ProForm PETL40906 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
N
º. du Modèle PETL40906.2
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00
lʼexception des jours fériés).
email : sav [email protected]
www.iconeurope.com
Notre site Internet
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
F
ONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
1
. Le propriétaire est responsable informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes
qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour pro-
téger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés dʼune source eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
des produits aérosols sont utilisés et
de lʼoxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus dʼune personne e la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon dʼalimentation
(voir la page 11) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
11. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute
surface chaude.
1
2. Ne déplacez jamais la courroie quand
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonction-
ner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e)
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures arrêt urgence et les tester avant
utiliser le tapis de course (voir COMMENT AL-
LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
lʼemploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque nʼest pas un appareil mé-
dical. De nombreux facteurs tel que les mouve-
ments de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peu-
vent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert quʼà don-
ner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de lʼexercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon dʼalimentation lorsque
vous nʼutilisez pas le tapis de course.
18. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (voir Lʼassemblage
à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis de course, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet soit fermé
jusquʼau bout.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou lʼinclinaison
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, dʼincendie, de chocs
é
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant dʼutiliser le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
est sur le point de changer. Soyez toujours at-
tentif à ce son et préparez-vous à changer de-
vitesse et/ou dʼinclinaison. Il est possible que
la vitesse et/ou lʼinclinaison changent avant
que lʼentraîneur nʼait décrit ce changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com, vous pouvez modifier ma-
nuellement la vitesse et lʼinclinaison du tapis
roulant, à tout moment, en appuyant sur les
touches Vitesse et Inclinaison. Cepen-dant,
lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis rou-
lant sʼajustera à la vitesse et/ou lʼinclinaison
suivante du programme sur le CD ou la vidéo-
cassette.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjet
dans les ouvertures du tapis de course.
25.
DANGER:branchez toujours le cor-
d
on alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant effectuer les produres entretien et
de glage crites dans ce manuel. enlevez
jamais le capot du moteur à moins en être
avisé par un repsentant de service autori.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de lʼutilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la
feuille dʼautocollants qui contient lʼinformation dans quatre langues. Placez les au-
tocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si lʼun des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la
ligne dʼassistance au numéro sans frais pour com-
mander gratuitement un autocollant de rechange.
Apposez lʼautocollant à lʼendroit indiqué sur le
schéma. Remarque : les autocollants ne sont pas
illustrés à leurs tailles réelles.
4
5
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
P
ROFORM
®
W
ESLO
®
R
UNNER XL. Le tapis de course
RUNNER XL allie une technologie avancée avec un de-
sign innovateur pour vous aider à tirer le maximum de
votre entraînement, dans le confort de votre maison. De
p
lus lorsque que vous ne vous exercez pas,
lʼexceptionnel RUNNER XL peut être plié prenant ainsi
moins de la moitié dʼespace que les autres tapis de
course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
a
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
c
ourse est le PETL40906.2. Vous trouverez le numéro
de série sur lʼautocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort
dʼentraînement maximum
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Plateau dʼAccessoires
Capteur Cardiaque
de la Poignée
ARRIÈRE
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
l
ages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas
la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un
d
étergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme ,
et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre après la pa-
renthèse indique la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-as-
semblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas déjà assem-
blée. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour
lʼassemblage.
Vis de Terre en
Argent (33)–1
Rondelle Étoilée
(8)–8
Vis (3)–11
Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
dʼExtension(64)–8
Vis Autoperçante
de 1” (22)–4
6
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté gauche
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
avant de lʼavoir complètement assemblé.
Inserez une Jambe dʼExtension (89) dans la
base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le
Groupement de Fils du Montant (77) de la
base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe dʼExtension à lʼaide dʼun maillet
pour lʼinsérer complètement. Puis, insérez deux
Boulons de la Jambe dʼExtension (64) avec des
Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure
de la Jambe dʼExtension et serrez fermement
les Boulons de la Jambe dʼExtension.
