Weslo WLTL39907.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Nº. du Modèle WLTL39907.0
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus comme référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
www.weslo.com
Notre site internet
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
P
RÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
2
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Lʼautocollant dʼavertissement illustré sur cette page
est collé à lʼendroit indiqué. Si lʼautocollant est
manquant ou illisible, appelez le numéro de té-
léphone sur la page de couverture de ce ma-
nuel, et commandez un nouvel autocollant gra-
tuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in-
diqué. Remarque : lʼautocollant nʼest peut-être pas
illustré à lʼéchelle.
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de
plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà
eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce des produits aérosols sont
utilisés et de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 125 kg.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon alimentation (voir page
10), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 amres ou plus.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
ce circuit. Evitez dʼutiliser une rallonge.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de ten-
sion à prise unique conforme aux spécifica-
tions décrites à la page 10.
13. Lʼinobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonction-
ner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e)
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME à la page 20 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester
avant dʼutiliser le tapis de course (voir COM-
MENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 12).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précau-
tions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trou-
v
ant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
3
4
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
v
ement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
vements de lʼutilisateur pendant lʼexercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le tecteur ne sert quʼà don-
ner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur-
veillance quand il est allumé. Retirez toujours
la clé de la console, débranchez le cordon
dʼalimentation et placez le coupe-circuit
Remise à zéro/Éteint [RESET/OFF] sur la po-
sition Éteint quand le tapis de course nʼest
pas utilisé. (Voir le schéma page 5 pour
lʼemplacement de le coupe-circuit).
21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant de lʼavoir
assemblé. (Voir la section ASSEMBLAGE à la
page 6 et la section COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
18.) Vous devez être capable de soulever un
poids de 20 kg (45 lbs) pour pouvoir soulever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment soit fermé complètement dans le verrou.
2
3. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
tapis de course.
25.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien
et de réglage décrites dans ce manuel.
Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins
dʼen être avisé par un représentant de service
autorisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effec-
tués que par un représentant de service auto-
risé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci avoir choisi le tapis de course WESLO
®
CA-
D
ENCE 45. Le tapis de course CADENCE 45 offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre
vos exercices à la maison plus agréables et efficaces.
De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis
d
e course CADENCE 45 peut être plié prenant ainsi
moins espace (la moitié) que les autres tapis de
course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
t
ure de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de nous appeler (voir la page de couverture de
ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Coussin de la Plate-forme
Repose-Pied
Cordon
dʼAlimentation
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Ventilateur
Plateau à Accessoires
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages; ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le des-
sous de la courroie mobile du tapis de course est enduit dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
n
ettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
maillet en caoutchouc , et clé à molette .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro de la pièce de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après
la parenthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces
en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
Rondelle Étoilée
de 5/16" (101)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (95)–2
Écrou de la Roue
(32)–2
Boulon de la Roue (64)–2
Vis Autoperçante de 1"
(39)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (46)–2
Vis de 3/4" (2)–12
Boulon de 2 1/4" (93)–2
Boulon de la
Rampe (37)–2
Boulon de 2 3/4" (100)–2
Vis de Terre
Argentée (96)–1
6
1. Assurez-vous que le cordon alimentation est
branc.
Avec lʼaide dʼune deuxme personne, posez dou-
cement le tapis de course sur son té gauche.
Pliez partiellement le Cadre (86) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Inrez une Jambe dʼExtension (63) dans la base
du Montant (69) droit. Tenez un Écrou de la
Jambe dʼExtension (46) au bas de la Jambe
Extension, puis vissez un Boulon de 2 1/4" (93)
à aide une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) à
intérieur de la partie supérieure de la Jambe
Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4"
(100) à lʼaide une Rondelle Étoilée de 5/16"
(101) dans la partie inférieure de la Jambe
Extension. Serrez fermement les Boulons.
63
86
69
93
101
46
100
1
101
7
2. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57)
sur la base des Montant (69) droit à lʼaide de
deux Vis Autoperçantes de 1" (39).
Attachez une Roue (66) sur la base des
M
ontant (69) droit à lʼaide du Boulon de la Roue
(64) et dʼun Écrou de al Roue (32), comme illus-
tré. Ne serrez pas excessivement le Boulon ;
la Roue doivent pouvoir tourner librement.
