NordicTrack NETL19807.3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE LʼUTILISATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du Numéro de Série
Nº. du Modèle NETL19807.3
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou
si des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00
lʼexception des jours fériés).
www.iconsupport.eu
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
E
MPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Ce schéma indique lʼemplacement des autocol-
lants dʼavertissement. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel au-
tocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les au-
tocollants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de
plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà
eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,5 m dʼespace à lʼarrière
et 0,5 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur
une surface qui empêcherait sa circulation
dʼair. Pour protéger votre sol ou votre mo-
quette, placez un revêtement sous le tapis de
course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
des produits aérosols sont utilisés et
de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 159 kg.
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne e la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon dʼalimentation (voir
page 11) directement sur une prise capable de
soutenir au moins 13 ampères. Aucun autre ap-
pareil ne devrait être branc sur le me cir-
cuit.
12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, nʼutilisez
quʼune rallonge tout usage dʼune longueur de
1,5 m maximum.
13. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonction-
ner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e)
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester
avant dʼutiliser le tapis de course (voir COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 13).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
lʼemploi du tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet ap-
p
areil.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
3
1
8. Le capteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
m
ouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du
r
ythme cardiaque moins précise. Le capteur
ne sert quʼà donner une idée approximative
d
es fluctuations du rythme cardiaque lors de
lʼexercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon dʼalimentation et placez
lʼinterrupteur marche/arrêt sur la position off
lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 5 pour localiser
lʼinterrupteur marche/arrêt.)
20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (voir ASSEMBLAGE
à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis de course, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
21. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
22. Quand vous rangez le tapis de course,
Assurez-vous que le bouton du loquet main-
t
ient le cadre verrouillé à la position de range-
ment.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
p
ièces du tapis de course régulièrement.
2
4. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjets
dans les ouvertures du tapis de course.
25.
DANGER: débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et
de réglage décrites dans ce manuel.
Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins
dʼen être avisé par un représentant de service
autorisé. Les ajustements autres que ceux dé-
crits dans ce manuel ne doivent être effectués
que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une insti-
tution commerciale ou pour la location.
27. Un excès dʼexercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
4
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci dʼavoir choisi le tapis de course
NORDICTRACK
®
C4000. Le tapis de course C4000
offre une palette de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices à la maison plus agréables et
plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exer-
cez pas, lʼexceptionnel tapis de course peut être plié
prenant ainsi moins dʼespace (la moitié) que les autres
tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
ture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de nous appeler (voir la page de couverture de
ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Ventilateur
Porte-livre
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Plateau
dʼAccessoires
Capteur Cardiaque
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Console
6
ASSEMBLAGE
L
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : la
face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arri-
ver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport.
C
eci est normal et nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Ceci nʼaffecte pas la performance du
tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la pa-
renthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces
en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
Rondelle Étoilée
du Montant
(90)–10
Boulon du Montant
(72)–4
Vis de 3/4" (4)–4
Boulon de la Rampe
(64)–6
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
À lʼaide dʼune autre personne, soulevez la partie
avant du tapis de course et introduisez la barre
transversale de la Base (83) à travers lʼentaille
du support de carton, tel quʼil est montré à
droite. Demandez à une deuxième personne
de tenir le socle en carton et le tapis de
course fermement jusquʼà ce que lʼétape 2 de
lʼassemblage soit terminée. Cela évitera au
tapis de course de tomber ou de glisser vers
lʼavant ou vers lʼarrière.
83
Support de
carton
1
7
2. Identifiez le Montant Gauche (73) et le Montant
Droit (74). Tenez le Montant Droit près du
Couvre-Base Droit (77) tel que montré. Insérez
l
e Groupement de Fils du Montant (75) dans
lʼorifice rectangulaire au bas du Montant Droit en
l
e poussant vers le haut et hors de la partie su-
périeure du Montant Droit.
Tirez doucement le Goupement de Fils du
Montant (75) vers le haut à mesure que vous
installez le Montant Droit (74) sur la Base (83) à
lʼintérieur du Couvre-Base Droit (77). Prenez
garde à ne pas pincer le Groupement de Fils
du Montant.