8
1
58
89
84
64
77
7
2. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté droit
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
m
anière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
a
vant de lʼavoir complètement assemblé.
Insérez lʼautre Jambe dʼExtension (89) dans la
base des Montants (84) tel que montré. Puis, in-
sérez deux Boulons de la Jambe dʼExtension
(64) à lʼaide des Rondelles Etoilées (8) dans la
partie inférieure de la Jambe dʼExtension et ser-
rez fermement les Boulons de la Jambe
dʼExtension.
58
8
64
2
3. Attachez les quatre Coussinets de la Base (82)
sur la base des Montants (84) à lʼaide de quatre
Vis Autoperçantes de 1" (22).
Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez le
tapis de course avec soin de façon que tous les
quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent
au sol et que les Montants (84) se retrouvent à
la verticale.
84
22
22
22
82
82
82
84
3
89
82
22
4. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Rampe (20) proche des Montants (84). Enfilez le
Groupement de Fils du Montant (77) dans le trou
sous la Rampe pour le faire ressortir par le haut,
comme illustré.
Ensuite, posez la Rampe (20) sur les Montants
(84). Ne permettez pas au Groupement de
Fils du Montant (77) de chuter à lʼintérieur de
le Montant droit.
Fixez la Rampe (20) à lʼaide de quatre Boulons
de la Rampe (64) et de quatre Rondelles Étoi-
lées (8); engagez les quatre Boulons de la
Rampe, puis serrez-les fermement.
84
20
8
8
77
64
84
64
4
8
5. Pendant quʼune autre personne supporte la
console près de la Rampe (20), reliez le fil de
mise à terre à lʼendroit du trou indiqué dans la
Rampe à lʼaide dʼune Vis de Terre de 1/2” (33).
20
Trou
Fil de
Terre
Assemblage
de la Console
33
5
7. Posez la console sur la Rampe (20). Prenez
garde à ne pas pincer lʼun ou lʼautre des fils.
Assurez-vous que le fil de mise à terre (voir
lʼétape 5) et le groupement de fils de la
console (voir lʼétape 6) se retrouvent à
lʼintérieur du canal indiqué.
Serrez à la main cinq Vis (3) à lʼintérieur de la
Rampe (20) et de la console. Engagez les cinq
Vis sans toutefois les serrer immédiatement.
Nʼinsérez pas de Vis à lʼintérieur des deux
trous indiqués.
6. Pendant que la deuxième personne tient toujours
assemblage de la console, localisez le groupe-
ment de fils sous lʼassemblage de la console.
Branchez le groupement de fils de lʼassemblage
de la console sur le Groupement de Fils du
Montant (77). Faites bien attention de bran-
cher les prises correctement (voir le schéma
en encadré) ; les prises devraient glisser faci-
lement les unes dans les autres et
sʼenclencher. Si les prises ne glissent pas faci-
lement lʼune dans lʼautre et ne sʼenclenchent
pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI
LES PRISES NE SONT PAS BRANCHEES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGEE QUAND LE COURANT EST
BRANCHE. Enfilez ensuite les connecteurs
dans la Rampe (20).
Assemblage de la Console
3
3
Aucune Vis
3
20
77
Assemblage
de la
Console
77
20
7
6
Chaîne
Fil
9
8. Serrez à la main quatre Vis (3) supplémentaires
à lʼintérieur de la Rampe (20) et lʼassemblage de
l
a console. Ensuite, serrez les neuf Vis utili-
sées à lʼétape 7 et à cette étape-ci; ne serrez
p
as les Vis à lʼexcès.
Branchez le cordon dʼalimentation comme indi-
qué à la page 11, et allumez le courant comme
d
écrit à la page 13. Remarque : il est possible
que le tapis de course se soulève à lʼinclinaison
maximale puis retourne au niveau minimal.
Assemblage de la Console
3
20
8
3
10.Placez le tapis roulant dans la position de range-
ment (reportez-vous à la section COMMENT
PLIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la
page 24).
