NordicTrack Viewpoint 8500 Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Nº. du Modèle NTL22907.1
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.
www.nordictrack.com
Notre site internet
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ-NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
Autocollant du Numéro de Série
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ENTRETIEN DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants illustrés ont été apposés sur le
tapis de course. Si les autocollants sont man-
quants ou illisibles, appelez le numéro sur la
page de couverture de ce manuel et comman-
dez un autocollant de rechange gratuit. Collez
lʼautocollant à lʼendroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-être pas illustré à
lʼéchelle.
1. Consultez votre médecin avant dʼentre-
prendre un programme dʼexercice. Tout parti-
culièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) dʼespace der-
rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une sur-
face qui empêcherait la circulation dʼair de
lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce des produits aérosols sont
utilisés et de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg (350 lbs.).
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon alimentation (voir page
13), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 amres ou plus.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
ce circuit. Evitez dʼutiliser une rallonge.
12. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise
unique qui satisfait toutes les spécifications
décrites à la page 13.
13. Lʼinobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis roulant. Si le système de
commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrê-
ter subitement ce qui pourrait occasionner
une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page
28 si le tapis de course ne fonctionne pas cor-
rectement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester
avant dʼutiliser le tapis de course (voir COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 15).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet ap-
p
areil.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
3
4
1
8. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
1
9. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le détecteur ne sert quʼà don-
ner une idée approximative des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon dʼalimentation et placez le
coupe-circuit zéro/éteint sur la position off
lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 6 pour localiser le
coupe-circuit zéro/éteint.)
21. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à lʼAS-
SEMBLAGE à la page 7, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 26). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être
capable de soulever 45 lbs. (20 kg) sans diffi-
culté.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
23. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement est
fermé complètement par la goupille du bou-
ton du loquet.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
2
5. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjets
dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER : débranchez toujours le
c
ordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et
de réglage décrites dans ce manuel.
Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins
dʼen être avisé par un représentant de service
autorisé. Les ajustements autres que ceux dé-
crits dans ce manuel ne doivent être effectués
que par un représentant de service autorisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une insti-
tution commerciale ou pour la location.
28. Pour réduire les risques dʼélectrocution, ne
retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur.
Aucune pièce interne nʼest accessible aux uti-
lisateurs. Soumettez les réparations à un
technicien qualifié.
29. Après toute réparation effectuée sur le tapis
de course ou le téléviseur, demandez au tech-
nicien qualifié de vérifier que lʼappareil est en
état de fonctionner en toute sécurité.
Remarque pour lʼinstallateur du système de
télévision câblée : cette remarque a pour but
de rappeler à lʼinstallateur du système de télé-
vision câblé que lʼArticle 820-40 du Code
Électrique National des États-Unis fournit des
informations sur la manière correcte de
mettre une installation à la terre, et décrit plus
particulièrement que le câble de terre doit être
relié au système de mise à la terre du bâti-
ment, aussi proche que possible de lʼentrée
du câble.
5
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Lignes Électriques
Pince de
Terre
Borne 75 Ohms
Équipement
d
e Service
Entrant
Système dʼÉlectrode du Service Élec-
trique de Mise à la Terre (exemple :
canalisation dʼeau intérieure en métal)
Conducteur
s de Service
Entrant
6
Merci dʼavoir choisi le tapis de course NordicTrack
VIEWPOINT 8500. Le tapis de course VIEWPOINT
8500 offre un éventail impressionnant de fonctionnali-
tés pour rendre vos exercices à la maison plus
agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne
vous exercez pas, le tapis de course VIEWPOINT
8500 peut être plié prenant ainsi moins dʼespace (la
moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser
le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture
de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le nu-
méro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce
manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Ventilateur
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Coussin de Pieds
Cordon
dʼAlimentation
Bouton de Réglage du
Rouleau Arrière
Plateau à
Accessoires
Détecteur
Cardiaque
Consol/-
Téléviseur
7
ASSEMBLAGE
L
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégae et enlevez les emballages;
ne jetez pas les emballages avant dʼavoir termi lʼassemblage du tapis de course.
Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant ts efficace. Il se peut
q
ue durant lʼexpédition une petite quanti de lubrifiant soit transe sur le dessus de la courroie mobile ou sur le
carton emballage. Ceci affecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
n
ettoyez avec un chiffon doux et un tergent non-abrasif.
assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme ,
tournevis , et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait rérence au nuro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après la
parenthèse indique la quantité cessaire pour assemblage. Remarque : certaines petites pièces sont p-as-
semblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qelle est pas déjà assemblée.
Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas outils électriques pour lʼassemblage.
Rondelle Étoilée (67)–4
Vis (7)–2
Vis Autoperçante de
1" (82)–4
Écrou à Cage (70)–3
P
Boulon de la Plaque de la Base (77)–3
Boulon de la Rampe (72)–4
70
20
1
70
1. Avec lʼaide dʼune seconde personne, avec pré-
caution abaissez les Montants (20) comme illus-
tré.
Enfoncez les trois Ecrous à Cage (70) dans les
trois trous indiqués sur le tapis roulant. Pour en-
foncer chaque Ecrou à Cage, placez tout
dʼabord un des cotés de lʼEcrou à Cage dans le
trou, puis, à lʼaide dʼun tournevis standard, en-
foncez lʼautre coté de lʼEcrou dans le trou,
comme illustré.
3. Avec lʼaide dʼune deuxme personne, soulevez
douce ment le Montant (20) à la position verticale.
Retirez le ruban attachant le Groupement de Fils
du Montant (73) sur le Montant droit. Deman-dez
ensuite à une deuxième personne de tenir lʼas-
semblage de la console ps du Montant droit.
Raccordez le Groupement de Fils du Montant
(73) aux fils de la console provenant de assem-
blage de la console. Reportez-vous à lʼillustra-
tion en encad. Les connecteurs doivent glis-
ser un dans lʼautre et sʼenclencher en place.
Si ce est pas le cas, faites tourner un des
connecteurs et essayez de nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS RACCORDES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT SUBIR
DES DOMMAGES LORS DE LA MISE EN
MARCHE. Ensuite, insérez les connecteurs à lʼin-
rieur du Montant (20) droit.
3
20
81
82
81
81
81
Fil de la Console
8
2
82
2
82
2. Attachez les quatre Coussinets de la Base (81)
sur la base des Montants (20) à lʼaide de quatre
Vis Autoperçantes de 1" (82) aux endroits indi-
qués.
73
20
73
8
4. Reliez le Câble TV (108) du Montant (20)
gauche au câble issu de lʼassemblage de la
console.
4
108
20
Assemblage de la Console
Assemblage
de la Console
9
6. Fixez le Logement du Loquet (34) au Montant
(20) gauche à lʼaide de deux Vis (7); engagez
les deux Vis, puis serrez-les. Assurez-vous
que lʼorifice plus grand du Logement du
Loquet se trouve du côté indiqué.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
(Remarque : Sʼil y a deux cols, placez-en un sur
chaque côté du ressort.) Puis, insérez la gou-
pille dans le Logement du Loquet (34), et serrez
à nouveau le bouton sur la goupille.
6
7. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
la Plate-forme de Marche (15) dans la position
de rangement et assurez-vous que la goupille
de verrouillage est verrouillée comme décrit à la
page 26.
Placez la Plaque de la Base (75) sur le tapis rou-
lant comme illustré. Fixez la Plaque de la Base
aux Montants (20) à lʼaide des trois Boulons de
la Plaque de la Base (77). Remarque : la tâche
peut être simplifiée si une autre personne bas-
cule légèrement le tapis de course pendant que
vous serrez les Boulons de Plaque de la Base.
Baissez doucement la Plate-forme de Marche
(15) jusquʼau sol comme décrit à la page 27.
7
75
15
77
20
7
Goupille
Ressort
Col
Bouton
34
20
Grand Trou
5. Installez avec précaution lʼassemblage de la
console sur les Montants (20) tel quʼil est indi-
qué. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest coincé.
Fixez lʼassemblage de la console à lʼaide de
quatre Rondelles Étoilées (67) et de quatre
Boulons de la Rampe (72). Engagez lʼen-
semble des quatre Boulons de la Rampe et
serrez-les.
5
72
20
67
67
A
ssemblage de la Console
10
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Gardez le clé hexa-
gonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
29). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
8. Remarquez lʼemplacement de la borne 75 ohms
du tapis de course. Pour que le téléviseur fonc-
tionne, un fil audio/vidéo doit être raccordé au
j
ack dʼentrée audio/vidéo à lʼarrière de la
console, un lecteur audio/vidéo portable doit
ê
tre raccordé à la prise audio/vidéo de la
console, ou un câble de câblodistribution doit
être raccordé à la borne 75 ohms (reportez-vous
à la page 12).