Fixez le Montant Droit (74) à la Base (83) à
lʼaide de deux Boulons du Montant (72) et de
deux Rondelles Étoilées du Montant (90).
Remarque : il peut être nécessaire de faire légè-
rement basculer la partie supérieure du Montant
Droit vers lʼavant à mesure que vous enfilez les
Boulons du Montant dans le Montant Droit. Ne
serrez pas encore les Boulons.
Fixez le Montant Gauche (73) à la Base (83)
de la même façon. Remarque : il nʼy a pas de
groupement de fils du montant sur le côté
gauche. Ne serrez pas encore les Boulons.
À lʼaide dʼune autre personne, abaissez le tapis
de course du socle en carton. Conservez les
supports en carton pour l'étape 7.
3. Identifiez le Manchon du Montant Droit (96) et le
Manchon du Montant Gauche (95). Glissez le
Manchon du Montant Droit sur le Montant Droit
(74) et le Manchon du Montant Gauche sur le
Montant Gauche (73) (L ou Left indique gauche ;
R ou Right indique droite).
83
75
77
2
74
73
90
72
95
“RIght”
“Left”
96
3
74
73
8
4. À lʼaide dʼune autre personne, tenez
lʼassemblage de la console près des Montants
(73, 74).
Branchez le Groupement de Fils du Montant
(
75) sur le Groupement de Fils de la Console
(71). Assurez-vous que les connecteurs sont
branchés correctement (voir le schéma en
encadré). Les connecteurs doivent facile-
ment glisser lʼun dans lʼautre et sʼenclencher
en place. Si les connecteurs ne glissent pas fa-
cilement lʼun dans lʼautre et ne sʼenclenchent
pas, tournez un des connecteurs et essayez à
nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGEE
QUAND ELLE SOIT ALLUMEE.
Enlevez lʼattache fil du Groupement de Fils du
Montant (75).
71
Assemblage
d
e la Console
4
75
74
5. Insérez les supports des Rampes (99) à
lʼintérieur du Montant Droit (74) et du Montant
Gauche (73). Assurez-vous quʼaucuns fils ne
sont pincés.
73
5
74
99
6. Serrez partiellement trois Boulons de la Rampe
(64) accompagnés de trois Rondelles Étoilées
(90) à lʼintérieur du Montant Droit (74). Ensuite,
serrez partiellement trois Boulons de la Rampe
accompagnés de trois Rondelles Étoilées (non
montré) à lʼintérieur du Montant Gauche (73).
Serrez enfin les six Boulons de la Rampe fer-
mement.
73
74
64
64
90
90
75
71
6
7
3
99
9
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Gardez le clé hexa-
gonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
8. Glissez le Manchon du Montant Droit (96) contre
lʼassemblage de la console. Fixez le Manchon
du Montant Droit à lʼaide de trois Vis de 3/4 (4).
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non
montré) au Montant Gauche (73) de la même
façon.
7. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
lʼavant du tapis de course et enfoncez la barre
transversale sur la Base (83) dans la partie dé-
c
oupée du socle en carton, comme illustré.
Demandez à la deuxième personne de tenir
l
e tapis de course pour éviter quʼil ne glisse
vers lʼavant ou vers lʼarrière.
Serrez fermement les quatre Boulons du
Montant (72). Avec lʼaide dʼune deuxième per-
sonne, baissez le tapis de course hors du socle
en carton.
73
74
4
96
4
8
Socle en
Carton
72
83
72
7
10
C
OMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-des-
s
ous). Insérez la languette sur lʼune des extrémités de la
s
angle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du
capteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez lʼextrémité de lʼunité du capteur sous la boucle
sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée
avec lʼavant de lʼunité du capteur.
Ensuite, placez le
capteur autour de
votre abdomen, juste
sous votre poitrine, et
attachez lʼautre extré-
mité de la sangle au
capteur. Ajustez la
longueur de la sangle
si cela est nécessaire.
Le capteur devrait être placé sous vos vêtements, tou-
chant votre peau, et aussi haut que possible sous vos
muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confor-
table. Assurez-vous que le logo est placé à lʼendroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur
lʼintérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont
les deux rectangles creux. A lʼaide de solution saline tel
que de la salive ou de la solution pour lentilles de
contact, mouillez les deux surfaces des électrodes.
Replacez le capteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
Séchez complètement le capteur après chaque utili-
sation. Le capteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap-
teur sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le capteur nʼest pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même sʼil nʼest pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et
s
ec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac
en plastique ou tout autre récipient qui retient
lʼhumidité.
Nʼexposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne
lʼexposez pas non plus à des températures au-dessus
de 50° C ou au-dessous de -10° C.
Ne pliez ou nʼétirez pas lʼunité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
Nettoyez lʼunité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à lʼair.
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec
la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne
pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
capteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi-
tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à trans-
pirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le rythme cardiaque, lʼutilisateur
ne doit être plus loin de la console que la lon-
gueur de son bras.
Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes dʼaffichage du rythme cardiaque peu-
vent être dus à des conditions médicales telles que
les contractions prématurées des ventricules, tachcar-
dia, et arrhythmia.
Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des
lignes électriques de haute tension et dʼautres
sources. Si vous pensez que des interférences ma-
gnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
28).
Ceinture de Poitrine
Languettes
Unité du Capteur
Languette
Unité du
Capteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
11
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
port. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du
cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement instal-
lée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordon-
nances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
DANGER: un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
Prise du Tapis de Course
1
Prise
2
12
PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez lʼautocollant en français de la feuille
dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en
anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modi-
fiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque
de la poignée ou le capteur cardiaque du torse.
De plus, la console comporte vingt-quatre programmes
préréglés douze programmes de perte de poids et
douze programmes dʼentraînement aérobique. Chaque
programme contrôle automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison du tapis de course tout en vous guidant
lors dʼun entraînement efficace. Vous pouvez même
crée votre propre programme dʼentraînement et les
sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisa-
tions. La console est aussi équipée de quatre pro-
grammes de Rythme Cardiaque qui contrôlent la vi-
tesse et lʼinclinaison du tapis de course de manière à
maintenir tout au long de votre entraînement votre
rythme cardiaque dans des limites de paramètres pré-
programmés.
La console possède également le nouveau système
dʼEntraînement interactif iFit. Le système iFit permet à
la console dʼaccepter des Cartes dʼEntraînement
Interactif iFit comportant des programmes
dʼentraînement qui vous aident à atteindre des objec-
tifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de
kilos indésirables à lʼaide ou la préparation dʼune
course de fond. Les programmes iFit contrôlent auto-
matiquement le tapis de course pendant que la voix
dʼun entraîneur personnel vous donne des instructions
et vous encourage à travers chacune des étapes de
votre entraînement. Des cartes iFit sont disponibles in-
dépendamment. Pour lʼachat de Cartes iFit, compo-
sez le numéro de téléphone figurant sur la page de
couverture de ce manuel.
Vous pouvez même écouter vos musiques
dʼentraînement ou livres sonores préférés grâce à le
système de son.
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
13
Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la
page 13. Pour personnaliser les réglages de la
console, voir la page 13. Pour utiliser le mode ma-
n
uel, voir la page 15. Pour utiliser un programme
préréglé, voir la page 17. Pour creer et utilizer un
p
rogramme personnalisé, voir les pages 19 et 20.
Pour utiliser un programme de Rythme Cardiaque,
voir la page 21. Pour utiliser le système de son, ré-
férez-vous à la page 22. Pour utiliser une Carte iFit,
reportez-vous à la page 23.
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peu-
vent être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir le dessin
à la droite). Localisez le
coupe-circuit remise à
zéro/éteint sur le tapis de
course près du cordon
dʼalimentation. Placez le
coupe-circuit sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affi-
chages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les affi-
chages restent allumés, référez-vous à lʼétape 1 à
la droite.
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince
attachée sur la clé (voir
le dessin à la droite) et
glissez la pince sur la
ceinture de votre vête-
ment. Ensuite, enfoncez
la clé dans la console. Après quelques instants, les
écrans sʼallument. IMPORTANT : dans une situation
dʼurgence, la clé peut etre tirée de la console cau-
sant la courroie mobile de ralentir jusquʼà sʼarreter.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution
de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
IMPORTANT : si une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez
t
oujours des chaussures dʼathlétisme propres
lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la
p
remière utilisation du tapis de course, observez
lʼalignement de la courroie mobile et centrez la
courroie au besoin (reportez-vous à la page 27).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance en kilomètres ou en miles. Pour trouver quelle
unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer
lʼunité de mesure, référez-vous à lʼétape 1 à droite.
Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instruc-
tions dans cette section se réfèrent aux kilomètres.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
La console comporte un mode des réglages vous per-
mettant de visualiser lʼhistorique de votre entraîne-
ment, de sélectionner une unité de mesure de la
console, dʼactiver et de désactiver le mode démo,
dʼentrer un réglage dʼentraîneur audio, de varier les ré-
glages du volume et du contraste de la console et
dʼactiver et de désactiver lʼaffichage de bienvenue.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour person-
naliser les réglages de la console.
1. Sélectionnez le mode réglages.
Pour sélectionner le mode glages, enlevez la clé
de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche
Art [STOP] et insérez la clé dans la console.
Lorsque le mode des glages est lectionné, la
partie supérieure de lʼécran indiquera le nombre total
heures utilisation du tapis de course et le nombre
total de miles ou de kilomètres parcourus au tapis de
course.
Sous lʼhistorique de lʼentraînement, écran affichera
le mot ENGLISH ou METRIC pour identifier uni de
mesure sélectionnée. Pour changer dʼuni de me-
sure, surlignez dʼabord lʼindication unités [UNITS] en
appuyant sur la touche dʼaugmentation ou de diminu-
tion de la Fréquence Cardiaque [HEART RATE], puis
appuyez sur la touche de Contrôle de la Fréquence
Cardiaque [HEART RATE CONTROL]. Ensuite, ap-
puyez sur la touche augmentation ou de diminution
de la Fréquence Cardiaque afin de sélectionner
unité de mesure voulue. Appuyez enfin sur la
touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque.
Remise
à zéro
Clé
Pince
14
écran affichera également les mots Mode mo
[DEMO MODE] ainsi que le glage en cours : Art
[OFF], LOGO, Route [ROAD], ou Programmes
[
PROGRAMS]. On utilise le « mode démo » lors de
exposition du tapis de course dans un magasin.
L
orsque le mode mo est lectionné, écran de la
console reste allu après avoir branc le cordon
alimentation et enlevé la clé de la console. Par
contre, les touches de la console ne fonctionnent
pas. Pour sélectionner le mode démo, surlignez
Mode Démo [DEMO MODE], ensuite appuyez sur la
touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Puis, ap-
puyez sur la touche augmentation ou de diminution
de la touche Rythme Cardiaque pour surligner Arrêt
(pour arrêter le mode mo), LOGO (pour afficher un
logo), Égaliseur EQ [Visiual EQ (pour afficher
égaliseur visuel), Route (pour afficher une anima-
tion dʼun coureur sur une route), ou Programmes
(pour afficher des aperçus de divers programmes).
Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de Rythme
Cardiaque.
Vous pouvez lectionner un glage audio, si vous
le souhaitez. Lorsque vous utilisez une carte iFit, un
entraîneur personnel vous guide à travers vos entraî-
nements et vous enseigne comment acheter davan-
tage de cartes iFit, si « Instruction » est lectionnée
comme glage audio. Si vous sélectionnez le ré-
glage Marche [ON], votre entraîneur personnel se li-
mitera simplement à vous guider à travers vos en-
trnements iFit. Si vous lectionnez le glage
Art [OFF], vous obtiendrez des conseils audio pen-
dant vos entraînements. Pour modifier le réglage
audio, surlignez abord Entraîneur Audio [AUDIO
TRAINER] et appuyez sur la touche Contrôle de
Rythme Cardiaque. Ensuite, appuyez sur la touche
augmentation ou de diminution de la Fréquence
Cardiaque afin de lectionner le glage audio
voulu. Appuyez enfin sur la touche de Contrôle de la
Fréquence Cardiaque.
Il est possible de régler le volume de la voix de
votre entraîneur personnel en surlignant VOLUME,
en appuyant sur la touche Contrôle de Rythme
C
ardiaque, et en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de la touche
R
ythme Cardiaque pour sélectionner un réglage de
volume. Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de
Rythme Cardiaque.
Il est également possible de régler le contraste de
lʼécran. Pour régler le contraste de lʼécran, surli-
gnez dʼabord Contraste [CONTRAST] et appuyez
sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Puis,
appuyez sur les touches dʼaugmentation et de di-
minution de Rythme Cardiaque pour sélectionner
un réglage de contraste. Appuyez ensuite sur la
touche Contrôle de Rythme Cardiaque.
Vous pouvez aussi sélectionner un réglage
dʼégalisation destiné à rehausser la sonorité de
votre musique personnelle. Les choix sont Défaut
[DEFAULT], CLASSIC, COUNTRY, TECHNO et
ROCK. Pour sélectionner un réglage dʼégalisation,
surlignez dʼabord Égaliseur [EQUALIZER,] puis ap-
puyez sur la touche de Contrôle de la Fréquence
Cardiaque. Ensuite, appuyez sur les touches
dʼaugmentation ou de diminution de la Fréquence
Cardiaque afin de sélectionner un réglage
dʼégalisation. Appuyez enfin sur la touche de
Contrôle de la Fréquence Cardiaque.
2. Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le mode
réglages, enlevez la clé.
Pour quitter le mode réglages à nʼimporte quel mo-
ment, enlevez la clé de la console.
15
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1
. Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode ma-
nuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
programme, appuyez plusieurs fois sur nʼimporte
quelle touche du programme jusquʼà lʼapparition de
MANUAL (MANUEL) à lʼécran. Remarque :
Assurez-vous que la Carte iFit nʼest pas insérée
dans la fente iFit.
4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED], ou lʼune
des douze touches de Vitesse Rapide [QUICK
SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Démarage ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en ap-
puyant sur les touches dʼaugmentation ou de dimi-
nution de la Vitesse à côté de la touche Marche. À
chaque pression de touche, la vitesse change de
0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue
sur une touche, la vitesse change par étape de 0,5
km/h. Si lʼune des douze touches de Vitesse
Rapide est appuyée, la vitesse de la courroie mo-
bile augmente progressivement jusquʼà atteindre le
réglage de vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche dʼaugmentation de Vitesse, ou une des
touches de Vitesse Rapide numérotées.
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches dʼaugmentation et de dimi-
n
ution de lʼInclinaison ou sur lʼune des touches
dʼInclinaison Rapide numérotées. Chaque fois que
vous appuyez sur lʼune des touches, lʼinclinaison
augmente progressivement jusquʼau réglage sélec-
tionné.
6. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, lʼécran affiche les informations sui-
vantes relatives à vote entraînement :
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en mar-
chant ou en courrant.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
Le nombre approximatif de calories [CALO-
RIES] que vous avez brûlées.
Votre vitesse de marche ou de course, en mi-
nutes par mile ou minutes par kilomètre.
Un égaliseur visuel.
Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut
être affichée que pendant lʼutilisation du capteur
cardiaque aux poignées ou le capteur cardiaque
du torse.
En outre, lʼécran peut afficher un « historique de
lʼentraînement »—un profil représentant les ré-
glages de la vitesse sélectionnée pendant votre
entraînement. Au début de chaque minute de
votre entraînement, une colonne supplémen-
taire apparaît dans le profil. A mesure que vous
augmentez ou diminuez le réglage de la vi-
tesse, la hauteur de la colonne augmente ou di-
minue.
Lʼécran peut également afficher lʼanimation dʼun
coureur sur une route. A mesure que vous aug-
mentez ou diminuez le réglage de la vitesse, le
coureur accélère ou ralentit.
16
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la
console propose huit modes dʼaffichage. Le mode
dʼaffichage sélectionné détermine les informations
d
e lʼentraînement qui seront affichées. Par
exemple, le premier mode dʼaffichage nʼindique que
l
e temps écoulé et la distance parcourue en mar-
chant ou en courant. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Affichage pour sélectionner le mode
dʼaffichage souhaité.
Remarque : indépendamment du mode dʼaffichage
sélectionné, le réglage de la vitesse ou de
lʼinclinaison apparaît pendant quelques secondes
chaque fois que vous changez de réglage. En
outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant
environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez
le capteur cardiaque aux poignées ou que vous
portez le capteur cardiaque du torse. Remarque :
Si vous sélectionnez le mode dʼaffichage indiqué
ci-dessous, votre fréquence cardiaque sera affi-
chée à la place du nombre de grammes de calo-
ries que vous avez brûlés.
Pendant votre exercice, la barre des degrés
dʼintensité indique le degré approximatif de
lʼintensité de votre exercice. Si, par exemple, huit
indicateurs de la barre sont allumés, la barre in-
dique que le degré de votre intensité est idéal pour
un exercice aérobique.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin-
sérez-la dans la console.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
V
ous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le
capteur cardiaque du torse (voir la page 10) ou le
c
apteur cardiaque de la poignée. Remarque : si
vous utilisez le capteur cardiaque du torse et la
poignée du capteur cardiaque en même temps, la
console ne peut pas lire correctement votre rythme
cardiaque.
Pour utiliser le
capteur car-
diaque de la
poignée, reti-
rez le film plas-
tique qui re-
couvre les
contacts en
métal sur le
capteur car-
diaque de la poignée. Ensuite, montez sur les re-
pose-pieds et tenez les contacts en métal, en évi-
tant de déplacer vos mains. Lorsque votre
rythme cardiaque a été détecté, votre rythme car-
diaque sʼaffiche à lʼécran. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaqe, tenez les
contacts pendant 15 secondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime,
appuyez sur la touche Ventilateur. Pour diminuer le
régime du ventilateur, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour fermer le ventilateur, appuyez
de nouveau sur la touche Ventilateur. Remarque :
si le ventilateur est allumé quand la courroie mo-
bile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatique-
ment après quelques minutes.
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Art et placez le tapis de course sur
inclinaison la plus basse. inclinaison doit se
trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de
course pourrait être endommagé quand il est
pl dans sa position de rangement. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et rangez-la dans un lieu
r.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise
à zéro/Eteint sur la position Éteint [OFF] puis, dé-
branchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent sʼuser
prématurément pis de course peuvent sʼuser
prématurément.
Barre niveau dʼintensité dʼentraînement
Plaques
17
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME
PRÉPROGRAMMÉ
1
. Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3. Sélectionnez un programme préréglé.
Pour sélectionner un programme préréglé, ap-
puyez à répétition sur la touche des Programmes
de Perte de Poids ou la touche des Programmes
dʼEntraînement Aérobique.
Lorsquʼun programme préréglé est sélectionné,
lʼécran affiche le nom du programme, la durée du
programme, le réglage maximal dʼinclinaison du
programme et le réglage maximal de la vitesse. De
plus, un profil des réglages de la vitesse pour le
programme apparaît à lʼécran.
Chaque programme pré-enregistré est divisé en 30
segments dʼune minute chacun. Une vitesse et une
inclinaison sont programmées pour chaque seg-
ment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinai-
son peut être réglée pour des segments consécu-
tifs du programme.
4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage.
L
orsquʼun programme enregistré est sélectionné,
la console propose trois modes dʼaffichage.
A
ppuyez plusieurs fois sur la touche Affichage
[DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage
souhaité. Si le premier ou le second mode
dʼaffichage est sélectionné, un profil des ré-
glages de la vitesse du programme apparaît à
lʼécran. Une petite flèche située au-dessous du
profil indique votre progrès.
A la fin du premier segment dʼune minute du pro-
gramme, une série de tonalités se font entendre. Si
des réglages différents de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison sont programmés pour le deuxième
segment, les réglages de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison apparaissent pendant quelques se-
condes en haut de lʼécran afin de vous alerter. Le
tapis de course ajuste alors automatiquement les
réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour le
deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la pe-
tite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La
courroie de marche alors ralentira et sʼarrêtera.
Si le troisième mode dʼaffichage est sélec-
tionné, lʼécran affiche lʼanimation dʼun coureur.
18
A la fin du premier segment dʼune minute du pro-
gramme, une série de tonalités se font entendre. Si
un réglage différent est programmé pour le
d
euxième segment, le réglage de la vitesse se dé-
place le long du bas de lʼécran pour vous alerter.
S
i un réglage différent de lʼinclinaison est pro-
grammé, le réglage de lʼinclinaison apparaît pen-
dant quelques secondes en haut de lʼécran. Le
tapis de course ajuste alors automatiquement les
réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour le
deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du der-
nier segment. La courroie ralentira alors jusquʼà
lʼarrêt complet.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement à la programma-
tion de vitesse et dʼinclinaison pour le prochain
segment.
Pour changer le degré dʼintensité du programme
entier, appuyez sur les touches dʼaugmentation et
de diminution de lʼIntensité.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou-
veau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
placer à 2 km par heure. Quand le prochain seg-
ment commence, le tapis de course sʼajustera au-
tomatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro-
grammée pour ce segment.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 de la page 16.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 de la page 16.
19
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONALISE
1
. Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3. Sélectionnez un programme personnalisé.
Pour sélectionner programme personnalisé, ap-
puyez sur la touche des Programmes
Personnalisés une ou deux fois.
Si le programme Personnalisé nʼa pas encore
été conçu, une durée de programme de trois
minutes apparaît à lʼécran. Si le temps du pro-
gramme est supérieur à trois minutes, reportez-
vous à la section COMMENT UTILISER UN
PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 20.
Chaque programme personnel est divisé en seg-
ments dʼune minute. Un réglage de vitesse et ré-
glage de inclinaison peuvent être enregistré pour
chaque segment.
4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se dépla-
cer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
5
. Choisissez un mode dʼaffichage et programmez
les réglages souhaités pour la vitesse et
l
ʼinclinaison.
Quand un programme Personnalisé est sélec-
tionné, la console propose trois modes dʼaffichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage
[DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage
souhaité.
Pour programmer une vitesse et une inclinaison
pour le premier segment, ajustez tout simplement
la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en ap-
puyant sur les touches de Vitesse et dʼInclinaison
ou les touches dʼIntensité.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse
et le réglage actuel de lʼinclinaison seront enregis-
trés en mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le
deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer des réglages de la vi-
tesse et de lʼinclinaison pour environ 30 segments.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, ap-
puyez la touche Arrêt deux fois. Le programme
Personnalisé sera alors enregistré en mémoire.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 de la page 16.
20
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ
1
. Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON-
NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3. Sélectionnez un programme personnalisé.
Pour sélectionner programme personnalisé, ap-
puyez sur la touche des Programmes
Personnalisés une ou deux fois.
Lorsquʼun programme personnalisé est sélec-
tionné, lʼécran affiche le nom du programme, la
durée du programme, le réglage maximal
dʼinclinaison du programme et le réglage maximal
de la vitesse. De plus, un profil des réglages de la
vitesse pour le programme apparaît à lʼécran.
Remarque: Si lʼécran affiche une durée de pro-
gramme de trois minutes, reportez-vous à la
section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
Personnalisé à la page 19.
Chaque programme personnel est divisé en seg-
ments dʼune minute. Un point de repère pour la vi-
tesse et un point de repère pour lʼinclinaison sont
enregistré pour chaque segment.
4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajustera automatique-
ment sur la première vitesse et la première inclinai-
son que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
5
. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage.
Le programme Personnalisé fonctionne de la
même manière quʼun programme préréglé (repor-
tez-vous à lʼétape 5 aux pages 17 et 18).
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro-
gramme pendant que vous lʼutilisez. Pour changer
la vitesse ou lʼinclinaison du segment en cours,
appuyez tout simplement sur les touches de la
Vitesse et de lʼInclinaison ou les touches
dʼIntensité. Lorsque le segment actuel est terminé,
le nouvel arrangement sera sauvegardé dans la
mémoire. Pour augmenter la durée du pro-
gramme, dʼabord attendez jusquʼà ce que le pro-
gramme soit terminé. Appuyez ensuite sur la
touche Démarage puis programmez une vitesse et
une inclinaison pour autant de segments supplé-
mentaires que vous le désirez. Les programmes
Personnalisés peuvent avoir jusquʼà 30 segments.
Quand vous avez ajouté autant de segments que
vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt. Pour réduire la durée du programme, ap-
puyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment
avant la fin du programme.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 de la page 16.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 de la page 16.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

NordicTrack NETL19807.3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à