Puis, placez lʼextrémité du cylindre de lʼAmortis-
seur (92) près du support de la base des
Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A
lʼaide de votre ongle ou de lʼextrémité dʼun tour-
nevis, appuyez sur le bout de la Goupille de
lʼAmortis-seur (25) pour le décoincer de
lʼAmortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
lʼAmortisseur et enlevez-le de lʼAmortisseur.
Veillez à ne pas perdre la Goupille de
lʼAmortisseur.
Référez-vous au schéma 10a. Appuyez
lʼextrémité du cylindre de lʼAmortisseur (92) sur
la bille du support. Puis, insérez lʼextrémité de la
Goupille de lʼAmortisseur (25) à travers deux
des petits trous situés à lʼextrémité de
lʼAmortisseur. Tournez ensuite la Goupille de
lʼAmortisseur jusquʼà ce quʼelle se fixe à
lʼAmortisseur.
92
25
92
25
10
10a
84
58
Support
Cylindre
Support
25
25
9. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à lʼaide de deux Vis (3).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Si la goupille nʼest pas installée dans le
Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Couvercle du Loquet, et repla-
cez le bouton sur la goupille en serrant.
3
84
9
Bouton
Goupille
Col
Grand
Trou
Ressort
73
10
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis roulant. Remarque : du maté-
riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis roulant.
1. Retirez la clé de la console et débranchez le
cordon dʼalimentation.
Enlevez la Vis (3) et la Porte dʼAccès (76) de
lʼarrière de la Base de la Console (85).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indi-
qué sortant de la Base de la Console (85). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit cy-
lindre soit orienté comme illustré, face a la
Base de la Console. Attachez le récepteur sur
les tubes en plastique sur la Porte dʼAccès (76) à
lʼaide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte dʼAccès (76) avec la Vis (3).
Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes ci-
dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse en option.
A
85
Petit
Cylindre
3
76
Fil
Petites Vis
11.Mettez lʼAmortisseur (92) en position verticale.
E
nlevez la Goupille de lʼAmortisseur (25) de
lʼextrémité élevée de lʼAmortisseur comme décrit
dans lʼétape 10 essaire, tournez lʼAmortisseur
pour aligner son extrémité avec la bille du sup-
p
ort situé sur le Cadre (58).
Puis, appuyez sur les touches dʼaugmentation et
de diminution de lʼInclinaison jusquʼà ce que la
bille du support soit alignée avec lʼextrémité de
lʼAmortisseur (92). Puis, appuyez lʼextrémité de
lʼAmortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut quʼil soit nécessaire dʼappuyer lʼextrémité
de lʼAmortisseur contre la bille tandis que le
Cadre se déplace.
Référez-vous au schéma 11a. Insérez la
Goupille de lʼAmortisseur (25) à lʼintérieur des
deux petits trous situés à lʼextrémité de
lʼAmortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
lʼAmortisseur jusquʼà ce quʼelle se fixe sur
lʼAmortisseur. Remarque : Des Pinces
dʼAmortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de
lʼInclinaison jusquʼà ce que le tapis roulant
atteigne le niveau dʼinclinaison le plus bas.
Puis, débranchez le cordon dʼalimentation et
baissez le Cadre (58) jusquʼau sol.
25
92
Trous
25
92
1
1
11a
58
S
upport
11
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
port. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du
cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement instal-
lée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordon-
nances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER: un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
PLACEMENT DELʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants in-
cluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modi-
fiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le capteur car-
diaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse
en option (voir la page 23).
La console comporte également dix programmes
dʼentraîneur personnel. Chaque programme
dʼentraîneur personnel règle automatiquement la vitesse
et lʼinclinaison du tapis de course en vous guidant tout
au long dʼun entraînement efficace. La console offre
aussi deux programmes de rythme cardiaque. Chacun
des programmes de rythme cardiaque règle la vitesse et
lʼinclinaison du tapis course de manière à maintenir
votre fréquence cardiaque aux alentours dʼune fré-
quence cardiaque cible durant lʼentraînement.