8
Borne 75
Ohms
11
Si vous achetez le moniteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 25), suivez les étapes ci-
dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le détecteur de pouls de poitrine.
1
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Retirez les Vis (7) indiquées de
la Base de la Console (98).
2. Pendant quʼune autre personne tient lʼassem-
blage de la console, raccordez le fil du récep-
teur (A) au fil indiqué provenant de la Console.
Ensuite, tenez le récepteur de manière que
le petit cylindre soit orienté comme il est
illustré et de façon à lʼopposer à la Console.
Fixez le récepteur à la Console à lʼendroit indi-
qué à lʼaide des deux Petites Vis (B) incluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé.
Reportez-vous au schéma 1. Réinstallez la
Console (105) en la fixant à la Base de la
Console (98) à lʼaide des Vis (7). Jetez les
autres fils inclus avec le récepteur.
7
98
7
Assemblage de la Console
1
7
7
7
7
7
Fil
98
Cylindre
105
A
2
B
12
C
OMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE
75 OHMS
1. Raccordez un câble
de câblodistribution
75 ohms à la borne
75 ohms du cadre
du tapis de course
près du cordon dʼali-
mentation.
COMMENT RACCORDER UNE SOURCE EXTERNE
À LʼAIDE DʼUN CÂBLE DE CÂBLODISTRIBUTION
1. Reliez une extrémité dʼun câble de câblodistribution
75 ohms au jack de sortie de votre source externe.
2. Branchez le cordon dʼalimentation de votre source
externe. Reportez-vous au manuel de lʼutilisateur de
votre source externe pour les directives de mise à
terre appropriée.
3. Branchez le câble de TV câblée 75 ohms à la borne
de lʼantenne 75 ohms située sur le cadre du tapis de
course près du cordon dʼalimentation.
C
OMMENT RACCORDER UN LECTEUR DVD OU
MAGNÉTOSCOPE À LʼAIDE DU JACK DʼENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
1. Reliez une extrémité dʼun fil audio/vidéo à votre lec-
teur DVD ou magnétoscope.
2. Branchez le cordon dʼalimentation de votre lecteur
DVD ou magnétoscope. Reportez-vous au manuel
de lʼutilisateur de votre lecteur DVD ou magnéto-
scope pour les directives de mise à terre appro-
priée.
3. Reliez le fil audio/vidéo au jack dʼentrée audio/vidéo
à lʼarrière de la base de la console.
COMENT RACCORDER UN LECTEUR
AUDIO/VIDÉO PORTABLE DIRECTEMENT À LA
CONSOLE
Localisez la fiche de connexion audio/vidéo située en
dessous de la télévision de la console et branchez-la à
la prise de votre lecteur MP3, CD ou vidéo.
Borne 75 Ohms
Câble VHF de TV câ-
blée 75 Ohms
Avant de faire fonctionner le téléviseur, vous devez raccorder un câble 75 ohms de câblodistribution à la
borne 75 ohms du tapis de course, un magnétoscope ou lecteur DVD au jack dʼentrée audio/vidéo, ou un
lecteur audio/vidéo portable à la prise audio/vidéo sous le téléviseur de la console. Remarque : utilisez le
c
âble de câblodistribution pour raccorder une source externe, telle quʼun boîtier décodeur, câble analogue, récep-
teur satellite ou magnétoscope. Aucun câble de câblodistribution ni fil audio/vidéo nʼest inclus.