39
66
32
3
9
6
9
57
64
2
4. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57)
sur la base de Montant (69) gauche à lʼaide de
deux Vis Autoperçantes de 1" (39).
Attachez une Roue (66) sur la base des
Montant (69) gauche à lʼaide du Boulon de la
Roue (64) et dʼun Écrou de la Roue (32),
comme illustré. Ne serrez pas excessivement
le Boulon ; la Roue doivent pouvoir tourner li-
brement.
À lʼaide dʼune autre personne, abaissez les
Montants (69) de façon à poser au sol les
Coussins Ronds de la Base (57).
39
57
69
66
32
64
39
4
3. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté droit
comme illustré. Ne pliez pas complètement le
Cadre (86) avant dʼavoir complètement as-
semblé le tapis de course.
Insérez lʼautre Jambe dʼExtension (63) dans la
base du Montant (69) gauche. Tenez un Écrou
de la Jambe dʼExtension (46) au bas de la
Jambe dʼExtension, puis vissez un Boulon de 2
1/4" (93) à lʼaide dʼune Rondelle Étoilée de 5/16"
(101) à lʼintérieur de la partie supérieure de la
Jambe dʼExtension. Ensuite, vissez un Boulon
de 2 3/4" (100) à lʼaide dʼune Rondelle Étoilée de
5/16" (101) dans la partie inférieure de la Jambe
dʼExtension. Serrez fermement les Boulons.
100
93
101
69
46
63
86
3
57
101
57
8
5. Insérez la languette sur un des Supports de la
Rampe (5) dans la fente sur le Montant (69)
droit. Attachez le Support de la Rampe à lʼaide
d
ʼune Vis de 3/4" (2). Attachez lʼautre Support
de la Rampe sur le Montant Gauche (non-
i
llustré) comme décrit ci-dessus.
6. Retournez la Console (43) face contre une sur-
face douce qui ne risque pas dʼégratigner la
Console. Ensuite, placez une Rampe (71) près
du fil de la console. Enfilez le fil de la console
dans le trou sur le côté de la Rampe. Attrapez
lʼattache et tirez le fil de la console hors du trou
dans la partie supérieure. Ensuite, attachez le fil
de terre sur la Rampe à lʼaide dʼune Vis de
Terre Argentée (96).
Déposez la Rampe (71) sur la Console (43).
Fixez la Rampe à lʼaide de trois Vis de 3/4" (2).
Assurez-vous que le fil de la console nʼest
pas coincé. Engagez chacune des trois Vis
avant dʼen serrer lʼune ou lʼautre; ne serrez
pas les Vis à lʼexcès. Enfoncez lʼexcédant du fil
de mise à terre à lʼintérieur de lʼouverture de la
Console.
Fixez lʼautre Rampe (non montrée) à la
Console (43), tel quʼil est décrit plus haut.
Remarque : lʼautre côté est dépourvu de fils.
7. Retirez lʼattache reliant le Groupement de Fils
(42) au Montant (69) droit. À lʼaide dʼune autre
personne, tenez la Console (43) près du
Montant droit.
Retirez lʼattache du fil de la console. Branchez
le Groupement de Fils (42) sur le fil de la
console. Référez-vous au schéma en mé-
daillon. Les connecteurs doivent glisser faci-
lement lʼun dans lʼautre de façon quʼils
sʼemboîtent complètement. Si les connecteurs
ne glissent pas facilement lʼun dans lʼautre et ne
sʼemboîtent pas, tournez lʼun des connecteurs et
réessayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGEE
LORS DE LA MISE SOUS TENSION. Ensuite,
enfoncez les connecteurs et lʼexcédant du fil à
lʼintérieur du Montant (69) droit.
6
2
69
5
Fente
5
71
Attache
96
43
Fil de la
Console
Fil de Mise à Terre
2
2
2
69
42
43
7
42
Fil de la
Console
Fil de la
Console
L
anguette
10. Attachez le Logement du Loquet (29) et la Bague
dʼEspacement du Loquet (98) au Montant (69)
gauche à lʼaide de deux Vis de 3/4" (2).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Retirez le bouton hors de la tige. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille,
comme illustré. Insérez la goupille dans le
Logement du Loquet (29), et serrez le bouton
sur la goupille.
11. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un re-
vêtement sous le tapis de course.
2
98
29
69
Bouton
Grand Trou
Pin
Col
Ressort
10
8. À lʼaide dʼune autre personne, recouvrez
lʼextrémité de chacune des Rampes (71) dʼun
Embout de la Rampe (21), tel quʼil est montré.
Ensuite, placez les Rampes sur les Montants
(69) tout en glissant les Embouts de la Rampe
par-dessus les Supports de la Rampe (5).
Assurez-vous que le Groupement de Fils (42)
et le fil de la console ne sont pas coincés.
5
2
1
7
1
71
69
69
21
5
8
9. Vissez à la main deux Boulons de la Rampe (37)
à lʼaide de deux Rondelles Étoilées de 1/4" (95)
à lʼintérieur des Montants (69) et des Rampes
(71), tel quʼil est montré. Ne serrez pas les
Boulons de la Rampe à ce moment-ci.
Attachez les extrémités inférieures des Rampes
(71) à lʼaide des Vis de 3/4" (2). Serrez ensuite
les deux Boulons de la Rampe (37).
2
37
95
37
95
2
69
69
9
71
71
4
2
9
10
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
L
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
V
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
v
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endom-
mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
Votre tapis de course, comme tout autre type
équipement électronique sophistiqué, peut être -
rieusement endomma par des changements sou-
dains de tension des installations électriques. Certaines
conditions téoro-logiques ou le fait dʼallumer ou
éteindre autres appareils électriques peuvent occa-
sionner des crêtes de surtension, des pointes de ten-
sion et des interrences sonores. Pour duire les
risques de dommages de votre tapis de course, utili-
sez toujours un suppresseur de surtension avec
votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à
droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
c
ourant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
alimentation muni un conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon alimentation dans un suppresseur de sur-
t
ension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course est pas com-
patible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui passe de
adaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. adaptateur doit être fixé au moyen une vis en
tal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe-
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma-
nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur
de Surtension
Fiche Mise à
la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
11
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée dʼune pa-
lette de fonctionnalités conçues pour rendre vos en-
traînements plus efficaces et agréables. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et lʼinclinaison du tapis de course peut-être changée
au toucher dʼun bouton. Alors que vous faites des
exercices, la console vous fournie continuellement des
données sur vos exercices. Vous pouvez aussi mesu-
rer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur car-
diaque incorporé dans la console.
De plus, la console offre deux programmes dʼobjectif
calorique qui règlent la vitesse et lʼinclinaison du tapis
de course pour vous aider à éliminer les kilos en trop.
La console offre aussi deux programmes dʼobjectif de
distance—le programme 5K effectue le compte à re-
bours dʼun parcours sur 5 kilomètres, et le programme
10K un compte à rebours dʼun parcours sur 10 kilo-
mètres. La console comporte aussi deux programmes
de vitesse. Chaque programme contrôle automatique-
ment la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en
vous guidant tout au long dʼun entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commeant à la page 12. Pour accéder à
un programme dʼobjectif calorique, rez-vous à la
page 14. Pour utiliser un programme de Distance, -
rez-vous la page 15. Pour utiliser un programme de
vitesse, rez-vous à la page 16.
IMPORTANTE : si une pellicule plastique recouvre
la console, retirez la pellicule. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez
toujours des chaussures dʼathlétisme propres
lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la
première utilisation du tapis de course, observez
lʼalignement de la courroie mobile et centrez la
courroie au besoin (reportez-vous à la page 21).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la
nature de lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour
changer dʼunité de mesure, reportez-vous à LE MODE
DʼINFORMATION de la page 17. Remarque : par souci
de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font
référence aux kilomètres.
Clé
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
12
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peu-
v
ent être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
10). Localisez le coupe-cir-
cuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course, à côté
du cordon dʼalimentation.
Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position
remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
dʼaffichage de démonstration conçu pour être uti-
lisé quand le tapis de course est exposé en maga-
sin. Si les écrans sʼallument quand vous branchez
le cordon dʼalimentation et que vous placez le
coupe-circuit sur la position remise à zéro, le
mode « démo » est activé. Pour éteindre le mode
démo, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION à la page 17 pour éteindre le
mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le
schéma page 11) puis, glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la
console. Après quelques secondes, les affichages
sʼallument. IMPORTANT : dans une situation
dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui entraîne lʼarrêt de la courroie mobile. Testez
la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé
ne sort pas de la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL ci-
dessus.