Remarque : les programmes de rythme cadiaque re-
quierent lʼusage du capteur cardiaque du torse.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, cʼest comme si
vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utili-
sant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre
tapis de course sur votre chne hi-fi, chaîne portable, or-
dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et vi-
ocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les
programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre
tapis de course et vous pviennent quand vous devez
changer votre cadence comme le ferait un entraîneur
personnel vous guidant tout au long de votre entraîne-
ment. De la musique dynamique vous donne de la moti-
vation supplémentaire. Pour acheter et charger
des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo-
cassettes iFIT.com, appelez gratuitement le nuro
de léphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 13. Pour accéder à
un programme dʼentraîneur personnel, reportez-
vous à la page 15. Pour utiliser un programme de
rythme cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser un
programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocas-
sette, voir la page 20. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur lʼInter-
net, voir la page 22.
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou-
verte dʼun film de plastique, retirez-le.
Clé
13
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon
d
ʼalimentation (voir la page
11). Localisez
l
ʼinterrupteur
marche/éteint, près du cor-
don dʼalimentation.
Bougez lʼinterrupteur
marche/éteint à la position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vê-
tement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques instants, les écrans sʼallument. Important :
dans une situation dʼurgence, la clé peut etre tirée
de la console causant la courroie mobile de ralentir
jusquʼà sʼarreter. Testez la pince en vous éloignant
avec précaution de quelques pas en arrière jusquʼà
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort
pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la
clé est en-
foncée dans
la console,
le mode
manuel est
sélectionné.
Si vous avez sélectionné un programme, sélec-
tionnez de nouveau le mode manuel en appuyant
sur la touche des Programmes de Rythme
Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] jusquʼà
ce quʼune piste apparaisse à lʼécran.
Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour-
roie mobile comme vous
le sirez en appuyant
sur les touches
d
ʼaugmentation ou de di-
minution de la Vitesse. À
c
haque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vi-
tesse changera par étape de 0,5 km/h. Remarque:
le tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre le vitesse lectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélec-
tionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche dʼArrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de
Marche, la touche dʼaugmentation de la Vitesse
ou une des touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques mi-
nutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
lʼalignement de la courroie de marche, et alignez-
la si nécessaire (voir la page 27).
Changez lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer lʼinclinaison
du tapis de course, ap-
puyez sur la touche
dʼaugmentation ou de di-
minution de lʼInclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, lʼinclinaison changera de
0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les
touches, le tapis de course prend quelques ins-
tants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à lʼécran.
Lorsque le
mode ma-
nuel est sé-
lectionné, la
partie infé-
rieure de
lʼécran af-
fiche une piste virtuelle qui représente un quatre
de mile (400 m.). Alors que vous marchez ou vous
courrez, les indicateurs autour de la piste
sʼallumeront les uns après les autres jusquʼà ce
que toute la piste est allumée. La piste sʼéteint
alors et les indicateurs recommenceront à
sʼallumer les uns après les autres.
5
4
3
2
1
Piste
P
osition
Marche
Piste
14
La partie gauche de
lʼécran affiche le temps
[TIME] écoulé, la dis-
t
ance [DIST.] parcourue
en marchant ou en cour-
r
ant, et lʼinclinaison [IN-
CLINE] du tapis de course. Remarque : Lorsquʼun
programme est sélectionné (à lʼexception de pro-
gramme de rythme cardiaque 2 ), lʼécran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
La partie droite de
lʼécran affichera le
nombre approximatif
de calories [CALS.]
que vous avez brûlées,
la vitesse [SPEED] de
la courroie mobile, ainsi que votre cadence
[PACE] (en minutes par mile). Lorsque vous utili-
sez le capteur cardiaque de la poignée ou le cap-
teur cardiaque du torse en option, le côté droit de
lʼécran indiquera également votre rythme car-
diaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître
lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour changer
dʼunité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 23. Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section se référent aux kilomètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Remarque :
si vous utili-
sez le cap-
teur car-
diaque de la
poignée et
le capteur
cardiaque
du torse en
même temps, la console ne peut pas lire votre
rythme cardiaque correctement. Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film
plastique qui recouvre les contacts en métal sur la
rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains
sont propres.