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
L
A COURROIE MOBILE LUBRIFE
Votre tapis roulant est équipé une courroie mobile en-
duite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne va-
p
orisez jamais de silicone ou toute autre substance
sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles
substances pourraient endommager la courroie mo-
bile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON ALIMENTATION
Votre tapis roulant, comme tout autre type dʼéquipe-
ment électronique sophistiq, peut être sérieusement
endomma par des changements soudains de ten-
sion des installations électriques. Certaines conditions
orologiques ou le fait dʼallumer ou éteindre
autres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des in-
terférences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis roulant, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis roulant
(référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équi une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transi-
toire. Le suppresseur de surtension doit être muni
un fusible de résistance inférieure ou égale à 400
volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le
suppresseur de tension doit être de 120 volts pour
courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur
de tension doit être muni un voyant lumineux indi-
quant son bon fonctionnement. Le manquement à
utilisation un suppresseur de tension fonction-
nant correctement peut provoquer des dommages
au système de contrôle du tapis roulant. Si le sys-
me de contrôle est endommagé, la courroie de
marche peut changer de vitesse ou sʼarrêter subite-
ment, ce qui pourrait entrner une chute et de -
rieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre duit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
d
ʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon alimentation dans un suppresseur de sur-
tension et branchez ce dernier dans une prise bien
i
nstallée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis roulant est pas compa-
tible avec les prises équis dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit no-
minal de 120 volts, et il est muni une fiche mise à la
terre semblable à la fiche illuste sur le scma 1. Si
une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous
pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à
celui utili dans le scma 2 pour relier le suppresseur
de tension à une prise bipolaire, comme illust dans le
scma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utili
que jusquʼau moment une véritable prise mise à la
terre (scma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadap-
tateur doit être attace sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
adaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma-
nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à
la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
14
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme de
caractéristiques conçues de manre à rendre vos entr-
nements plus efficaces et agréables. Lorsque le mode
manuel de la console est sélectionné, la vitesse et lʼincli-
naison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune
seule pression du doigt. Pendant que vous vous entr-
nez, lʼécran affiche des données analyse continue de
votre entraînement. Vous pouvez me mesurer votre
rythme cadiaque en utilisant le moniteur cardiaque de la
poignée ou le moniteur cardiaque du torse optionnel (voir
la page 25).
De plus, la console comporte quatorze programmes pré-
programs. Chaque programme commande automati-
quement la vitesse et inclinaison du tapis de course en
vous guidant au long dʼun entraînement efficace. La
console est aussi équie de quatre programmes de
Rythme Cardiaque qui contrôlent la vitesse et inclinai-
son du tapis de course de manière à maintenir tout au
long de votre entrnement votre rythme cardiaque dans
des limites de paramètres préprograms. Remarque :
vous devez porter le capteur cardiaque de torse pour
utiliser un programme de Rythme Cardiaque.
La console ingre également le nouveau système en-
trnement interactif iFIT. Le système iFit est compatible
avec les cartes dʼentrnement interactif iFIt, qui compor-
tent des programmes entraînement élaborés de façon
à vous aider à atteindre des objectifs précis de mise en
forme. Par exemple, éliminez des kilos excédentaires à
aide du programme de perte de poids, ou choisissez le
programme de marathon pour vous entraîner en vue
une épreuve sur longue distance. Les programmes iFIt
commandent automatiquement le tapis de course pen-
dant que la voix un entrneur personnel vous conseil
et vous motive au long de chacune des étapes de votre
entraînement. Une carte de démonstration iFit est in-
cluse. Des cartes supplémentaires iFit sont disponibles
parément. Pour acheter des cartes iFit en tout
temps, visitez le www.iFit.com ou composez le nu-
ro sans frais indiqué sur la couverture avant de
ce manuel. Les cartes iFit sont également dispo-
nibles chez certains marchands.
Que vous lectionniez le mode manuel ou utilisiez un
programme, il vous est possible de profiter de la vi-
sion pendant que vous vous maintenez en forme. De
me, vous pourrez écouter votre musique dʼentrne-
ment préférée ou vos livres audio grâce au sysme
audio so premium de la console.
Pour mettre lʼappareil en marche, voyez la page 15.
Pour utiliser le mode manuel, suivez les étapes bu-
tant à la page 15. Pour utiliser un programme prépro-
grammé, voyez la page 17. Pour utiliser un pro-
gramme de pouls, voyez la page 18. Pour cer et uti-
liser un programme personnalin, voyez les pages
20 et 21. Pour utiliser une carte iFIT, voyez la page 22.
Pour faire fonctionner le léviseur portable, voyez la
page 23. Pour utiliser la chne audio stéréo, voyez la
page 23.
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter dʼendomma-
ger la plateforme de marche, portez toujours des
c
haussures dʼathlétisme propres lorsque vous utili-
sez le tapis de course. Lors de la premre utilisation
d
u tapis de course, observez alignement de la cour-
roie mobile et centrez la courroie au besoin (repor-
tez-vous à la page 29).
