Weslo 330i Treadmill Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Autocollant du Numéro
de Série
Nº. du Modèle WCTL31304.0
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter au :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
www.proform.com
Notre site internet
Notre site internet
w
www.weslo.com
Notre site internet
Notre site internet
w
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
2
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
3
AVERTISSEMENT : a
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, d’élec-
triques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant
d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course sur
tous les avertissements et les précautions im-
portantes.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der-
rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur-
face qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7.
Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 115 kg (250 lbs.). Ne laissez jamais plus
d’une personne à la fois sur le tapis de course.
8. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour hommes et femmes.
Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes, ou
en sandales.
9.
Branchez le cordon d'alimentation (voir page
10) dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
ce circuit. Évitez d’utiliser une rallonge.
10. Utilisez uniquement un suppresseur de ten-
sion de 450 joules, d’une valeur nominale de
400 volts répertorié UL, doté d'un coupe-cir-
cuit de 15 ampères et muni d'un cordon de
1mm
2
(calibre 14) d'une longueur inférieure
ou égale à 1,5m (5 ft.) ou moins. Évitez d'utili-
ser une rallonge.
11. Ne pas suivre cette recommandation peut en-
dommager le système de commande du tapis
de course. Si le système de commande est
endommagé, la courroie de marche pourrait
accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce
qui pourrait occasionner une chute et des
blessures graves.
12. Ne placez pas le cordon d'alimentation et le
suppresseur de tension près d'une source de
chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour
-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes
lorsque vous utilisez le tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse brusques.
16. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou
-
vements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du pouls moins pré-
cise. Le moniteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations du pouls
lors de l’exercice.
17.
Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit remise à zéro/arrêt [RESET/OFF]
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
sur la position arrêt lorsque vous n’utilisez
p
as le tapis de course. (Voir le schéma page 5
pour localiser le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de baisser ou de
d
éplacer le tapis de course avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Voir l’ASSEMBLAGE
page 6, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE
COURSE page 13.) Pour pouvoir soulever,
baisser, ou déplacer le tapis de course, vous
devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.)
sans difficulté.
19. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de ver-
rouillage est bien fermé.
20. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis de
course tous les trois mois.
21. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
d
ans les ouvertures.
22.
DANGER : débranchez toujours le cor-
don d’alimentation immédiatement après
u
sage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par
un représentant de service autorisé.
23. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les
instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute
blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ici ont été collés
sur le tapis de course. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, contactez notre ser-
vice à la clientèle au numéro sans frais (voir
le dos de ce manuel). Placez le nouvel auto-
collant à l’endroit indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont pas illustrés à leurs
tailles réelles.
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
WESLO
®
330i. Le tapis de course WESLO 330i allie
une technologie de pointe avec un design innovateur
p
our vous permettre de tirer le maximum de votre pro-
g
ramme d’exercice dans le confort de votre maison. De
plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de
course WESLO 330i peut être plié, prenant ainsi moitié
moins d’espace au sol que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
n
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
c
ourse est le WCTL31304.0. Vous trouverez le nu-
méro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis
de course (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Plateau
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Arrêt
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de Marche Flexible
Cordon d'Alimentation
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT
Boulon d’Ajustement
du Rouleau Arrière
Ventilateur
Loquet de Rangement
Moniteur Cardiaque
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course.
L’assemblage re-
quiert les clés hexagonales et votre propre tournevis cruciforme et des pinces coupantes
.
Remarque : le revers de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du-
rant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sure la face visible de la courroie ou sur le car-
ton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net-
toyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Pour vous aider à identifier les petites pièces lors de l’assemblage, référez-vous au schéma ci-dessous.
Remarque : le matériel d’assemblage et autres petites pièces sont empaquetés dans différents sacs.
N’ouvrez pas les sacs jusqu’à ce que vous soyez informé de le faire.
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, renversez douce-
ment le tapis de course sur son côté gauche. Fermez
partiellement le Cadre (12) de manière à ce que le tapis
de course soit plus stable. Ne pliez pas complètement
le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit entièrement
assemblé.
Ouvrez le sac de piéces A.
Attachez quatre Coussins de
la Base (97) sous la Base (82) à l’aide de quatre Vis
Autoperçante de 1" (48).
97
12
97
48
48
97
48
82
Boulon de 3” (47)–4
Boulon de la Roue (86)–2
Rondelle Étoilée (81)–4
Rondelle (29)–4
Vis de 3/4” (70)–8
1/2” Screw (107)–1
Vis Argentée de 1/2” (87)–1
Boulon de la Barre Transversale (56)–2
Vis Autoperçante de 1” (48)–4
1
48
101
101
7
9
10
56
56
Trou
Carré
88
3
2. Identifiez le Montant Droit (10), qui a le Groupement de
Fils (17) à l'intérieur de celui-ci. Orientez le Montant Droit
c
omme indiqué. Coupez l’attache qui sécurise l’extrémité
inférieure du Groupement de Fils.
Demandez à une autre personne de tenir le Montant Droit
(10) près de la Base (82). Connectez le Groupement de
Fils (17) au groupement de fils qui se prolonge de la
Base.
Veillez à brancher correctement les connec-
teurs (voir le dessin en médaillon 2a). Les connec-
teurs devraient glisser aisément l’un dans l’autre et
se mettre en place d’un coup sec. SI LA PRISE N’EST
PAS BRANCHÉE CORRECTEMENT, LA CONSOLE
PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT
EST BRANCHÉ.
Voir le dessin en médaillon 2b. Assurez-
vous qu'il y a deux Écrous en «U » (101) dans l’extrémité la
plus basse du Montant Droit Soigneusement enroulez les
fils autour des connecteurs. Insérez les connecteurs et
l’excès du Groupement de Fils dans la Base comme indi-
quée, ensuite tenez le Montant Droit contre la Base.
Faites attention à ne pas pincer les fils.
Insérez deux Boulons de 3” (47), avec deux Rondelles
(29) et deux Rondelles Etoilées (81) à l’intérieur de la
Base (82), et enfilez, sans serrer, les Boulons dans l’ex-
trémité inférieure du Montant Droit (10).
Fixez une Roue Avant (95) à la Base (82) à l’aide d’un
Boulon de la Roue (86). Ne pas trop serrer le Boulon de
la Roue ; la Roue doit pouvoir tourner librement.
Avec l’aide d’une deuxième personne, inclinez le tapis de
course sur son côté droit. Fixez le Montant Gauche (9)
l’autre Roue (non indiqué) comme décrit ci-dessus.
Remarque : Il n’y a pas de fils dans le Montant Gauche.
3. Avec l'aide d'une deuxième personne, renverser le tapis
roulant sur la Base (pas montré), avec les Montants
Gauche et Droit (9, 10) dans une position verticale.
Ouvrez le sac de piéces B. Tenez la Barre Transversale
de la Console (88) entre les rampes se trouvant sur les
Montants Gauche et Droit (9, 10). Assurez-vous que le
trou carré se trouvant dans la Barre Transversale soit
vers le haut comme indiqué. Attachez la Barre
Transversale à l’aide de deux Vis de la Barre
Transversale (56).
Serrez fermement les Boulons de la
Barre Transversale.
10
86
95
17
2
82
81
81
47
47
29
9
17
2a
2b
29
8
78
10
9
70
70
5
70
4. Coupez l’attache sécurisant l’extrémité supérieure du
Groupement de Fils (17).
Demandez à une autre personne de tenir la Console (78)
p
rès du Montant Droit (10). Fixez le fil de terre de la
Console au Montant Droit à l’aide d’une Vis Argentée de
1/2” (87).
Branchez le Groupement de Fils (17) au groupement de
fils sur la Console (78). Veillez à brancher correcte-
ment les connecteurs (voir le dessin en médaillon).
Les connecteurs devraient glisser aisément l’un
dans l’autre et se mettre en place d’un coup sec. SI
LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS
CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE D’ETRE
ENDOMMAGÉE LORSQUE L’ALIMENTATION ÉLEC-
TRIQUE EST CONNECTÉE.
Insérez les connecteurs
dans la console.
5. Installez la Console (78) sur les Montants Gauche et
Droit (9, 10).
Veillez à ne pas pincer les fils. Référez-
vous au dessin 4 ci-dessus. Assurez-vous que le
Groupement de Fils (17) ne se trouve pas dans la petite
échancrure indiquée par la flèche.
Attachez la Console (78) au Montant (9, 10) avec six Vis
de 3 /4" (70). Placez d’abord toutes les six Vis avant
de les serrer ; veillez à ne pas trop serrer les Vis.
87
17
10
4
7
8
Fil de
Terre
17
6. Abaissez les Montants (9, 10) jusqu’à ce que les rampes
touchent le sol.
Voir le dessin plus bas. Positionnez les Montants (9, 10)
de telle manière que le Cadre (12) soit centrée entre eux.
Serrez fermement les quatre Boulons de 3” (47). Puis,
remettez les Montants (9, 10) en position verticale.
9
9, 10
Rampe
12
10
Vue d’en Haut
6
47
9
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. La grande clé
hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 16). Pour protéger votre sol ou moquette,
placez un revêtement sous le tapis de course.
7. Attachez le Logement du Loquet (77) au Montant
Gauche (9) comme montré avec deux Vis de 3/4”
S
crews (70).
E
nlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col
et le ressort se trouvent sur la goupille comme indiqué.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (77),
puis serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
9
Bouton
Goupille
Col
Ressort
77
70
70
7
Grand
Trou
10
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis incliné est équipé d’une courroie mobile en-
duite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
s
tance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe-
ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions mé-
téorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d'autre
appareils électriques peuvent occasionner des crêtes
de surtension, des pointes de tension et des interfé-
rences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours
un suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran
-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini
-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’ar-
rêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conduc-teur de mise à la terre
ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur-
t
ension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas com-
patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap-
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause
d’électrocution. En cas de doute, faites faire
une vérification par un électricien ou un tech
-
nicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière
la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut
être insérée dans la prise, faites-en installer
une par un électricien qualifié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
1
1
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d'autocollante incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE PAS A PAS
Avant d’opérer la console, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est correctement branché (voir page 10).
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince
attachée à la clé (voir le
schéma), et glissez la
pince sur la ceinture de
vos vêtements. Puis, insé-
rez la clé dans la console.
Après quelques instants,
les écrans s’allumeront. Testez la pince en vous éloi-
gnant avec précaution de quelques pas en arrière
jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé
ne sort pas de la console, ajustez le cordon.
Suivez les étapes ci-dessous pour faire fonctionner la
console.
Insérez la clé dans la console.
Quelques secondes après avoir inséré la clé, les
écrans s’allumeront.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d'augmentation de Vitesse [DIGITAL
SPEED] pour faire marcher la courroie.
Un moment après avoir appuyé sur la touche, la
courroie commencera à se déplacer. Tenez les
rampes et commencez à marcher doucement.
Alors que vous vous exercez, changez la vitesse
de la courroie comme vous le désirez en ap-
puyant sur les touches Vitesse. Chaque fois que
vous appuyez sur une des touches, la vitesse
changera de 0,1 mph. Si vous appuyez sur une
des touches pendant quelques secondes, la vi-
tesse changera par étapes de 0,5 mph.
Remarque : la console peut afficher la vitesse
et la distance en kilomètres ou milles (voir
l’écran de vitesse a la page 12).
Pour plus de
simplicité, toutes les instructions dans ce ma
-
nuel font référence aux milles.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temp parcourroue com-
mencera à clignoter sur l’affichage Temps.
Remarque : pendant les premières minutes d’utili
-
sation de votre tapis de course, vérifiez l’aligne-
ment de la courroie mobile et réalignez-la si né
-
cessaire (référez-vous à la page 16).
2
1
ATTENTION : avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Portez toujours la pince (voir schéma ci-des-
sus) lorsque vous utilisez le tapis de course.
Ajustez la vitesse progressivement de ma-
nière à éviter des changements de vitesse
brusques.
Pour réduire les risques d’électrocution, gar-
dez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
Avertissement
12
Changez l’inclinaison du tapis de course si
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, ap-
p
uyez sur l’une des touches d’Inclinaison jusqu’à
ce que vous obteniez l’inclinaison désirée.
Suivez vos progress avec les quatre écrans
Écran Calories de
Graisse/Calories/
Rythme Cardiaque
—Cet
écran affiche le nombre
approximatif de
calories
de graisse
[FAT] et de
ca-
lories
[CALORIES] que
vous avez brûlées (voir
BRÛLER DE LA GRAISSE à la page 17). L'écran
affiche un nombre puis l'autre, en alternance toutes
les quelques secondes, comme indiqué par l'indica-
teur de mode. Votre rythme cardiaque [PULSE] est
aussi affiché sur cet écran lorsque vous utilisez le
détecteur cardiaque (voir l’étape 5).
Écran Temps—Cet écran
indique le temps écoulé
[TIME] que vous avez
marché ou couru. Quand
vous appuyez la touche
Arrête, le temp écoulé cli-
gnotera.
Écran Distance—Cet
écran indique la distance
[DISTANCE] que vous
avez parcourue en mar-
chant ou en courant.
Écran Vitesse—Cet
écran affiche la vitesse de
la courroie mobile.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse et
la distance en miles ou en
kilomètres. Les lettres
« MPH » ou « KPH » ap-
paraissent dans l’écran
Vitesse pour indiquer
l’unité de mesure sélec-
tionnée. Pour changer
l’unité de mesure, maintenez enfoncée la touche
Arrêt, puis insérez la clé à l’intérieur de la console
et continuez à maintenir enfoncée la touche Arrêt
pendant quelques secondes.
Un « E » pour les
milles anglais, et un « M » pour les kilomètres, ap-
paraîtra à l’écran Calories de Graisse/Calories/
Rythme Cardiaque
. Appuyez sur la touche
d'aug
-
mentation Vitesse pour changer l’unité de mesure.
Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez
la clé et réinsérez-la.
Pour remettre l'écran à zéro, appuyez sur la
t
ouche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin-
sérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Pour mesurer
votre rythme car-
diaque tenez-
vous sur les re-
poses-pieds et
placez votre
pouce sur le mo-
niteur cardiaque.
N’appuyez pas
trop fort ou la circulation de votre rythme car-
diaque sera gênée et votre rythme cardiaque ne
sera pas détecté.
Après quelques secondes, l’indi-
cateur en forme de cœur, sur le grand écran
Calories de Graisse/Calories/Rythme Cardiaque
commencerà clignoter, un ou deux tirets (– –) appa-
raîtront, puis alors votre rythme cardiaque sera affi-
chée. Gardez votre pouce sur le moniteur car-
diaque pendant environ 15 secondes pour une lec-
ture plus précise.
Si votre fréquence cardiaque affichée semble être
trop élevée ou trop basse, ou si elle n’est pas affi-
chée, soulevez votre pouce du détecteur de pouls
pendant quelques secondes. Ensuite, placez votre
pouce sur le détecteur cardiaque comme décrit ci-
dessus. Tenez-vous immobile lorsque vous prenez
votre rythme cardiaque.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour lancer le ventilateur à une
faible vitesse, appuyez sur la
touche ventilateur.
Pour que le
ventilateur tourne plus rapide
-
ment, appuyez sur la touche
une deuxième fois. Pour
éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques mi-
nutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
enlevez la clé.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt, et enlevez la clé de la console.
Gardez la clé dans un endroit sûr
.
7
6
54
3
Indicateur de Mode
Moniteur Cardiaque
13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni-
veau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
f
açon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’ali-
mentation. ATTENTION : vous devez être capable de sou-
lever 20 kg (45 kg) pour pouvoir soulever, baisser ou dé-
placer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux en-
droits indiqués à droite. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessures, pliez les genoux et gardez le dos
droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos
pour soulever le tapis de course.
Soulevez le tapis de
course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de
loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis
de course jusqu’à ce que le trou du cadre soit aligné avec
la goupille du bouton du loquet. Relâchez le bouton de lo-
quet.
Assurez-vous que le cadre est bien retenu en
place par la goupille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la po-
sition de rangement à des températures supérieures à
30° C (85° F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa po-
sition de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous
que la goupille du loquet est complètement dans le trou
dans un côté du tapis de course.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues avant. Déplacez avec pré-
caution le tapis de course dans l’endroit désiré. Ne dé-
placez jamais le tapis de course sans l’avoir fait bas-
culer vers l’arrière. Pour réduire les risques de bles-
sures, soyez très prudent quand vous déplacez le
tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis
de course sur des surfaces inégales.
3.
Placez un de vos pieds contre une roue puis baissez
doucement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans
sa position de rangement.
Bouton de
Loquet
Goupille
Cadre
Fermé
Ouvert
Base
Roues
14
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1
. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme indiqué. Avec votre main
g
auche, tirez le bouton du loquet vers la gauche et rete-
nez-le. Faites pivoter le tapis de course vers le bas
jusqu’à ce que le cadre soit devant la goupille. Relâchez
doucement le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
baissez-le jusqu’au sol.
Ne laissez pas tomber le
cadre du tapis de course sur le sol. ATTENTION :
pour réduire les risques de blessure, pliez vos ge-
noux et gardez votre dos droit.
Bouton de
Loquet
Goupille
Cadre
Ouvert
15
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Pour une assistance supplé-
m
entaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir
page 10). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les
spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipées de IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/arrêt situé sur
le cadre du tapis de course près du cordon d'alimen-
tation. Si l'interrupteur dépasse comme illustré, le
coupe-circuit s'est déclenché. Pour enclencher le
coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez
sur l'interrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course s'éteint durant son utilisation
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/arrêt situé sur le cadre du tapis de course près du cordon
d'alimentation (voir c. ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branchez, dé-
branchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes puis branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION: a.
Enlevez la clé et
DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION.
Enlevez le capot du tapis de
course. Localisez le Capteur Magnétique (21) et
l’Aimant (43) du côté gauche de la Poulie (42).
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné
avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’es-
pace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, devissez la
Vis (62), déplacez légèrement le Capteur Magnétique
puis resserrez la Vis. Rattachez le capot et faites tour-
ner le tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
43
21
62
3 mm
42
Vue d’en
Haut
Déclenché
c
Enclenché
16
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant son utilisation
S
OLUTION : a
. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension se soumettant aux spécifications décrites à
la page 10.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis de course peut être diminuée et la courroie
peut être e dommagée de manière permanente.
Retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux bou-
lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
Une fois la courroie serrée correctement, vous de-
vriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie
de 7 à 10 cm (3 à 4 in.) de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie reste cen-
trée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et mettez le tapis de course en marche pendant
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mo-
bile s’est déplacée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau ar-
rière gauche dans le sens des aiguilles d'une
montre d’un demi-tour ; si la courroie mobile
s’est déplacée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop ser-
rer la courroie mobile. Branchez le cordon d’ali-
mentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b.
Si la courroie glisse quand vous marchez dessus
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
Quand la courroie est serrée correctement, vous
devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour
-
roie mobile de 7 à 10 cm (3 à 4 in.) de la plate-
forme de marche. Assurez-vous que la courroie
reste centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
a
Boulons d’Ajustement
du Rouleau Arrière
7 à 10 cm
b
b
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L'ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de
la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié,trouvez d'abord
votre âge au bas du tableau (arrondis par dizaines).
Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus de votre
âge. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraî-
nement ». Les deux nombres inférieurs sont les pouls re-
commandés pour brûler de la graisse ; le nombre supé
-
rieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls pendant votre entraînement,
utilisez le détecteur de pouls.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
longue période de temps. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner-
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des
calories de graisse
en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la
graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
n
ombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercices Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardio-vascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de larges quantités d'oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre pouls se rapproche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement–Commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct augmente la température de
votre corps et accélère votre pouls et votre circulation
pour vous préparer à l'entraînement.
Exercices dans la Zone d'Entraînement–Après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére ré-
gulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja-
mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal–Finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
e
st tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n'est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
vements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du pouls moins pré-
cise. Le moniteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations du pouls
lors de l’exercice.
17
18
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1
. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et bais-
sez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten-
dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons
des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées
: tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla-
cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre
talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à
15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque
jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
quadriceps et muscles des hanches.
1
2
3
4
5
19
REMARQUES
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC., (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre-
mière sous des conditions d'usage normales pendant un (1) an à compter de la date d'achat. Cette ga-
rantie ne s'applique qu'au premier acquéreur. Le moteur est couvert pendant trois (3) ans à partir de la
date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un an après la date d’achat. L'obligation d'ICON en
vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du
produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie
sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le
cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inappro-
prié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit
utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune
autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages ac
-
cessoires de quelque nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de res-
treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui pré-
cède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur
marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spéci-
fiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autoriser pas la restriction de la durée
d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. Il est
donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autre droits qui peuvent
varier d'une province à l'autre.
ICON
OF
CANADA, INC., 900 de l’Industrie, St. Jerôme, QC J7Y 4B8
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
r
enseignements suivants :
le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (WCTL31304.0)
le NOM de l’appareil (le tapis de course WESLO 330i)
le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la page couverture de ce manuel)
le NUMÉRO de référence et DESCRIPTION de la pièce (référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ et à la LISTE
DES PIÈCES aux pages 20 à 23)
Nº. de Pièce
224610 R0705A
Imprimé au Canada © 2005 ICON IP, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weslo 330i Treadmill Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à