2. Enregistrez votre
poids, si désiré.
Pour obtenir un dénom-
brement calorique des
plus précis, enregistrez
votre poids dans la
console en appuyant sur la touche dʼaugmentation
et de diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque :
une fois votre poids est enregistré, il sera sauve-
gardé dans la mémoire.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélec-
tionné automatiquement.
Si un programme a été
s
électionné, appuyez sur
la touche de Sélection
d
u Programme [PRO-
GRAM SELECT] jusquʼà ce quʼil nʼy ait plus que
des zéros sur lʼécran.
4. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de Vitesse [SPEED], ou sur lʼune
des dix touches numérotées de vitesse.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commence à tourner à 1 mph. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en ap-
puyant sur les touches dʼaugmentation et de dimi-
nution de la Vitesse. Chaque fois que vous ap-
puyez sur une touche, la vitesse change de 0,1
mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vi-
tesse change par étape de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur lʼune des dix touches de vi-
tesse numérotées, la vitesse de la courroie de
marche augmente graduellement jusquʼà atteindre
le réglage de vitesse sélection.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche dʼArrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à lʼécran. Pour démarrer de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche,
la touche dʼaugmentation de la Vitesse ou une des
dix touches numérotées.
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminu-
tion de lʼInclinaison [INCLINE]. À chaque pression
de touche, lʼinclinaison changera de 0,5%. Si vous
maintenez une touche enfoncée, lʼinclinaison
change plus rapidement.
6. Suivez vos progrès sur les affichages.
Lorsque le mode ma-
nuel (ou un programme
dʼobjectif de distance)
est sélectionné, une
piste représentant 400
mètres apparaît sur la matrice. Alors que vous
marchez ou courrez, les indicateurs autour de la
piste sʼallument les uns après les autres jusquʼà ce
que toute la piste soit allumée. La piste disparaît
alors et les indicateurs recommencent à sʼallumer
les uns après les autres.
Position
Remise
à zéro
13
Lʼécran inférieur gauche
peut afficher le temps
[TIME] écoulée et la dis-
t
ance [DIST.] parcourue
pendant votre entraîne-
m
ent en marche ou en
course. De même, chaque fois que vous changez
lʼinclinaison [INCLINE], lʼécran affiche le réglage de
lʼinclinaison pendant quelques secondes.
Remarque : quand un entraînement est sélec-
tionné, lʼécran affiche le temps restant avant la fin
dʼentraînement plutôt que le temps écoulé.
Lorsquʼun entraînement dʼobjectif calorique est sé-
lectionné, lʼécran affichera le nombre de kilomètres
restant dans lʼentraînement en lieu de la distance
parcouru en marchant ou en courant.
Lʼécran inférieur droit peut afficher la vitesse
[SPEED] de la courroie mobile et le nombre ap-
proximatif de calories [CALS.] que vous aurez brû-
lées durant votre entraînement. Lʼécran affiche
aussi votre rythme cardiaque quand vous utilisez le
détecteur cardiaque de la poignée.
Lʼécran supérieur peut
afficher la distance par-
courue en marchant ou
en courant, le nombre
approximatif de calories
que vous avez brûlées,
la vitesse de la courroie mobile ou le temps
dʼentraînement écoulé. Appuyez à répétition sur la
touche Écran [DISPLAY] jusquʼà ce que lʼécran su-
périeur affiche lʼinformation qui vous intéresse le
plus.
Remarque : pendant quʼune information est affi-
chée sur lʼécran supérieur, la même information ne
sera pas affichée sur lʼécran inférieur droit ou infé-
rieur gauche.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin-
sérez-la dans la console.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque de la poi-
gnée, retirez la pellicule plastique des plaques mé-
talliques. De plus, assurez-vous que vos mains
sont propres.
Pour mesurer
votre fréquence
cardiaque, mon-
t
ez sur les re-
pose-pieds et
t
enez les
contacts en
métal, en évitant
de déplacer vos
mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
tecté, le symbole du cœur clignotera dans lʼécran
avec chaque battement de votre cœur, un ou deux
tirets apparaissent suivis de votre fréquence car-
diaque. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant
15 secondes.
8. Allumez le ventilateur, si vous le
désirez.
Le ventilateur est équipé de deux vitesses : lente
et rapide. Appuyez sur la touche du Ventilateur
[FAN] pour sélectionner une vitesse ou pour
éteindre le ventilateur. Remarque : si le ventilateur
est allumé quand la courroie mobile sʼarrête, le
ventilateur sʼéteint automatiquement après
quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous entraìner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt et glez lʼinclinaison du tapis de course à
la position minimale. inclinaison doit être ré-
glée à la position minimale avant la fermeture du
tapis de course en position de rangement, pour
éviter le bris du tapis. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit r.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez le coupe-circuit remise à
zéro/éteint [RESET/OFF] sur la position Eteint
[OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation.
IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les
composantes électriques du tapis de course
peuvent sʼuser prématurément.
C
ontact Métalliques
14
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC UN
OBJECTIF DE CALORIES
1
. Introduisez la clé dans la console.
R
eportez-vous à COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 12.
2. Enregistrez votre poids, si désiré.
Voir lʼétape 2 à la page 12. Remarque : il est im-
portant dʼentrer votre poids avant dʼutiliser un pro-
gramme dʼobjectif calorique. La console adaptera
les réglages de la vitesse de programme dʼobjectif
calorique selon votre poids.
3. Sélectionnez un programme dʼobjectif calo-
rique.
Pour sélectionner un
programme avec un
objectif de calories, ap-
puyez sur la touche de
Sélection du
Programme [PRO-
GRAM SELECT] jusquʼà ce que le code « P1 » ou
« P2 » apparaisse sur lʼécran. Quand un pro-
gramme avec un objectif de calories est sélec-
tionné, la vitesse maximale du programme se met
à clignoter sur les écrans pendant quelques se-
condes ; ensuite, lʼécran affiche la durée du pro-
gramme. Un graphique des vitesses programmées
défile alors sur la matrice.
4. Appuyez sur la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation de Vitesse pour lancer le pro-
gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatique-
ment sur la première vitesse du programme. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en 30 segments
dʼune minute. Une vitesse est programmée pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
peut être programmée pour deux segments consé-
cutifs ou plus.
Durant le programme,
un graphique illustre
votre progression. Le
segment qui clignote
sur le graphique rep-
sente le segment en
cours du programme.
La hauteur du segment qui clignote repsente la vi-
tesse programe pour le segment en cours. À la
fin de chaque segment, une rie de tonalis reten-
tit et le segment suivant sur le graphique se met à
clignoter. Si une vitesse difrente est programmée
pour le segment suivant, la vitesse se met à cligno-
t
er sur écran pour vous prévenir.
L
e programme continue ainsi jusquʼà ce que le
dernier segment sur le graphique clignote sur
lʼécran et que le dernier segment se termine. La
courroie mobile ralentie alors jusquʼà lʼarrêt com-
plet.
Si la vitesse programmée pour le segment en
cours est trop rapide ou trop lente, vous pouvez la
changer manuellement en appuyant sur les
touches de la Vitesse [SPEED]. Quand le seg-
ment en cours se termine, le tapis de course se
règle automatiquement sur la vitesse program-
mée pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre le
programme en route, appuyez sur la touche Arrêt
ou la touche dʼaugmentation de Vitesse. La cour-
roie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand
le segment suivant commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement à la vitesse program-
mée pour le segment suivant.
Remarque : lʼobjectif calorique est une estima-
tion du nombre de calories que vous aurez brû-
lées durant le programme. Le nombre réel des
calories que vous brûlez dépendra de votre
poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse
ou de lʼinclinaison du tapis de course durant le
programme modifiera le nombre de calories
que vous brûlez.
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Voir lʼétape 5 à la page 12.
6. Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir lʼétape 6 aux pages 12 et 13.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désiréz
Voir lʼétape 7 à la page 13.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 13.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 de la page 13.
Segment en Cours
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC UN
OBJECTIF DE DISTANCE
1
. Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
page 12.
2. Sélectionnez un programme dʼobjectif de
distance.
Pour sélectionner un
programme dʼobjectif
de distance, appuyez à
répétition sur la touche
de Sélection de
Programme [PRO-
GRAM SELECT] jusquʼà ce que lʼindication « P 3 »
ou « P 4 » apparaisse à lʼécran. Lorsquʼun pro-
gramme dʼobjectif de distance est sélectionné, le
réglage de vitesse maximale du programme cligno-
tera à lʼécran pendant quelques secondes. Un ob-
jectif de distance de 5 kilomètres ou de 10 kilo-
mètres clignotera alors à lʼécran.
3. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commence à tourner à 3
mph. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Aux alentours de la fin de la seconde minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
lʼécran et une série de tonalités se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusquʼà 4 mph.
Aux alentours de la fin de la troisième minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
lʼécran et une série de tonalités se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusquʼà 5 mph.
Aux alentours de la fin de la quatrième minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
lʼécran et une série de tonalités se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusquʼà 6,5 mph.
Remarque : pour varier la vitesse de la courroie
mobile ou lʼinclinaison du tapis de course à tout
moment du programme, appuyez sur les touches
de Vitesse [SPEED] ou dʼInclinaison [INCLINE].
Lʼécran de distance [DIST.] affichera le nombre de
mètres restant à parcourir. Lorsquʼil nʼy a plus que
20 mètres à parcourir, lʼécran clignotera et une
s
érie de tonalités se fera entendre.
P
our arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à
lʼécran. Pour débuter de nouveau le programme,
appuyez sur la touche de Marche. La courroie mo-
bile commencera à se déplacer à 1 mph par heure.
Réglez la vitesse de la courroie mobile à votre
guise en appuyant sur la touche dʼaugmentation ou
de diminution de la Vitesse ou sur lʼune des dix
touches de Vitesse numérotées.
Lorsquʼun parcours de 5 kilomètres ou un parcours
de 10 kilomètres est accompli, la période complète
clignotera à lʼécran et le mot « cool » (signifiant re-
tour à la normale) apparaîtront à lʼécran. Si la vi-
tesse de la courroie mobile est supérieure à 5
mph, la courroie adoptera un régime de 5 mph
pendant une minute. Après une minute, la courroie
mobile adoptera un régime de 4 mph pendant 2
minutes. La courroie mobile diminuera ensuite son
régime à 3 mph pendant 2 minutes. La courroie
mobile ralentira alors jusquʼà sʼarrêter.
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Voir lʼétape 5 à la page 12.
5. Suivez vos progrès asur les affichages.
Voir lʼétape 6 aux pages 12 et 13.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 13.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 á la page 13.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 13.
16
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
VITESSE
1
. Insérez la clé complètement dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
page 12.
2. Sélectionnez un des programmes de vitesse.
Pour sélectionner un
programme de vitesse,
appuyez à répétition sur
la touche de Sélection
de Programme [PRO-
GRAM SELECT] jusquʼà
ce que lʼindication « P 5 » ou « P 6 » apparaisse à
lʼécran supérieur. Les réglages de vitesse maxi-
male pour le programme sélectionné apparaîtront
aussi à lʼécran pendant quelques secondes.
3. Appuyez sur la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation de Vitesse pour lancer le pro-
gramme.
Lorsque lʼune ou lʼautre des touches est appuyée,
le tapis de course se règle automatiquement à la
vitesse programmée pour le premier segment du
programme. Tenez les rampes et avec précaution
commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 segments
dʼune minute. Une vitesse est programmée pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
peut être programmée pour deux segments consé-
cutifs ou plus. Les graphiques sur la console illus-
trent les changements de vitesse de la courroie
mobile durant les différents programmes.
Durant le programme, le
graphique illustre votre
progression. Le seg-
ment qui clignote sur le
graphique repsente le
segment en cours du
programme. La hauteur
du segment qui clignote repsente la vitesse pro-
grame pour le segment en cours. À la fin de
chaque segment, une rie de tonalités retentit et le
segment suivant sur le graphique se met à clignoter.
Si une vitesse difrente est programmée pour le
segment suivant, la vitesse se met à clignoter sur
l
ʼécran pour vous prévenir.
L
e programme continue ainsi jusquʼà ce que le der-
nier segment sur le graphique clignote sur lʼécran
et que le dernier segment se termine. La courroie
mobile ralentie alors jusquʼà lʼarrêt complet.
Si la vitesse programmée pour le segment en
cours est trop rapide ou trop lente, vous pouvez la
changer manuellement en appuyant sur les
touches de la Vitesse [STOP]. Quand le segment
en cours se termine, le tapis de course se règle
automatiquement sur la vitesse programmée
pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro-
gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le
segment suivant commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement à la vitesse program-
mée pour le segment suivant.
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Voir lʼétape 5 à la page 12.
5. Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir lʼétape 6 aux pages 12 et 13.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désiréz.
Voir lʼétape 7 à la page 13.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 13.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 de la page 13.
Segment en Cours
17
LE MODE DʼINFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enre-
g
istre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis
de course et vous permet de sélectionner une unité de
m
esure à attribuer à la console.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
dʼArrêt, puis libérez la touche dʼArrêt. Lorsque le mode
information est sélectionné, les renseignements sui-
vants apparaissent sur lʼécran.
Un « E » pour les miles an-
glais ou un « M » pour les ki-
lomètres métriques apparaî-
tra sur lʼécran inférieur droit.
Appuyez sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse
[SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si désiré.
Lʼécran supérieur affichera le total des heures pendant
lesquelles le tapis de course a été utilisé.
La section inférieure gauche
affiche le nombre total de ki-
lomètres (ou miles) parcou-
r
us par la courroie mobile.
Remarque : la console est équipée dʼun mode « démo
», conçu pour être utilisé quand un tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode démo est al-
lumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise dʼalimentation, que vous placez le
coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur la
position remise à zéro et que vous enfoncez la clé dans
la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la
console, les affichages restent allumés, et les touches
ne fonctionnent pas. Si le mode démo est allumé, un «
d » apparaît dans la partie inférieure droite de lʼécran
quand le mode information est sélectionné. Pour allu-
mer ou éteindre le mode démo, appuyez sur la touche
de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la
console.
18
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au ni-
v
eau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau
le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
dʼalimentation. Attention : vous devez être capable de soule-
ver 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou dépla-
cer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indi-
qué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos genoux
sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION : pour
diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec vos jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verti-
cale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de lo-
quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Enlevez le cadre le trou
dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez
lentement le bouton du loquet ; assurez-vous que la gou-
pille du loquet est insérée complètement dans le cadre.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de
course. Eloignez le tapis de course des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa posi-
tion de rangement à des températures au dessus de 30°
C (85° F).
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est insérée complètement dans le cadre.
1. Tenez les extrémités des rampes comme illustré sur le
schéma puis, placez un pied contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer
le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
Base
Roues
Enclenché
Cadre
Bouton
du Loquet
Cadre
19
COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE
1
. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou-
ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil surpasse la goupille du lo-
quet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en
nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne lais-
sez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier
vos genoux et gardez votre dos droit.
Enclenché
Cadre
Bouton
du Loquet
Cadre
LOCALISATION DʼUN PROBLEME
L
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus simplement en suivant les étapes ci-
dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre cas puis, suivez les étapes listées. Si vous avez be-
soin dʼune assistance supplémentaire, veuillez appeler le numéro de téléphone sur la page de couverture
de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir
page 10). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les
spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les
prises équipées de IMCT.
b. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effectués
durant lʼannée en cours.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si le
coupe-circuit dépasse de son socle comme illustré,
le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour le remettre
en marche, attendez cinq minutes puis appuyez
sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit situé sur le cadre du tapis roulant près du cordon dʼalimentation (voir c.
ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur
lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Dévissez les Vis du
Capot (26) du Capot (1) puis retirez délicatement ce
dernier.
Localisez le Capteur Magnétique (10) et lʼAimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que lʼespace entre
lʼAimant et le Capteur Magnétique est dʼenviron 3
mm (1/8"). Si nécessaire, desserrez la Vis
Autoperçante de 3/4" (58) et déplacez légèrement le
Capteur Magnétique puis, revissez la Vis. Ré-attachez
le Capot (non-illustré) et faites tourner le tapis de
course pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
Déclenché
Remise
à Zéro
c
26
1
a
18
10
58
Vue
dʼen
Haut
3 mm
17
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Weslo WLTL39907.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à