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur
les repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques—évitez de déplacer vos
m
ains. Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
tecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
c
ôté droit de lʼécran commence à clignoter, un ou
deux tirets apparaissent suivis de votre rythme
cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15
secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque
: le ventilateur sʼéteint automatiquement quelques
minutes après lʼarrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course
à lʼarrangement minimal. Lʼinclinaison doit
être à lʼarrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de range-
ment, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un en-
droit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 23 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de
course, déplacez lʼinterrupteur marche/éteint
près du cordon dʼalimentation à la position
éteint et débranchez le cordon dʼalimentation.
8
7
6
Contacts
I
nsérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
C
OURSE à la page 13.
Sélectionnez un programme dʼentraîneur.
Pour sélec-
tionner lʼun
des pro-
grammes
dʼentraîneur,
appuyez sur
la touche
des
Program-
mes dʼEntraîneur à plusieurs reprises, jusquʼà ce
que lʼun des indicateurs de programme (« P1 »
jusquʼà « P10 ») apparaisse à lʼécran. Lorsquʼun
programme dʼentraîneur [TRAINERPROGRAMS]
est sélectionné, la durée du programme apparaî-
tra à lʼécran, le réglage de lʼinclinaison maximale
du programme et le réglage de la vitesse maxi-
male du programme clignoteront pendant
quelques secondes à lʼécran et une description
des réglages de vitesse du programme défilera à
lʼécran.
Appuyez la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation Vitesse pour faire marcher la
programme.
Un moment après que la touche Marche est ap-
puyée, le tapis de course se réglera automatique-
ment aux premières vitesse et inclinaison du pro-
gramme. Tenez les rampes et commencez à mar-
cher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments dʼune minute chacun. Un réglage de vi-
tesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli-
naison peut être réglée pour deux ou segments
consécutifs du programme.
La réglage
de la vitesse
pour le pre-
mier seg-
ment sera
indiquée
dans la co-
lonne qui clignote du Segment en Cours sur lʼécran.
(Les programmations de lʼinclinaison ne sont pas
indiquées dans lʼécran.) Les vitesses des quelques
segments suivants seront affichées dans les co-
lonnes à droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
d
u premier segment du programme, le Segment
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou lʼinclinaison programmées clignoteront sur
lʼécran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les
programmations de la vitesse se déplaceront
dʼune colonne sur la gauche.
La réglage de la vi-
tesse pour la deuxième segment sera alors indi-
quée dans la colonne clignotante de la Segment
en Cours et le tapis roulant sʼajustera automati-
quement sur la vitesse et lʼinclinaison program-
mées pour le deuxième segment. Remarque : si
tous les indicateurs dans la colonne du Segment
en cours sont allumés après que les vitesses pro-
grammées se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses programmées se déplaceront vers le
bas
de manière à ce que seuls les indicateurs su-
périeurs apparaissent sur lʼécran.
Le programme continuera de cette façon jusquʼà
ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg-
ment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La cour-
roie de marche alors ralentira et sʼarrêtera.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que lʼune des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur sʼallumera ou sʼassombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si lʼune
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en cours, un autre indicateur
sʼallumera ou sʼassombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera auto-
matiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro-
grammées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur lʼécran.
Pour recommencer le programme, appuyez la
touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la
Vitesse La courroie mobile commencera à se dé-
placer à 2 kilomètres par heure. Quand le pro-
chain segment commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement sur la vitesse et
lʼinclinaison programmée pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
15
COMMENT ACCEDER A UN PROGRAMME
DʼENTRAINEUR PERSONNEL
Suivez vos progrès à lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
M
esurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automati-
quement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites
pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque
2 règle votre rythme cardiaque proche dʼun objectif
que vous avez sélectionné.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de rythme cardiaque.
P
ortez le capteur cardiaque du torse en option.
Référez-vous aux instructions inclus avec le cap-
teur cardiaque du torse.
I
nsérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car-
diaque, appuyez sur la touche des Programmes
de Rythme Cardiaque [HEART RATE PRO-
GRAMS] à plusieurs reprises jusquʼà ce que
lʼindication «P1 » ou « P2 » apparaisse à lʼécran.
Si le pro-
gramme de
rythme car-
diaque 1est
sélectionné,
un graphique
des rythmes
cardiaques
dʼobjectif dé-
file sur lʼécran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sé-
lectionné, une représentation graphique de vos
battements de cœur apparaîtra à lʼécran.
Enregistrez une rythme cardiaque dʼobjectif.
Si le programme de
rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le réglage
de la fréquence car-
diaque cible maximale
pour le programme
sʼaffiche à lʼécran. Au besoin, appuyez sur les
touches dʼaugmentation et de réduction auprès de
la touche des Programmes de Rythme Cardiaque
pour changer le réglage de la fréquence car-
diaque cible maximale (voir INTENSITÉ DE
LʼEXERCICE de la page 28). Remarque : Une
modification du rythme cardiaque dʼobjectif maxi-
male entraîne une modification du niveau
dʼintensité de tout le programme.
4
3
2
1
7
6
5
4
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et nʼavez pas fait de sport
depuis quelques temps, nʼutilisez pas les pro-
grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
16
Si le programme de rythme cardiaque 2 est -
lection, le réglage de la rythme cardiaque cible
pour le programme affiche à écran. Au besoin,
a
ppuyez sur les touches augmentation et de ré-
duction auprès de la touche des Programmes de
R
ythme Cardiaque pour changer le glage de la
fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSI DE LʼEXERCICE de la page 28).
Remarque : Le même réglage de rythme cardiaque
cible sera programmé pour lʼintégralité du pro-
gramme.
Appuyez la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation Vitesse pour faire marcher la
programme.
Un moment après que la touche Marche est ap-
puyée, le tapis de course se réglera automatique-
ment aux premières vitesse et inclinaison du pro-
gramme. Tenez les rampes et commencez à mar-
cher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé
en 30 segments dʼune minute. Un rythme car-
diaque objectif est programmé pour chaque seg-
ment. (Remarque : le même réglage peut être ré-
glée pour des segments consécutifs du pro-
gramme.) Le programme de rythme cardiaque 2
est divisé en 100 segments dʼune minute. Le
même rythme cardiaque dʼobjectif est programmé
pour tous les segments. Remarque : pour un en-
traînement plus court, arrêtez tout simplement le
programme avant la fin.
Si le pro-
gramme de
rythme car-
diaque 1 est
sélectionné,
le réglage
de la fré-
quence cardiaque cible pour le premier segment
sʼaffiche dans la colonne clignotante Segment en
Cours de lʼécran. Les rythmes cardiaques
dʼobjectif pour les quatre segments suivants se-
ront affichés dans les colonnes à droite. Quand il
ne reste plus que trois secondes avant la fin du
premier segment, la colonne du Segment en
Cours et la colonne à sa droite se mettent à cli-
gnoter et une série de tonalités retentit. Lorsque le
premier segment est terminé,
toutes les arrange-
ments de rythme cardiaque dʼobjectif se déplace-
ront dʼune colonne à gauche.
La programmation
de rythme cardiaque dʼobjectif pour le deuxième
segment sera alors indiquée dans la colonne cli-
gnotant du Segment en Cours.
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme car-
diaque au rythme cardiaque dʼobjectif programmé.
S
i votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
lent par rapport au rythme cardiaque dʼobjectif
p
rogrammé, la courroie mobile accélérera ou ra-
lentira pour que votre rythme cardiaque se rap-
proche du rythme cardiaque dʼobjectif pro-
grammé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et
que votre rythme cardiaque est toujours trop lent
par rapport au rythme cardiaque dʼobjectif,
lʼinclinaison du tapis de course augmentera à son
tour.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à nʼimporte quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, chaque fois que la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible
enregistré, la vitesse et/ou lʼinclinaison augmen-
tera ou diminuera pour ramener votre rythme car-
diaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cardiaque nʼest pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
lʼécran et la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis rou-
lant diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à cligno-
ter sur écran. Pour relancer le programme, ap-
puyez sur la touche Marche ou la touche
augmentation de la Vitesse. La courroie mobile
commencera à se placer à 2 km/h. Quand la
console compare votre rythme cardiaque ou rythme
cardiaqe objectif programmé, la vitesse et/ou
inclinaison du tapis de course pourront changer au-
tomatiquement pour rapprocher votre rythme car-
diaqe du rythme cardiaqe objectif programmé.
Suivez vos progrès à lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
8
7
6
5
Segment en Cours
17
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
P
OUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour
des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet, le tapis de course doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des
instructions de branchement. Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis
de course doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 20 pour des instructions de
branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne portable a une prise
Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référez-
vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne
portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5
mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
p
ortable a seulement une prise Écoiteurs
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise dʼentrée de la console.
Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité dʼun long câble audio-stéréo pour raccor-
dement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les maga-
sins vendant du matériel électronique) dans la prise
dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branc dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise dʼentrée de la console.
Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
Câble Audio
A/B
PHONES
Câble
Audio
C
Écouteurs
18
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée dʼune
p
rise Linea dʼUscita [LINE OUT] qui nʼest pas déjà
utilisée, référez-vous aux instructions A ci-des-
s
ous. Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux
instructions B.
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extré-
mité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branc dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique)
dans la prise dʼentrée de la console. Branchez
lʼautre extrémité du câble dans lʼadaptateur RCA en
Y (disp-onible dans les magasins vendant du maté-
riel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et
branchez le fil dans lʼextrémité libre de lʼadaptateur
en Y. Bran-chez lʼadaptateur en Y dans la prise
LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand
lʼadaptateur en Y est branché dans la prise LINE
OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise
des écouteurs sur la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
r
éo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
n
ique) dans la prise dʼentrée de la console.
Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
C
D
V
CR
A
mp
L
INE OUT
L
INE OUT
Câble Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
LINE OUT
Câble Audio
A
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
Remarque : si votre magnétoscope a une prise us-
c
ita audio [AUDIOOUT] non-utilisé, référez-vous
aux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
a
udio est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
tions B. Si vous avez une télévision avec un ma-
gnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si
votre magnétoscope est branché à votre télévi-
sion, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise dʼentrée de la console.
Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique)
dans la prise dʼentrée de la console. Branchez
lʼautre extrémité du câble dans un adaptateur RCA
en Y (disponible dans les magasins vendant du ma-
tériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà bran-
ché dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto-
scope et branchez ce fil dans lʼextrémité libre de
lʼadaptateur en Y. Branchez lʼadaptateur en Y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
P
our utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnéto-
scope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE
TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PRO-
GRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 20. Pour ache-
ter des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, vi-
sitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des
vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de té-
léphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélec-
tionner le
mode
iFIT.com, ap-
puyez sur la
touche iFIT.
Les lettres «
iFIT » apparaissent sur lʼécran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre ma-
gnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insé-
rez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utili-
sez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéo-
cassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps clignote dan
lʼécran, appuyez sur la touche Marche ou la
touche dʼaugmentation de la Vitesse sur la
console. Le tapis de course ne répondra pas au
programme MP3, CD ou vidéo si lʼécran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip
» vous indiquera quand la vitesse et/ou
lʼinclinaison du tapis de course sont prêtes à
changer. ATTENTION : écoutez toujours pour
le « bip » et préparez-vous pour les change-
ments de
3
2
1
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble Audio
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
B
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProForm PETL40906 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire