêter le mode démo), LOGO (pour afficher
un logo),
ROAD
(ROUTE) (pour afficher une ani-
mation dʼun coureur sur une route), ou
PRO-
GRAMS
(PROGRAMMES) (pour afficher des
aperçus de divers programmes). Appuyez ensuite
sur la touche Entrer.
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si
vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte
iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers
vos entraînements et vous enseigne comment
acheter davantage de Cartes iFIT, si
INSTRUCTION est sélectionnée comme réglage
audio. Si vous sélectionnez le réglage
ON
(MARCHE), votre entraîneur personnel se limitera
s
implement à vous guider à travers vos entraîne-
ments iFIT. Si vous sélectionnez le réglage
OFF
(
ARRET), vous obtiendrez des conseils audio
pendant vos entraînements. Pour modifier le ré-
glage audio, surlignez dʼabord
AUDIO TRAINER
(ENTRAÎNEUR AUDIO) et appuyez sur la touche
Entrer. Puis, appuyez sur la touche
dʼaugmentation ou de diminution de la touche
Entrée de Données pour sélectionner le réglage
audio souhaité. Appuyez ensuite sur la touche
Entrer.
Il est possible de régler le volume de la voix de
votre entraîneur personnel en surlignant VO-
LUME, en appuyant sur la touche Entrer, et en
appuyant sur les touches dʼaugmentation et de di-
minution de la touche Entrée de Données pour
sélectionner un réglage de volume. Appuyez en-
suite sur la touche Entrer.
Il est également possible de régler le contraste de
lʼécran. Pour régler le contraste de lʼécran, surli-
gnez dʼabord
CONTRAST
(CONTRASTE) et ap-
puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les
touches dʼaugmentation et de diminution pour sé-
lectionner un réglage de contraste. Appuyez en-
suite sur la touche Entrer.
La console peut également afficher un message
dʼaccueil à chaque insertion de la clé. Surlignez
WELCOME SCREEN
(ÉCRAN DʼACCUEIL) en-
suite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez
sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de
la touche Entrée de Données pour sélectionner
ON
(MARCHE) ou
OFF
(ARRÊT) et appuyez sur
la touche Entrer.
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le mode
réglages, enlevez la clé.
Pour quitter le mode réglages à nʼimporte quel
moment, enlevez la clé de la console.
5
15
C
OMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
A
u besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode ma-
nuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
programme, appuyez plusieurs fois sur nʼimporte
quelle touche du programme jusquʼà lʼapparition
de
MANUAL
(MANUEL) à lʼécran. Remarque :
Assurez-vous que la Carte iFIT nʼest pas insérée
dans la fente iFIT.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED], ou lʼune
des douze touches de Vitesse Rapide [ZIP-
SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en ap-
puyant sur les touches dʼaugmentation ou de di-
minution de la Vitesse. À chaque pression de
touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la
vitesse change par étape de 0,5 km/h. Si lʼune
des douze touches de Vitesse Rapide est ap-
puyée, la vitesse de la courroie mobile augmente
progressivement jusquʼà atteindre le réglage de
vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche dʼaugmentation de Vitesse, ou lʼune des
douze touches de Vitesse Rapide.
Changez lʼinclinaison du tapis de course dé-
s
iré.
Pour modifier inclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur une des douze touches Inclinaison
Rapide [ZIP-INCLINE]. Chaque fois que vous ap-
puyez sur une des touches, lʼinclinaison augmente
progressivement jusqau réglage sélection.
Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
vos progrès avec lʼaffichage et la barre du ni-
veau dʼintensité.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, lʼécran affiche les informations sui-
vantes relatives à vote entraînement :
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en mar-
chant ou en courrant.
La vitesse [SPEED] de la courroie.
Le niveau dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
Le nombre approximatif de calories [CALO-
RIES] que vous avez brûlées.
Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
Votre vitesse de marche ou de course, en mi-
nutes par mile ou minutes par kilomètre.
Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut
être affichée que pendant lʼutilisation du cap-
teur cardiaque aux poignées ou le capteur car-
diaque du torse.
En outre, lʼécran peut afficher un « historique
de lʼentraînement »—un profil représentant les
réglages de la vitesse sélectionnée pendant
votre entraînement. Au début de chaque mi-
nute de votre entraînement, une colonne sup-
plémentaire apparaît dans le profil. A mesure
que vous augmentez ou diminuez le réglage
de la vitesse, la hauteur de la colonne aug-
mente ou diminue.
Lʼécran peut également afficher lʼanimation
dʼun coureur sur une route. A mesure que
vous augmentez ou diminuez le réglage de la
vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
6
5
4
3
2
1
16
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la
console propose huit modes dʼaffichage. Le mode
dʼaffichage sélectionné détermine les informations
d
e lʼentraînement qui seront affichées. Par
exemple, le premier mode dʼaffichage nʼindique
q
ue le temps écoulé et la distance parcourue en
marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois
sur la touche Affichage pour sélectionner le mode
dʼaffichage souhaité.
Indépendamment du mode dʼaffichage sélec-
tionné, le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison
apparaît pendant quelques secondes chaque fois
que vous changez de réglage. En outre, votre fré-
quence cardiaque apparaît pendant environ 40 se-
condes chaque fois que vous utilisez le capteur
cardiaque aux poignées ou que vous portez le
capteur cardiaque du torse. Remarque : Si vous
sélectionnez le mode dʼaffichage indiqué ci-des-
sous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la
place du nombre de grammes de calories que
vous avez brûlés.
Pendant votre exercice, la barre des niveaux
dʼintensité indique le niveau approximatif de
lʼintensité de votre exercice. Si, par exemple, huit
voyants de la barre sont allumés, la barre indique
que le niveau de votre intensité est idéal pour un
exercice aérobique.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console
puis réinsérez-la dans la console.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque
du torse et la poignée du capteur cardiaque en
même temps, la console ne peut pas lire correcte-
ment votre rythme cardiaque.
P
our utiliser le
capteur car-
d
iaque de la
poignée, reti-
rez le film
plastique qui
recouvre les
contacts en
métal sur la
rampe.
Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les
contacts en métal, en évitant de déplacer vos
mains. Lorsque votre pouls a été détecté, votre
rythme cardiaque sʼaffiche à lʼécran. Pour une lec-
ture plus précise de votre rythme cardiaqe,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour que le ventilateur tourne à une vitesse lente,
appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que
le ventilateur tourne à une vitesse moyenne, ap-
puyez une deuxième fois sur la touche. Pour que
le ventilateur tourne à une vitesse rapide, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Pour sé-
lectionner le mode automatique, appuyez sur la
touche une nouvelle fois. Quand le mode automa-
tique est sélectionné, la vitesse des ventilateurs
fluctue automatiquement en fonction de la vitesse
de la courroie mobile.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur une nouvelle fois. Remarque : si le
ventilateur est allumé quand la courroie mobile est
arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement
après quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous exercer, retirez
la clé.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et glez lʼinclinaison du tapis de course à
lʼarrangement minimal. Lʼinclinaison doit être à
lʼarrangement minimal lorsque le tapis de
course est élevé pour la position de rangement,
sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé
de la console et mettez-la dans un endroit r.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de
course, déplacez lʼinterrupteur marche/éteint
près du cordon dʼalimentation à la position
éteint et débranchez le cordon dʼalimentation.
9
8
7
Contacts
Barre des Niveaux dʼIntensité
17
C
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13.
Sélectionnez un programme Cardio.
Pour sélectionner un programme Cardio, appuyez
plusieurs fois sur la touche Cardio.
Lorsquʼun programme Cardio est sélectionné,
lʼécran affiche le nom, le réglage dʼinclinaison
maximale ainsi que le réglage de la vitesse maxi-
male du programme. De plus, un profil des ré-
glages de la vitesse pour le programme apparaît à
lʼécran.
Chaque programme Cardio est divisé en 30 seg-
ments dʼune minute. Un programme de vitesse et
dʼinclinaison est programmé pour chaque seg-
ment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinai-
son peut être réglée pour segments consécutifs
du programme.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès à lʼécran.
Lorsquʼun programme Cardio est sélectionné, la
console propose trois modes dʼaffichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage
pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité.
Si le premier ou le second mode dʼaffichage
est sélectionné, un profil des réglages de la vi-
tesse du programme apparaît à lʼécran. Une petite
flèche située au-dessous du profil indique votre
p
rogrès.
A la fin du premier segment dʼune minute du pro-
gramme, une suite de tonalités se font entendre.
Si des réglages différents de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison sont programmés pour le deuxième
segment, les réglages de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison apparaissent pendant quelques se-
condes en haut de lʼécran afin de vous alerter. Le
tapis de course ajuste alors automatiquement les
réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour le
deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la
petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil.
La courroie de marche alors ralentira et sʼarrêtera.
Si le troisième mode dʼaffichage est sélec-
tionné, lʼécran affiche lʼanimation dʼun coureur.
A la fin du premier segment dʼune minute du pro-
gramme, une suite de tonalités se font entendre.
Si un réglage différent est programmé pour le
deuxième segment, le réglage de la vitesse se dé-
place le long du bas de lʼécran pour vous alerter.
Si un réglage différent de lʼinclinaison est pro-
grammé, le réglage de lʼinclinaison apparaît pen-
dant quelques secondes en haut de lʼécran. Le
tapis de course ajuste alors automatiquement les
réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour le
deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du der-
nier segment. La courroie ralentira alors jusquʼà
lʼarrêt complet.
5
4
3
2
1
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les réglages en appuyant la
t
ouche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s
ʼajustera automatiquement à la programma-
tion de vitesse et dʼinclinaison pour le pro-
chain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou-
veau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
placer à 2 km par heure. Quand le prochain seg-
ment commence, le tapis de course sʼajustera au-
tomatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro-
grammée pour ce segment.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 de la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez
lʼinclinaison du tapis de course à
lʼarrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de
la console et gardez la clé dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de
course, déplacez lʼinterrupteur marche/éteint
près du cordon dʼalimentation à la position
éteint et débranchez le cordon dʼalimentation.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13. Remarque: Vous devez entrer votre
poids (reportez-vous à lʼétape 3 à la page 13)
pour que la console puisse calculer avec le maxi-
mum de précision la quantité de calories qui reste
à brûler pendant votre entraînement.
Sélectionnez un programme Calorie.
Pour sélectionner un programme Calorie, appuyez
sur la touche Calorie une, deux ou trois fois.
Lorsquʼun programme Calorie est sélectionné,
lʼécran affiche le nom, la durée, lʼobjectif en ma-
tière de calorie (la quantité de calories à brûler du-
rant le programme), le réglage de lʼinclinaison
maximale et le réglage de la vitesse maximale du
programme. De plus, un profil des réglages de la
vitesse pour le programme apparaît à lʼécran.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement à la programma-
tion de vitesse et dʼinclinaison pour le pro-
chain segment.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès à lʼécran.
Le programme Calorie fonctionne de la même
manière quʼun programme Cardio (reportez-vous
à lʼétape 5 à la page 17), sauf que pendant vos
exercices, lʼécran indique le nombre de calories
restant à brûler.
Le programme sʼachève lorsque lʼobjectif en ma-
tière de calorie est atteint ou lorsque la petite
flèche atteint lʼextrémité droite du profil, selon
lʼévènement qui se produit le premier. La courroie
de marche alors ralentira et sʼarrêtera.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 de la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 a la gauche.
3
8
7
6
5
4
2
1
8
7
6
18
19
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13.
Sélectionnez un programme Record.
Pour sélectionner un programme Record, appuyez
sur la touche Record une ou deux fois.
Si un programme Record nʼa pas encore été
défini, lʼécran affiche une durée de programme
de trois minutes. Si le temps du programme
est supérieur à trois minutes, reportez-vous à
la section COMMENT UTILISER UN PRO-
GRAMME RECORD à la page 20.
Chaque programme Record est divisé en seg-
ments dʼune minute. Une vitesse et une inclinai-
son peuvent être programmées pour chaque seg-
ment.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se dé-
placer. Tenez les rampes et commencez à mar-
cher.
Choisissez un mode dʼaffichage et program-
mez les réglages souhaités pour la vitesse et
lʼinclinaison.
Lorsquʼun programme Record est sélectionné, la
console propose trois modes dʼaffichage. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélec-
tionner le mode dʼaffichage souhaité.
Pour programmer une vitesse et une inclinaison
pour le premier segment, ajustez tout simplement
la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en ap-
puyant sur les touches de Vitesse et dʼInclinaison.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse
et le réglage actuel de lʼinclinaison seront enregis-
trés en mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le
deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer des réglages de la vi-
tesse et de lʼinclinaison pour environ 30 segments.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, ap-
puyez la touche Arrêt deux fois. Le programme
Record sera alors enregistré en mémoire.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 de la page 18.
6
5
4
3
2
1
COMMENT CRÉER ET UTILISER UN PRO-
GRAMME RECORD
20
C
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à
la page 13.
Sélectionnez un programme Record.
Pour sélectionner un programme Record, ap-
puyez sur la touche Record une ou deux fois.
Lorsquʼun programme Record est sélectionné,
lʼécran affiche le nom, le réglage dʼinclinaison
maximale ainsi que le réglage de la vitesse maxi-
male du programme. De plus, un profil des ré-
glages de la vitesse pour le programme apparaît à
lʼécran.
Remarque : Si lʼécran affiche une durée de
programme de trois minutes, reportez-vous à
la section COMMENT CRÉER UN PRO-
GRAMME RECORD à la page 19.
Chaque programme Record est divisé en seg-
ments dʼune minute. Un réglage de vitesse et
dʼinclinaison sont programmé pour chaque seg-
ment.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajustera automatique-
ment sur la première vitesse et la première incli-
naison que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme Record est divisé en seg-
m
ents dʼune minute.
Le programme Record fonctionne de la même ma-
nière quʼun programme Cardio (reportez-vous à
étape 5 à la page 17).
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro-
gramme pendant que vous lʼutilisez. Pour chan-
ger la vitesse ou lʼinclinaison du segment en
cours, appuyez tout simplement sur les touches
de la Vitesse et de lʼInclinaison. Quand le seg-
ment en cours sʼachève, la nouvelle programma-
tion sera enregistrée dans la mémoire. Pour aug-
menter la durée du programme, attendez la fin
du programme. Appuyez ensuite sur la touche
Marcher puis programmez une vitesse et une in-
clinaison pour autant de segments supplémen-
taires que vous le désirez. Les programmes
Record peuvent avoir jusquʼà 30 segments.
Quand vous avez ajouté autant de segments que
vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt. Pour réduire la durée du programme, ap-
puyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment
avant la fin du programme.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 de la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 de la page 18.
8
7
6
5
4
3
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NordicTrack NETL81906.1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à