Reebok R 6.90 Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle RCTL67708.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ulté-
rieures.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des
pièces sont endommagées ou man-
quantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
www.reebokfitness.com
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D'AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONSIMPORTANTES ..............................................................3
AVANTDECOMMENCER ...................................................................5
ASSEMBLAGE ............................................................................6
FONCTIONNEMENTETRÉGLAGES .........................................................12
COMMENTPLIERETDÉPLACERLETAPISDECOURSE ........................................21
LOCALISATIONDʼUNPROBLÈME ...........................................................22
CONSEILS POURLʼEXERCICE .............................................................25
LISTEDESPIÈCES .......................................................................26
SCHÉMADÉTAILLÉ.......................................................................28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIELIMITEE .............................................................DernièrePage
Ce schéma indique lʼemplacement des autocol-
lants dʼavertissement. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel au-
tocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les au-
tocollants ne sont peut-être pas illustrés à
lʼéchelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
2
Reebok et le Logo Vector sont des marques déposées de Reebok. Ce produit est fabriqué et distribué
sous licence par Reebok International. iPod®est une marque de Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-
Unis et dans dʼautres pays. LʼiPod®nʼest pas inclus.
3
1. Avant d'entreprendre un programme d'exerci-
ces, consultez votre médecin. Ceci est partic-
ulièrement important pour les personnes
âgées de plus de 35 ans ou qui ont eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. N'utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace
à lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté.
N'installez pas le tapis de course sur une sur-
face obstruant les évents. Installez le tapis de
course sur une carpette pour protéger le
revêtement de sol.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage, une
terrasse couverte, ni près de lʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux de compagnie à l'écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
une personne dont le poids excède 136 kg
(300 livres).
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la
fois accéder au tapis de course.
10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez
des vêtements de sport appropriés. Évitez de
porter des vêtements amples qui pourraient
se coincer dans le tapis de course. Des vête-
ments àj support athlétique sont recom-
mandés à la fois pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N'utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus ou en ne portant que des chaus-
settes ou des sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 12) dans un limiteur de surtension (non
compris) et banchez le limiteur de surtension
dans un circuit mis à terre pouvant fournir 15
ampères ou plus. Aucun autre appareil ne
doit être branché sur le même circuit.
N'utilisez pas une rallonge électrique.
12. Utilisez un limiteur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
indiquées à la page 12. Pour acheter un sup-
presseur de surtension, appelez le numéro de
téléphone sur la page de couverture de ce
manuel.
13. Le système de commande du tapis de course
peut être endommagé si un limiteur de
surtension fonctionnant correctement n'est
pas utilisé. Si le système de commande est
endommagé, la courroie mobile peut ralentir,
accélérer ou sʼarrêter subitement, ce qui
pourrait entraîner une chute et de graves
blessures.
14. Gardez le cordon dʼalimentation et le limiteur
de surtension à l'écart des surfaces chauf-
fées.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile
lorsque lʼappareil est mis est hors fonction.
Nʼutilisez pas le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise sont endommagés,
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Reportez-vous à la section
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME de la page
22, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
AVERTISSEMENT : pour diminuer le risque de blessures graves, lisez toutes les
précautions et instructions de ce manuel, ainsi que tous les avertissements indiqués sur votre tapis
de course avant d'utiliser ce dernier. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les
dommages matériels résultant de l'utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et en effectuer
l'essai avant dʼutiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes
lorsque vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse gradu-
ellement de manière à éviter les changements
de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels que les
mouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins sûre. Le détecteur cardiaque ne sert
quʼà donner une approximation des fluctua-
tions du rythme cardiaque pour aider lors de
lʼexercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur-
veillance pendant le fonctionnement. Retirez
la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et
mettez lʼinterrupteur itialisation/éteint
[RESET/OFF] à la position éteint lorsque le
tapis de course nʼest pas utilisé. (Reportez-
vous au schéma de la page 5 pour
lʼemplacement de lʼinterrupteur.)
21. Ne tentez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil soit
assemblé correctement. (Voir la section AS-
SEMBLAGE à la page 6 et la section COM-
MENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE
COURSE à la page 21.) Vous devez être en
mesure de soulever un poids de 20 kg (45
livres) afin de soulever, d'abaisser ou de dé-
placer le tapis de course.
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le cadre est bien
maintenu en position de rangement.
23. Nʼinsérez pas dʼobjets dans les ouvertures
du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER :branchez toujours le cor-
don dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de course
et avant dʼeffectuer l'entretien et les réglages
crits dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le
capot du moteur à moins quʼun réparateur au-
torisé vous demande de le faire. Les procé-
dures dʼentretien autres que celles indiquées
dans ce manuel ne devraient être effectuées
que par un réparateur autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour l'utilisa-
tion à domicile uniquement. N'utilisez pas ce
tapis de course à des fins commerciales,
locatives ou institutionnelles.
27. Un excès dʼexercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d'avoir choisi le nouveau tapis de course
REEBOK®R6.90. Le tapis de course R 6.90 offre un
éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entraînements chez vous plus efficaces. Et quand
vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut
être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol
quʼun tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Initialisation/
Éteint
Courroie Mobile
Coussin de la Plateforme
Repose-Pieds
Cordon
dʼAlimentation
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Plateau
dʼAccessoires
6
ASSEMBLAGE
L'assemblage requiert la participation de deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et
enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage. Remarque : le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit dʼun lubrifiant à haut rendement. Il est possible
quʼune petite quantité de lubrifiant ait atteint le dessus de la courroie mobile ou lʼemballage durant le transport.
Ceci est normal et ne compromet pas le rendement du tapis de course. Sʼil y a présence de lubrifiant sur le
dessus de la courroie, retirez simplement le lubrifiant à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant léger non abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales comprises et vos propres tournevis à pointe cruciforme
, clé à molette , maillet en caoutchouc et ciseaux .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces destinées à lʼassemblage. Le nombre entre paren-
thèses sous chaque illustration renvoie au numéro de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES présentée vers la fin
de ce manuel. Le chiffre apparaissant à la suite des parenthèses représente la quantité requise pour l'assem-
blage. Remarque : si une pièce ne fait pas partie de la trousse de quincaillerie, vérifiez qu'elle pourrait
être fixée à l'une des pièces à assembler. Pour éviter d'abîmer les pièces en plastique, n'utilisez pas
d'outils à commande mécanique pour l'assemblage. Il peut y avoir des pièces de quincaillerie excéden-
taires.
Écrou de 3/8"
(7)–3
Vis Autoperçante de #8 x 1"
(1)–4
Bague d'Espacement du
Pied de la Base (83)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (8)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16" (9)–6
Boulon de 5/16" x 1" (3)–6
Boulon de 3/8" x 4" (4)–4
Boulon de 1/4" x 3/4"
(5)–4
Boulon de 3/8" x 2" (6)–3
Bague d’Espacement du Boulon
(82)–4
Boulon Métal/Nylon de
3/8" x 1 3/4" (2)–1
7
2. Fixez une Roulette (85) à la Base (84) à l'aide
d'un Boulon de 3/8" x 2" (6) et d'un Écrou de
3/8" (7). Ne serrez pas lʼÉcrou à l'excès; la
Rouelette doit pouvoir tourner librement.
84
6
7
2
85
1.Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Avec lʼaide dʼune autre personne, faites bas-
culer doucement le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez en partie la Cadre (52) de façon à
stabiliser davantage le tapis de course; ne pliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Coupez lʼattache de transport qui lie le
Groupement de Fils (87) à la Base (84). Repérez
l'attache en plastique dans le trou indiqué de la
Base et utilisez-la pour retirer le Groupement de
Fils hors du trou.
Fixez deux Pieds de la Base (86) à la Base (84)
aux endroits indiqués à l'aide de deux Vis
Autoperçantes de #8 x 1" (1) et deux Bagues
d'Espacement du Pied de la Base (83).
Ensuite, fixez les deux autres Pieds de la Base
(86) à l'aide de deux Vis Autoperçantes de #8 x
1" (1).
1
84
1
52
86
86
1
1
1
86
83
86
87
Trou
83
A
B
8
5
6
52
7
84
85
88
77
87
8
80
82
82
4
4
84
3. Localisez le Montant Droit (77) ainsi que la
Bague dʼEspacement du Montant Droit (88), qui
sont marqués d'autocollants (Lou Left indique
gauche ; Rou Right indique droite). Insérez le
Groupement de Fils (87) à travers la Bague
dʼEspacement du Montant Droit, comme il est
indiqué. Ensuite, installez la Bague
d'Espacement du Montant Droit sur la Base
(84).
Demandez à une personne de tenir le Montant
Droit (77) près de la Base (84). Reportez-vous
au schéma encadré. Reliez fermement l'at-
tache-fil située dans le Montant Droit en l'en-
roulant fermement autour de l'extrémité du
Groupement de Fils (87). Ensuite, tirez l'autre
extrémité de l'attache-fil jusqu'à ce que le
Groupement de Fils soit complètement achem-
iné hors du Montant Droit.
4. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (82)
à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant
Droit (77). Introduisez un Boulon de 3/8" x 4" (4)
accompagné d'une Rondelle Étoilée de 3/8" (8)
dans le Montant Droit et la Bague d'Espacement
du Boulon. Répétez ce processus avec une
autre Bague d'Espacement du Boulon (82),
un autre Boulon de 3/8" x 4" (4) et une autre
Rondelle Étoilée de 3/8" (8).
Tenez le Montant Droit (77) contre la Bague
d'Espacement du Montant Droit (88). Veillez à
ne pas pincer le Groupement de Fils (87).
Serrez les Boulons de 3/8" x 4" (4) jusqu'à ce
que les têtes des Boulons entrent en contact
avec le Montant Droit ; ne serrez pas com-
plètement les Boulons à ce moment.
Enfoncez un Embout de la Base (80) dans la
Base (84).
5. Avec lʼaide dʼune autre personne, faites bas-
culer doucement le tapis de course sur son côté
droit. Repliez en partie la Cadre (52) de façon à
stabiliser davantage le tapis de course ; ne
repliez pas complètement le Cadre à ce mo-
ment.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Fixez une Roulette (85) à la Base (84) à l'aide
d'un Boulon de 3/8" x 2" (6) et d'un Écrou de
3/8" (7). Ne serrez pas lʼÉcrou à l'excès ; la
Rouelette doit pouvoir tourner librement.
84
Attache-Fil
87
77
88 87
3
Attache-
Fil
77
87
AB
9
77
78
Fil de la
Console
Attache-
Fil
7
87
Fil de la
Console
Assemblage
de la Rampe
87
6. Tenez une Bague d'Espacement du Boulon (82)
à l'intérieur de l'extrémité inférieure du Montant
Gauche (78). Introduisez un Boulon de 3/8" x 4"
(4) accompagné d'une Rondelle Étoilée de 3/8"
(8) dans le Montant Gauche et la Bague
d'Espacement du Boulon. Répétez ce proces-
sus avec une autre Bague d'Espacement du
Boulon (82), un autre Boulon de 3/8" x 4" (4)
et une autre Rondelle Étoilée de 3/8" (8).
Tenez la Bague dʼEspacement du Montant
Gauche (81) et le Montant Gauche (78) contre
la Base (84). Serrez les Boulons de 3/8" x 4" (4)
jusqu'à ce que les têtes des Boulons entrent en
contact avec le Montant Gauche ; ne serrez
pas complètement les Boulons à ce moment.
Enfoncez un Embout de la Base (80) dans la
Base (84).
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le
tapis de course de manière à poser la Base (84)
à plat sur le sol.
7. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez
lʼensemble rampe près du Montant Droit (77) et
du Montant Gauche (78). Reliez le Groupement
de Fils (87) au fil de la console. Reportez-vous
au schéma encadré. Les connecteurs doivent
glisser facilement lʼun dans lʼautre de façon
quʼils sʼemboîtent complètement. Si tel n'est
pas le cas, retournez l'un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS CORRECTEMENT, LA CON-
SOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS DE
SA MISE EN MARCHE.
Retirez l'attache-fil du Groupement de Fils (87).
Placez lʼensemble rampe sur les Montants (77,
78). Veillez à ne coincer aucun des fils.
81
78
4
84
82
82
80
8
6
10. Introduisez les fils de lʼensemble console dans
l'ensemble rampe.
Fixez l'ensemble console à l'ensemble rampe à
l'aide de quatre Boulons de 1/4" x 3/4" (5).
Veillez à ne coincer aucun des fils.
Assemblage
de la Console
5
5
Fils
Assemblage
de la Rampe
10
10
8. Fixez l'ensemble rampe aux Montants (77, 78) à
l'aide de six Boulons de 5/16" x 1" (3) et six
Rondelles Étoilées de 5/16" (9), tel qu'illustré.
Reportez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez fer-
mement les Boulons de 3/8" x 4" (4).
39
78
Assemblage
de la Rampe
8
9. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez
lʼensemble console près de l'ensemble rampe.
Reliez les deux fils de lʼensemble console aux
deux fils de l'ensemble rampe. Voir l'encadré
de l'étape 7. Les connecteurs doivent glisser
l'un dans l'autre aisément et s'emboîter. Si tel
n'est pas le cas, retournez l'un des connecteurs
et ressayez. SI TEL N'EST PAS LE CAS, RE-
TOURNEZ L'UN DES CONNECTEURS ET
RESSAYEZ. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS RELIÉS CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE SA MISE EN MARCHE.
Assemblage
de la Rampe
Assemblage
de la Console
9
77
3
3
3
9
9
9
Fils
Fils
11
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 20), suivez les étapes ci-
dessous pour installer le récepteur accompagnant le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est débranché. Retirez la Vis de #8 x 1/2" (12)
indiquée et le Portillon d'Accès (92) du Dos de
la Console (95).
2. Branchez le fil du récepteur sur le fil indiqué
provenant du Dos de la Console (95). Tenez le
récepteur de manière à orienter l'antenne
comme il est illustré et la diriger face au Dos
de la Console. Fixez le récepteur sur les tubes
en plastique du Portillon dʼAccès (92) à lʼaide
des deux petites vis incluses.
3. Veillez à ne coincer aucun des fils.
Réinstallez le Portillon dʼAccès (92) à l'aide de
la Vis de #8 x 1/2" (12). Les autres fils accompa-
gnant le récepteur peuvent être jetés.
Récep-
teur
92
Antenne
12
95
Fil
Fil
Petites
Vis
11. Élevez le Cadre (52) jusqu'à la position mon-
trée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu'à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (49) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
Fixez l'extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (49) au support du Cadre (52) à
lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (6) et dʼun Écrou
de 3/8" (7).
Fixez l'extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (49) à la Base (84) à l'aide d'un
Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 1 3/4" (2).
Remarque : il peut être nécessaire de déplacer
le Cadre (52) vers l'avant et l'arrière afin
d'aligner le Loquet de Rangement sur la Base.
Abaissez le Cadre (52) (voir la section COM-
MENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L'UTILISATION à la page 21).
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont adéquatement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique transparent recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : des pièces de quin-
caillerie excédentaires peuvent être incluses. Gardez les clés hexagonales incluses en lieu sûr; l'une des clés
hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
49
84
6
Gros
Cylindre
2
52
11
7
Bouton
du Loquet
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endom-
mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
Votre tapis de course, comme tout autre type
équipement électronique sophistiq, peut être sérieu-
sement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
oro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
autres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des inter-
rences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (rez-vous au schéma 1 à droite). Pour
acheter un suppresseur de surtension, composez
le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la
page de couverture de ce manuel.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
alimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur-
tension et branchez ce dernier dans une prise bien
instale et mise à la terre conforment aux codes
locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
compatible avec les prises équis dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
adaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
tal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe-
melle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma-
nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié. 1
2
Socle de Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adapter
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
13
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants in-
cluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de fonctionnalités destinées à rendre vos entraînements
plus efficaces et agréables. Quand le mode manuel de
la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison du
tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression
de touche. Alors que vous vous entraînez, la console af-
fiche en continu des données sur l'entrnement. Vous
pouvez mesurer votre fréquence cardiaque à l'aide du
détecteur cardiaque de la poignée ou du détecteur car-
diaque du torse en option (voir la page 20 pour des in-
formations sur le détecteur cardiaque du torse en op-
tion).
Par ailleurs, la console comporte douze entraînements
prédéfinis : trois entraînements aérobiques, trois en-
traînements de performance et six entraînements de
perte de poids. Chaque entraînement commande au-
tomatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course en vous guidant tout au long dʼun entraînement
efficace. Il est également possible de créer vos propres
entraînements personnalisés.
La console intègre également le nouveau système
dʼentraînement interactif iFit. Le système iFit permet à
la console d'accepter les cartes d'entraînement interac-
tif iFit qui proposent des entraînements conçus de
manière à vous aider à atteindre des objectifs de mise
en forme précis. Par exemple, débarrassez-vous de
kilos indésirables à l'aide d'un entraînement de Perte de
Poids sur huit semaines, ou exercez-vous en vue d'une
course sur longue distance avec l'entraînement
Marathon. Les entraînements iFit commandent automa-
tiquement la vitesse du tapis de course pendant que la
voix d'un entraîneur personnel vous guide et vous mo-
tive à chacune des étapes de votre entraînement. Les
cartes iFit sont vendues séparément. Pour acheter des
cartes iFit en tout temps, le numéro de téléphone
indiqué sur la couverture avant de ce manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres
sonores préférés durant l'entraînement grâce à la
chaîne audio de la console. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner expressément avec un iPod et le pro-
moteur a certifié que lʼappareil est conforme aux normes
de rendement d'Apple.
Pour allumer lʼappareil, voir la page 14. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 14. Pour effectuer un
entraînement pfini, voir la page 16. Pour utiliser
le poste d'entraînement personnalisé, voir la page 17.
Pour utiliser le poste d'entrnement de perte de
poids, voir la page 18. Pour utiliser la chaîne audio,
voir la page 18. Pour utiliser une carte iFit, voir la page
19. Pour utiliser le mode information, voir la page 20.
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼune
pellicule en plastique transparent, retirez-la. Afin
dʼéviter d'abîmer la plateforme de marche, portez
des chaussures d'athlète propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. Lors de l'utilisation ini-
tiale du tapis de course, observez la courroie mo-
bile afin d'en vérifier lʼalignement, et centrez la
courroie au besoin (reportez-vous à la page 24).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
14
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le revenir à la tem-
pérature ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peu-
vent être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
12). Localisez lʼinterrupteur
initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le tapis
de course, près du cordon
dʼalimentation. Placez
lʼinterrupteur initialisation/éteint sur la position initialisa-
tion.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
« démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affi-
chages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur
Initialisation/Éteint sur la position « Initialisation ».
Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] de la console pendant
quelques secondes. Si les affichages restent allu-
més, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION à la page 20 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, placez-vous sur les
repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince at-
tachée sur la clé (voir le
schéma à la droite) et glis-
sez la pince sur la ceinture
de votre vêtement. Ensuite,
enfoncez la clé dans la console. Après quelques ins-
tants, lʼécran sʼallume. IMPORTANT : en cas
dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console
se qui entraînera lʼarrêt progressif de la courroie
mobile. Testez la pince en vous éloignant douce-
ment de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la
clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console, ajustez la pince.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la
nature de l'unité de mesure sélectionnée ou pour
changer d'unité de mesure, voir LE MODE
DʼINFORMATION à la page 20. Par souci de clarté,
toutes les instructions de ce manuel renvoient aux
miles.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUER L'AP-
PAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite dans la con-
sole, le mode manuel est sélectionné. Si un en-
traînement a été sélectionné, appuyez à répétition
sur la touche Entraînements Aerobics [AEROBIC
WORKOUTS] ou Entraînements de Peformance
[PERFORMANCE WORKOUTS] jusqu'à ce qu'il
n'y ait que des zéros d'affichés à l'écran.
Remarque : assurez-vous qu'aucune carte iFit
nʼest insérée dans la fente iFit.
3. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche de Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou l'une
des touches situées au-dessus de Vitesse Rapide
[QUICK SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
Vitesse d'augmentation de la vitesse, la courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Il est
possible de varier la vitesse de la courroie mobile
pendant l'exercice même en appuyant sur les
touches dʼaugmentation ou de diminution de la
vitesse situées près de la touche Marche. Chaque
fois quʼune touche est pressée, la vitesse varie de
l'ordre de 0,1 mph; lorsque la touche est maintenue
enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,8 km/h.
Suivant l'appui sur l'une des touches numérotées
situées au-dessus de Vitesse Rapide, la vitesse de
la courroie mobile augmentera graduellement
jusqu'à atteindre la vitesse du réglage sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mo-
bile, appuyez sur la touche Marche, la touche
Vitesse d'augmentation ou l'une des touches
numérotées au-dessus de Vitesse Rapide.
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course au be-
soin.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches dʼaugmentation ou de
diminution de lʼInclinaison [INCLINE] ou sur lʼune
des touches numérotées situées au-dessus
dʼInclinaison Rapide [QUICK INCLINE]. Chaque
fois quʼune touche est appuyée, lʼinclinaison varie
graduellement pour atteindre le degré dʼinclinaison
correspondant au réglage sélectionné.
Initialisation
Clé
Pince
15
5. Suivez vos progrès aux écrans.
La matrice—lorsque le
mode manuel est sélec-
tionné, la matrice affiche
une piste de 402
mètres. Pendant l'exer-
cice, les indicateurs en-
tourant de la piste
sʼilluminent à tour de rôle jusquʼà ce que toute la
piste soit illuminée. La piste sʼéteindra ensuite et
les indicateurs recommenceront à sʼilluminer suc-
cessivement.
L'écran Temps
[TIME]—l'écran Temps
affiche le temps écoulé.
Remarque : lorsquʼun
entraînement est sélec-
tionné, lʼécran affiche la
période restante plutôt que le temps écoulé de
lʼentraînement.
L'écran Distance
[DIST]—l'écran
Distance peut afficher la
distance parcourue en
marchant ou en courant.
L'écran Poste
d'Entraînements de
Perte de Poids
[WEIGHT LOSS
WORKOUTS
CENTER]—l'écran
Poste d'Entraînements de Perte de Poids peut af-
ficher le nombre approximatif des calories [CALS]
que vous aurez brûlées, l'inclinaison du tapis de
course, votre fréquence cardiaque et votre poids.
L'écran Poste
d'Entraînements
Personnalisés [CUS-
TOM WORKOUTS
CENTER]—l'écran
Poste d'Entraînements
Personnalisés affichera la vitesse [SPEED] de la
courroie mobile. Lorsque le Poste d'Entraînements
Personnalisés est utilisé, l'écran affichera égale-
ment le nombre, la durée, la vitesse minimum et la
vitesse maximum de l'entraînement.
Pendant votre exercice, la barre de degré
dʼintensité de l'entraînement indique le degré
dʼintensité approximatif de l'exercice.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la
clé.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur car-
diaque du torse et le détecteur cardiaque de la
poignée simultanément, la console ne pourra
pas afficher la fréquence cardiaque correcte-
ment. Reportez-vous à la page 20 pour plus
dʼinformations sur le détecteur cardiaque du torse.
Avant dʼutiliser
le détecteur
cardiaque de
la poignée, re-
tirez les pel-
licules en plas-
tique des
plaques mé-
talliques. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-
vous sur les repose-pieds et saisissez les
plaques métalliques de la rampe—évitez de dé-
placer vos mains. Lorsque votre pouls est dé-
tecté, votre rythme cardiaque s'affiche. Pour une
lecture plus précise de la fréquence cardiaque,
tenez les plaques métalliques pendant 15 sec-
ondes.
7. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] et réglez le tapis de course
à sa position d'inclinaison minimale.
L'inclinaison doit se situer au réglage mini-
mum, sinon le tapis de course risque d'être en-
dommagé lors du pliage pour le rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de
course, placez lʼinterrupteur Initialisation/Éteint
[RESET/OFF] à la position Éteint, puis débranchez
le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : sans
cette précaution, les composantes électriques
du tapis de course risquent de s'user pré-
maturément.
Plaques
1616
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14.
2. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
Pour sélectionner un
entraînement prédéfini,
appuyez à répétition sur
la touche Entraînements
Aerobics [AEROBIC
WORKOUTS] ou
Entraînements de Performance [PERFORMANCE
WORKOUTS] jusqu'à l'affichage à l'écran du
numéro de l'entraînement voulu.
Lorsqu'un entraînement prédéfini est sélectionné,
l'écran affiche le nom, la durée, le réglage de la
vitesse maximum et le réglage de l'inclinaison
maximum de l'entraînement. En plus, un graphique
des réglages de la vitesse de l'entraînement défil-
era sur la matrice.
Chaque entraînement prédéfini est divisé en seg-
ments dʼune minute chacun. Un réglage de vitesse
et un réglage d'inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : une même vitesse
ou inclinaison peut être programmée pour des seg-
ments consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d'augmentation Vitesse [SPEED] pour com-
mencer l'entraînement. Peu de temps suivant l'ap-
pui sur la touche, le tapis de course adoptera au-
tomatiquement les réglages initiaux de vitesse et
d'inclinaison de l'entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Durant l'entraînement, le
graphique affichera vos
progrès. Le segment de
graphique clignotant
représente le segment
en cours de l'entraîne-
ment. La hauteur du segment clignotant indique le
réglage de la vitesse du segment en cours. À la fin
de chacun des segments, une série de tonalités se
fera entendre, puis le segment suivant du
graphique commencera à clignoter. Les nouveaux
réglages de vitesse et d'inclinaison s'afficheront à
l'écran pendant quelques secondes et le tapis de
course adoptera les nouveaux réglages de vitesse
et d'inclinaison.
L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce que
le dernier segment du graphique se mette à clig-
noter à l'écran et que le dernier segment prenne
fin. La courroie mobile ralentira ensuite jusqu'à
s'immobiliser.
Si à tout moment de lʼentraînement le réglage de la
vitesse ou de lʼinclinaison est trop élevé ou trop
bas, vous pouvez annuler manuellement le réglage
en appuyant sur les touches Vitesse ou
lʼinclinaison [INCLINE]. Remarque : au début du
segment suivant de l'entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison réglées pour le segment suivant.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps, ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour reprendre
l'entraînement, appuyez sur la touche Marche ou
Vitesse dʼaugmentation de la vitesse. La courroie
mobile s'engagera à raison de 1 mph. Au début du
segment suivant de l'entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison réglées pour le segment suivant.
4. Suivez vos progrès aux écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 15.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 6 à la page 15.
6. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 15.
Segment en Cours
17
COMMENT UTILISER LE POSTE D'ENTRAÎNEMENT
PERSONNALISÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14.
2. Sélectionnez le Poste d'Entraînement
Personnalisé.
Pour utiliser un Poste d'Entraînement
Personnalisé, appuyez sur la touche d'augmenta-
tion sélectionnez le graphique [SELECT PROFILE].
Sélectionnez le graphique voulu en appuyant à
répétition sur les touches d'augmentation ou de
diminution sélectionnez le graphique. Appuyez en-
suite sur la touche Entrer [ENTER] située sous les
touches Reglez Vitesse Maximale [SET MAX.
SPEED]. Remarque : si vous n'appuyez pas sur la
touche Entrer, l'écran passera à la sélection suiv-
ante au bout de quelques secondes.
Ensuite, sélectionnez la période d'entraînement
désirée en appuyant à répétition sur les touches
d'augmentation ou de diminution Reglez le Temps
[SET TIME]. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer.
Sélectionnez votre vitesse d'entraînement mini-
mum et appuyant à répétition sur la touche d'aug-
mentation ou de diminution [SET MIN. SPEED].
Ensuite, appuyez sur la touche Entrer.
Ensuite, sélectionnez votre vitesse d'entraînement
maximum en appuyant à répétition sur les touches
d'augmentation ou de diminution Reglez Vitesse
Maximale. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer.
Chaque entraînement personnalisé est divisé en
segments. Un réglage de vitesse et un réglage d'in-
clinaison sont programmés pour chaque segment.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour com-
mencer l'entraînement. Peu de temps après l'appui
sur la touche, la courroie mobile se mettra en
marche. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Durant l'entraînement, le
graphique affichera vos
progrès. Le segment de
graphique clignotant
représente le segment en
cours de l'entraînement.
La hauteur du segment
clignotant indique le réglage de la vitesse du seg-
ment en cours. À la fin de chacun des segments,
une série de tonalités se fera entendre, puis le seg-
ment suivant du graphique commencera à clig-
noter. Les nouveaux réglages de vitesse et d'incli-
naison s'afficheront à l'écran pendant quelques
secondes et le tapis de course adoptera les nou-
veaux réglages de vitesse et d'inclinaison.
L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce que
le dernier segment du graphique se mette à clig-
noter à l'écran et que le dernier segment prenne
fin. La courroie mobile ralentira ensuite jusqu'à
s'immobiliser.
Si à tout moment de lʼentraînement le réglage de la
vitesse ou de lʼinclinaison est trop élevé ou trop
bas, vous pouvez annuler manuellement le réglage
en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
lʼInclinaison [INCLINE]. Remarque : au début du
segment suivant de l'entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison réglées pour le segment suivant.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps, ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour reprendre
l'entraînement, appuyez sur la touche Marche ou
Vitesse dʼaugmentation de la vitesse. La courroie
mobile s'engagera à raison de 1 mph. Au début du
segment suivant de l'entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison réglées pour le segment suivant.
4. Suivez vos progrès aux écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 15.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 6 à la page 15.
6. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 15.
Segment en Cours
18
COMMENT UTILISER LE POSTE
D'ENTRAÎNEMENT DE PERTE DE POIDS
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14.
2. lectionnez un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner un entraînement de perte de
poids, appuyez sur la touche 250 Cals, 300 Cals,
350 Cals, 400 Cals, 500 Cals ou 600 Cals.
Lorsqu'un entraînement de perte de poids est
sélectionné, l'écran affiche le nombre approximatif
des calories que vous brûlerez, ainsi que la durée
et le réglage de vitesse maximum de l'entraîne-
ment. En plus, un graphique des réglages de la
vitesse de l'entraînement défilera sur la matrice.
Ensuite, le réglage du poids actuel s'affichera à
l'écran. Si vous n'avez pas entré votre poids, ap-
puyez à répétition sur la touche d'augmentation ou
de diminution SET WEIGHT pour entrer votre
poids. Appuyez sur la touche ENTER située sous
les touches SET WEIGHT.
Chaque entraînement de perte de poids est divisé
en segments. Un réglage de vitesse et un réglage
d'inclinaison sont programmés pour chaque seg-
ment. Remarque : une même vitesse ou inclinai-
son peut être programmée pour des segments
consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
L'entraînement de perte de poids se déroulera
comme un entraînement prédéfini (voir l'étape 3 à
la page 16).
4. Suivez vos progrès aux écrans.
Voir l'étape 5 à la page
15. L'écran situé sous
WEIGHT LOSS
WORKOUTS CENTER
affichera le nombre des
calories restantes de
l'entraînement.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 6 à la page 15.
6. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 15.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
Cet appareil a été conçu pour fonctionner expressé-
ment avec un iPod et le promoteur a certifié que
lʼappareil est conforme aux normes de rendement
d'Apple. Pour écouter de la musique ou des livres
sonores par lʼentremise du haut-parleur de la console,
vous devez relier votre iPod, lecteur CD ou autre
lecteur audio portable à la prise audio ou à la station
musicale compatible pour iPod. La station musicale
recharge votre iPod quand vous lʼutilisez.
Pour utiliser le câble audio, repérez le câble audio et
branchez-le dans la prise audio située près du haut-
parleur. Ensuite, raccordez le câble audio à une prise
du iPod, du lecteur CD ou d'un autre lecteur audio
portable. Assurez-vous que le câble audio est in-
séré à fond.