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
IMPORTANT : si le
tapis de course a é
entrepo à basse
température, permet-
tez-lui de revenir à la
température am-
biante avant de lʼal-
lumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affi-
chages de la console et autres composantes élec-
triques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon dʼali-
mentation (voir la page
13). Localisez lʼinterrup-
teur marche/ éteint sur
le tapis de course, près
du cordon dʼalimenta-
tion. Bougez lʼinterrup-
teur marcheteint à la
position marche.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attace à la c puis, glissez la pince
sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, insérez la c
dans la console. Après quelques instants, écran sʼal-
lume puis quelques secondes plus tard, la console sʼal-
lume. IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la
clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne
arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en fai-
sant quelques pas en arrre ; si la clé ne sort pas de
la console, réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1.
Inrez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
ci-dessus.
2. signez-vous comme Utilisateur 1 ou
Utilisateur 2.
La console peut mémoriser des réglagles de deux
utilisateurs distincts. Pour vous signer en tant
quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2, appuyez dʼabord sur
la touche User (utilisateur); lʼindication User : 1 ou
User: 2 apparaîtra à lʼécran pendant quelques se-
condes. Appuyez sur la touche dʼaugmentation ou
de diminution près de la touche User pour changer la
signation au besoin. Lorsque vous vous désignez
en tant qutilisateur 1 ou utilisateur 2, tous les ré
glages que vous aurez précédemment effectués se-
ront sélectionnés.
P
our modifier les réglages de lʼutilisateur, appuyez
de nouveau sur la touche User pendant que lʼindica-
t
ion User: 1 ou User: 2 appart; les mots Odometer
(odomètre) et Total Odometer (total odomètre) appa-
raîtront à écran pendant quelques secondes. Le
nombre en haut représente le nombre de kilomètres
ou miles que utilisateur aura parcourus en marchant
ou courant depuis la dernière réinitialisation de la lec-
ture. Pour initialiser la lecture, appuyez sur la
touche de diminution ps de la touche User. Le
nombre en bas représente le nombre total de kilo-
tres ou miles que utilisateur a parcourus en mar-
chant ou courant. Cette lecture ne peut être réinitiali-
e.
Appuyez sur la touche User de nouveau; le mot
WEIGHT (poids) et un réglage du poids apparaîtront
à écran. Pour entrer votre poids, appuyez sur les
touches dʼaugmentation et de diminution près de la
touche User.
Aps quelques secondes, écran retournera au
mode manuel.
3.
lectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel
est lectionné. Si un programme a été lectionné,
retirez la clé et réinsérez-la.
4.
Faites marrer la courroie mobile et réglez la vi-
tesse.
Pour actionner la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], Vitesse [SPEED] ou une
des touches au-dessus de lʼindication 1 Step Speed.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou Vitesse +,
la courroie mobile commencera à se placer à 1
mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile à volonté en appuyant sur les
touches Vitesse + et –. Chaque fois qune touche
est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous
appuyez sur la touche de fon continue, la vitesse
change par étape de 0,5 mph. Si lʼune des touches
de vitesse au-dessus de 1 Step Speed est enfoncée,
la vitesse de la courroie mobile augmentera graduel-
lement jusqà ce quʼelle atteigne le glage de vi-
tesse sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche art [STOP]. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche Marche
[START], Vitesse + ou une des touches au-dessus
de lʼindication 1 Step Speed.
5.
Changez lʼinclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Pour modifier lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches augmentation et de diminu
Position
Marche
Clé
Pince
15
tion de lʼinclinaison (Incline), ou sur une des touches
situées au-dessus de lʼindication 1 Step Incline.
Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, inclinaison change de 0,5%. Si une des
t
ouches inclinaison au-dessus de 1 Step Incline est
enfoncée, lʼinclinaison augmentera graduellement
jusquʼà ce quʼelle atteigne le glage dʼinclinaison sé-
lection.
6.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à écran et indiquées sur
écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis rou-
lant, lʼécran peut afficher les données suivantes sur
votre entraînement :
Le temps écou [TIME] Remarque : quand un
programme est sélectionné, écran affiche le
temps restant avant la fin du programme plutôt
que le temps écou.
La distance que vous avez parcourue en mar-
chant ou en courrant. Remarque : La console peut
afficher la distance et la vitesse soit en milles soit
en kilomètres (voir COMMENT UTILISER LE
MODE INFORMATION à la page 24). Pour plus
de simplici, toutes les instructions dans ce
manuel font référence aux miles.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le nombre approximatif des calories [CALORIES]
que vous aurez brûlées.
Le niveau dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course. Remarque : Le niveau dʼinclinaison du
tapis de course ne sʼaffiche que si vous appuyez
sur les boutons Inclinaison.
Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre
rythme cardiaque ne affiche que si vous utilisez
le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur
cardiaque du torse en option.
Lorsque le mode manuel est sélectionné, lʼécran
indique une piste de 400 mètres. Pendant que
vous marchez ou courrez, les indicateurs autour
de la piste sʼallument les uns après les autres jus-
quʼà ce que toute la piste soit allumée. La piste
disparaît alors et les indicateurs recommencent à
allumer les uns aps les autres.
Pendant que le léviseur est hors fonction, il est
possible de sélectionner lʼun de deux modes affi-
chage : lʼécran peut afficher soit la piste et certaines
informations sur lʼexercice ou afficher toutes les infor-
mations sur lʼexercice. Lorsque le léviseur est en
fonction, il est possible de lectionner lʼun ou lʼautre
de trois modes : les informations sur lʼexercice peu-
vent être affichées au bas de écran ou au côté droit
de lʼécran, ou elles peuvent être masquées pendant
la visualisation de appareil. Appuyez à tition sur
l
a touche affichage [DISPLAY] jusquʼà obtenir le
mode dʼaffichage désiré.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Art [STOP], retirez la c de la console puis
insérez-la dans la console.
7.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
sirez.
Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque
du torse optionnel et la poignée du capteur car-
diaque en même temps, la console ne peut pas
lire correctement votre rythme cardiaque.
Pour utiliser le capteur cardiaque de la poignée, reti-
rez le film plas-
tique qui re-
couvre les
contacts en
tal sur le
capteur car-
diaque de la
poignée.
Ensuite, mon-
tez sur les re-
poses pieds et tenez les contacts en tal, en évi-
tant de déplacer les mains. Lorsque votre rythme
cardiaque a é détecté, celui-ci sʼaffiche à écran.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 se-
condes.
8.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour faire fonctionner le ventilateur à plein gime,
appuyez sur la touche Ventilateur. Pour diminuer le
gime du ventilateur, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour lectionner le mode automa-
tique, appuyez sur la touche une troisième fois.
Lorsque le mode automatique est sélectionné, le ré-
gime du ventilateur augmente ou diminue automati-
quement à mesure qaugmente ou diminue la vi-
tesse de la courroie mobile.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche
de nouveau. Remarque : si le ventilateur est allumé
quand la courroie mobile est are, le ventilateur
éteint automatiquement aps quelques minutes.
9.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la c.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche dʼar-
t Stop et réglez lʼinclinaison du tapis de course à la
position minimale. Lʼinclinaison doit être réglée à
la position minimale avant la fermeture du tapis
de course en position de rangement, pour éviter
le bris du tapis. Ensuite, retirez la c de la console
et rangez-la dans un endroit sûr.
Plaques
16
17
Lorsque vous avez terminé utiliser le tapis de
course, déplacez le disjoncteur de initial-isa-
tion/dʼart à la position off (arrêt) et branchez
l
e cordon alimentation.
C
OMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉDÉFINI
1. Inrez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
à la page 15.
2.
signez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou
utilisateur 2.
Voir lʼétape 2 de la page 15.
3.
lectionnez lʼun des quatorze programmes pré-
programs.
Pour sélectionner un programme préprogrammé, ap-
puyez à répétition sur la touche Program (pro-
gramme); le nom du programme que vous aurez -
lection (PROGRAM 1 jusquʼà PROGRAM 14) ap-
paraîtra à écran.
Lorsquʼun pro-
gramme prépro-
gram est lec-
tionné, les réglages
inclinaison et de
vitesse maximales
du programme, la
due du pro-
gramme et un profil des glages de vitesse du pro-
gramme apparaîtront à écran. La fche sous le pro-
fil indiquera votre progression au fil de entraîne-
ment.
4.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour lan-
cer le programme.
Quelques secondes aps avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement
sur les premières vitesse et inclinaison program-
es. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de due difrente. Une vitesse et une incli-
naison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments concutifs du pro-
gramme.
Lorsque le premier
segment du pro-
gramme prend fin,
une suite de tonali-
s se fait en-
tendre. Lorsque la
vitesse ou inclinai-
son du tapis de course est sur le point de changer, le
nouveau réglage de vitesse ou dʼinclinaison clignote
à écran pour vous avertir. La fche sous le profil du
programme se placera ensuite un cran vers la
droite, puis la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
c
ourse correspondront automatiquement à celles
des glages programs pour le second segment.
R
emarque : lʼécran comporte un mode Console et
un mode Récepteur. Le profil du programme ne peut
être affiché que si le mode Console est sélectionné.
Pour visualiser le profil du programme, appuyez à -
tition sur le bouton Allumer [POWER] jusquʼà ce
que affiche le mot CONSOLE à écran pendant
quelques secondes.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la
flèche atteigne extrémité droite du graphique des
programmes. Alors, la courroie de marche ralentit
puis sʼarte.
Si le glage de la vitesse ou de inclinaison du seg-
ment en cours est trop éle ou trop abais, vous
pouvez surpasser le glage en appuyant sur les
touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE];
toutefois, à engagement du segment suivant, le
tapis de course se réglera automatiquement sur les
valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Art [STOP]. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se dépla-
cer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment
commence, le tapis de course sʼajustera automati-
quement sur la vitesse et inclinaison programmée
pour ce segment.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à écran et indiquées sur
écran.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
sirez.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
7.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 de la page 16.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la c de la console.
Quand le programme est terminé, assurez-vous que
inclinaison du tapis de course est au niveau le plus
bas. Ensuite, retirez la c de la console et rangez-la
dans un endroit r.
9. Lorsque vous avez terminé utiliser le tapis de
course, déplacez le disjoncteur de initial-isa-
tion/dʼart à la position off (arrêt) et branchez
le cordon dʼalimentation.
Profil du programme
18
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de Pouls.
1.
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
Remarque : vous devez porter le capteur cardiaque
du torse en option pour utiliser les programmes de
Rythme Cardiaque.
2. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
3. Désignez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou utili-
sateur 2.
Voir lʼétape 2 de la page 15.
4. lectioner un des quatre programmes de pouls.
Pour sélectionner un programme de pouls, ap-
puyez à répétition sur la touche Program.
Lorsquʼun programme de pouls est sélectionné, le
nom du programme (PULSE: 1, PULSE: 2,
PULSE: 3 ou PULSE: 4) apparaît à lʼécran.
Si le porgramme de pouls 1 est sélectionné,
une piste apparaît à lʼécran.
Si le programme 2, 3 ou 4 est sélectionné, un
profil des réglages de la fréquence cardiaque du
programme apparaîtra à lʼécran. La flèche sous le
profil indiquera votre progression au fil de lʼentraî-
nement.
5. Enregistrez un rythme cardiaque dʼobjectif.
Si le programme de pouls 1 est sélectionné, le
réglage du rythme cardiaque cible du programme
au complet apparaîtra à lʼécran à du terme
Target BPM (battements cibles par minute). Si vous
le désirez, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou
de diminution pour modifier le glage du rythme
cardiaque cible (reportez-vous à la section
I
NTENSITÉ DE ENTRAINEMENT à la page 31).
S
i le programme du pouls 2, 3 ou 4 est sélec-
tionné, le réglage du rythme cardiaque cible maxi-
mal du programme apparaîtra à lʼécran. Si vous le
désirez, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou
de diminution pour modifier le réglage du rythme
cardiaque cible maximal (reportez-vous à la sec-
tion INTENSITÉ DE LʼENTRAINEMENT à la page
31). Remarque : si vous modifiez le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale, le degré dʼin-
tensité du programme en entier sera modifié.
6. Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatique-
ment sur les premières vitesse et inclinaison pro-
grammées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Le programme 1 de Rythme Cardiaque est divisé en
segments une minute. le même glage de rythme
cardiaque cible est programmé pour tous les seg-
ments (sauf pour les deux premiers segments). Les
programmes 2, 3 et 4 de Rythme Cardiaque sont di-
vis en riodes de 30 tranches une minute. Un
glage du rythme cardiaque cible est program
pour chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments
consécutifs du programme.
Pendant chacun des segments du programme, la
console comparera votre rythme cardiaque à la va-
leur du rythme cardiaque cible de ce même seg-
ment. Si votre rythme cardiaque sʼécarte trop du
rythme cardiaque cible, la vitesse et lʼinclinaison du
tapis de course augmenteront ou ralentiront auto-
matiquement pour rapprocher votre rythme car-
diaque de la valeur du rythme cardiaque cible.
Chaque fois que la vitesse et lʼinclinaison du tapis
de course sont sur le point de changer, les ré-
glages de vitesse et dʼinclinaison clignotent à
lʼécran pour vous avertir, quel que soit le mode
dʼaffichage sélectionné.
Si le programme de pouls 2, 3 ou 4 est sélec-
tionné, une suite de tonalités se fera entendre
pour signaler la fin du premier segment. La flèche
sous le profil du programme se déplacera à ce mo-
ment dʼun cran vers la droite. Le programme se
poursuivra ainsi jusquʼà ce que la flèche atteigne
lʼextrémité droite du profil du programme. La cour-
roie mobile ralentira à ce moment jusquʼà sʼarrêter.
ATTENTION : s
i vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et nʼavez pas fait de sport
depuis quelques temps, nʼutilisez pas les pro-
grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
19
Si les réglages de vitesse et réglages dʼinclinaison
sont trop élevés ou trop faibles, le degré dʼintensité
du programme peut être changé à tout moment en
a
ppuyant sur les touches dʼaugmentation ou de di-
minution près de la touche User pour modifier le
r
églage du rythme cardiaque cible ou le réglage du
rythme cardiaque cible maximal.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche [START]. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 1 mph. Lorsque la console com-
pare votre rythme cardiaque à la valeur du rythme
cardiaque cible du segment en cours du pro-
gramme, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course changent automatiquement pour ramener
votre rythme cardiaque plus près de la valeur du
rythme cardiaque cible.
7.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
l
ʼécran.
V
oir lʼétape 6 à la page 16.
8.
A
llumez le ventilateur si vous le sirez.
Voir lʼétape 8 de la page 16.
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17.
20
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
D
E COURSE à la page 15.
2. Désignez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou utili-
sateur 2.
Voir lʼétape 2 de la page 15.
3. Sélectionnez lʼun des quatre programmes per-
sonnalisés.
Pour sélectionner un programme personnalisé, ap-
puyez à répétition sur la touche Program.
Lorsquʼun programme personnalisé est sélec-
tionné, le nom du programme (CUSTOM: 1, CUS-
TOM: 2, CUSTOM: 3 ou CUSTOM: 4) apparaît à
lʼécran.
Remarque : si le programme personnalisé nʼa
pas encore été désigné, une période dʼentraîne-
ment de trois minutes apparaîtra à lʼécran. Si la
période dʼentraînement dépasse trois minutes,
reportez-vous à la rubrique COMMENT UTILI-
SER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la
page 21.
4. Appuyez la touche Marche [START] et program-
mez la vitesse désirée et les arrangements dʼin-
clinaison.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se dé-
placer. Tenez les rampes et commencez à mar-
cher.
Chaque programme personnalisé est divisé en
segments dʼune minute. Une vitesse et une incli-
naison peuvent être programmées pour chaque
segment. Pour enregistrer une vitesse et une incli-
naison pour le premier segment, réglez tout sim-
plement la vitesse et lʼinclinaison du tapis roulant
comme vous le désirez en appuyant sur les
touches Vitesse [SPEED] et Inclinaison [INCLINE].
Quand le premier segment se termine, une série
d
e tonalités se fait entendre et la vitesse et lʼincli-
naison en cours seront enregistrées dans la mé-
moire. Programmez une vitesse et une inclinaison
pour le deuxième segment comme décrit ci-des-
sus.
Continuez à programmer la vitesse et lʼinclinaison
pour autant de segments que vous désirez ; les
programmes personnalisés peuvent avoir jusquʼà
quarante segments. Lorsque vous avez fini votre
entraînement, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt [STOP]. Les vitesses et les inclinaisons que
vous avez programmées ainsi que le nombre de
segments que vous avez programmés et le
nombre des segments que vous avez programmés
seront sauvegardés dans la mémoire de lʼappareil.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
lʼécran.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
7.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 de la page 16.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

NordicTrack Viewpoint 8500 Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à