Pour utiliser la station musicale pour iPod, vous avez
besoin dʼun connecteur universel iFit pour iPod. Pour
acheter un connecteur iFit universal iPod, com-
posez le numéro de téléphone indiqué sur la page
de couverture du manuel. Branchez une extrémité
dans la station musicale près des enceintes et lʼautre
extrémité dans votre iPod. Assurez-vous que le con-
necteur iFit universal iPod est branché correcte-
ment.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre
lecteur iPod, lecteur CD ou lecteur audio portable.
Réglez le volume de votre iPod, lecteur de CD ou
lecteur audio portable ou appuyez sur la touche d'aug-
mentation ou de diminution du Volume [VOLUME] de
la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
19
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
Pour acheter des cartes iFit en tout temps, le numéro
de téléphone indiqué sur la couverture avant de ce
manuel.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un en-
traînement.
Pour effectuer un entraînement iFit, insérez une
carte iFit dans la fente iFit; assurez-vous que la
carte iFit est orientée de manière que les surfaces
de contact métalliques soient dirigées vers le sol et
pénètrent la fente.
Ensuite, sélectionnez un entraînement iFit en ap-
puyant sur la touche d'augmentation ou de diminu-
tion iFit. Lorsqu'un entraînement iFit est sélec-
tionné, l'écran affiche le numéro, la durée et le
réglage de vitesse maximum de l'entraînement. De
plus, un graphique des réglages de la vitesse de
l'entraînement apparaîtra à l'écran.
Chaque entraînement iFit est divisé en plusieurs
segments dʼune minute. Un réglage de vitesse et
un réglage d'inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : un même réglage de
vitesse ou (et) d'inclinaison peut être programmé
pour des segments consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour com-
mencer l'entraînement. Peu de temps suivant l'ap-
pui sur la touche, le tapis de course adoptera au-
tomatiquement les réglages initiaux de vitesse et
d'inclinaison de l'entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
La voix dʼun entraîneur personnel vous guidera au
long de l'entraînement.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez
annuler manuellement les réglages en appuyant
sur la touche Vitesse [SPEED] ou lʼIclinaison [IN-
CLINE]. Toutefois, au début du segment suivant
de l'entraînement, le tapis course adoptera au-
tomatiquement la vitesse et lʼinclinaison
réglées pour le segment suivant.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps, ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche. La
courroie mobile s'engagera à raison de 1 mph. Au
début du segment suivant de l'entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement la
vitesse et lʼinclinaison réglées pour le segment
suivant.
4. Suivez vos progrès aux écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 15.
5. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 15.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFit de
la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
Fente iFit
Carte iFit
20
LE MODE DʼINFORMATION
La console offre un mode dʼinformation qui enregistre le
nombre total des heures dʼutilisation du tapis de course
et la distance totale parcourue par la courroie mobile.
Le mode dʼinformation vous permet aussi de sélection-
ner le mile ou le kilomètre comme unité de mesure de
la distance et d'activer ou de désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur
la touche Arriet [STOP] tout en introduisant la clé dans
la console et relâchez ensuite la touche Arrêt. Lorsque
le mode information est sélectionné, les informations
suivantes s'affichent :
Lʼécran affiche le nombre
total des heures d'utilisation
du tapis de course.
Lʼécran indique également le
nombre total des kilomètres
(ou miles) parcourus par la
courroie de marche.
Un « E » représentant les
miles anglais ou un « M »
représentant les kilomètres
sʼaffichera à lʼécran. Appuyez
sur la touche dʼaugmentation
de la Vitesse [SPEED] pour
changer dʼunité de mesure, au besoin.
La console comporte un
mode d'affichage démo des-
tiné à l'exposition du tapis de
course chez les marchands.
Pendant que le mode démo
est activé, la console fonc-
tionnera normalement lorsque le cordon d'alimentation
est branché, l'interrupteur Initialisation/éteint
[RESET/OFF] est poussé à la position de réinitialisation
et la clé est introduite dans la console. Cependant,
lorsque la clé est retirée, les écrans conserveront l'af-
fichage, mais les touches seront désactivées. Si le
mode démo est activé, la lettre « d » apparaîtra à
l'écran lors de la sélection du mode information. Pour
activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la
touche de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode information, retirez la clé de la
console.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN
OPTION
Le détecteur cardiaque du torse en option permet de
vous exercer à mains libres tout en contrôlant votre
fréquence cardiaque. Pour commander le détecteur
cardiaque du torse en option, composez le numéro
de téléphone indiqué à la page couverture avant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Reebok R 6.90 Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur