Inventum IKK1221S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IKK0881S
IKK1021S
IKK1221S
inbouw koeler
BUILT IN LARDER
EINBAUVORRATSSCHRANK
REFROIDISSEUR ENCASTRABLE
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d’emploi
2
3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 7
3. ingebruikname pagina 7
4. bediening van het apparaat pagina 8
5. voedsel in het apparaat plaatsen pagina 8
6. reiniging & onderhoud pagina 9
7. storingen zelf oplossen pagina 10
Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 34
1. safety instructions page 11
2. appliance description page 14
3. using the appliance for the first time page 14
4. how to operate the appliance page 15
5. placing food in the appliance page 15
6. cleaning & maintenance page 16
7. troubleshooting page 17
General terms and conditions of service and warranty page 36
Nederlands
English
1. Sicherheitsvorschriften Seite 18
2. Produktbeschreibung Seite 22
3. Inbetriebnahme Seite 22
4. Bedienung des Geräts Seite 23
5. Lebensmittel in das Gerät stellen/ legen Seite 23
6. Reinigung & Wartung Seite 24
7. Störungen selbst beheben Seite 25
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 38
1. consignes de sécurité page 26
2. description du produit page 30
3. mise en service page 30
4. commande de l'appareil page 31
5. placer des aliments dans l'appareil page 31
6. nettoyage et entretien page 32
7. dépanner soi-même page 33
Conditions générales de garantie et de serviceaprès-vente page 40
Deutsch
Français
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het
bewaren van levensmiddelen.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen, zoals:
- in personeelskeuken, in winkels, op kantoor en in andere
werkomgevingen;
- boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en andere typen
verblijfsomgevingen;
- B&B-achtige omgevingen.
• Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of
verlengsnoeren.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze klantenservice. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen.
• Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee
of meer personen.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te
voorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
• Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd
raakt.
• Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron
geplaatst wordt.
Dek de ventilatieopeningen nooit af.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4 Nederlands
Nederlands 5
Als het toestel niet stabiel staat, kan dit problemen
veroorzaken. Om dit te vermijden, moet u het toestel vastmaken
in overeenstemming met de instructies.
Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken.
• Dit model bevat R600a - zie hiervoor het typeplaatje in het
apparaat - (het koelmiddel isobuthaan), aardgas dat zeer
milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Bij het vervoer en
het installeren van het apparaat moet er goed opgelet worden
dat de componenten van het koelcircuit niet beschadigd
raken. In het geval van beschadiging moet men open vuur of
ontstekingsbronnen vermijden en de ruimte waar het apparaat
staat een aantal minuten goed ventileren.
• Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het
apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie
veroorzaken. Plaats dranken met een hoog alcoholpercentage
in het koelvak van het apparaat met de dop stevig gesloten en in
verticale positie.
• Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele
ondergrond.
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde
ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar
de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse,
afhankelijk de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de
achterzijde van het apparaat.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN Van 10°C tot 32°C
N Van 16°C tot 32°C
ST Van 16°C tot 38°C
T Van 16°C tot 43°C
Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische
middelen om het ontdooiproces te versnellen.
• Een speciaal geaarde stekker is aangesloten op het netsnoer
van uw apparaat. Deze stekker moet worden gebruikt met een
speciaal geaarde aansluiting van 16 ampère. Als er geen dergelijke
aansluiting aanwezig is bij u thuis, moet u deze laten installeren
door een erkende elektricien.
• Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt,
verwijder het slot dan of breek het open als veiligheidsmaatregel,
zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen opsluiten.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
oud en personen met een verminderd fysiek, gevoelsmatig of
mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen met
betrekking tot het gebruik van het apparaat en ze de potentiële
gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet als
speelgoed gebruiken. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen
of aan onderhoud onderwerpen zonder toezicht.
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden. Het is gevaarlijk om een
reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat
geopend moet worden.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt.
Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingafdeling
van uw gemeente.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Oude koelapparaten bevatten isolatiegassen en koelmiddelen
bevatten die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd.
Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden weggegooid
met het huisafval. Breng deze apparaten voor een veilige
verwerking naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van
uw gemeente.
6 Nederlands
1. Glazen schappen
2. Glazen schap op groentelade
3. Groentelade
4. Stelvoetjes
5. Flessenrek
6. Deurvakken
7. Botervak
8. Eierhouder
9. Thermostaat en lampje
productomschrijving
2
ingebruikname
3
Laat het apparaat, nadat het geïnstalleerd is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het
koelcircuit moet zich eerst stabiliseren voordat het apparaat efficiënt kan werken.
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de koeler voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van
kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is tijdens
transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. Maak voor ingebruikname het apparaat schoon; vooral het
interieur (zie Reiniging & Onderhoud).
Het installeren en elektrisch aansluiten moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus, in overeenstemming
met de installatievoorschriften en de lokale regelementen.
Hoe het apparaat moet worden geplaatst, staat beschreven in het Installatie Voorschrift.
Het apparaat moet worden aagesloten op een deugdelijk geïnstalleerde geaarde wandcontactdoos. Het voltage (AC) moet
overeenkomen met het op het typeplaatje van het apparaat genoemde voltage. Het typeplaatje bevindt zich op de linker
zijwand van het apparaat.
Er kan sprake zijn van een vreemd luchtje als u het apparaat de eerste keer inschakelt. Dit verdwijnt als het apparaat gaat
koelen.
Om te vermijden dat de condensator in aanraking komt met de achterwand moet u de plastic
afstandsgeleider 90° draaien.
Om een vlotte en trillingsvrije bediening van uw koeler te garanderen, moeten de instelbare voorste
voetjes op de geschikte hoogte worden ingesteld en onderling gebalanceerd. U kunt dit garanderen door
de instelbare voetjes met de wijzers (of tegen de wijzers) van de klok te draaien. Dit moet u doen voordat
u etenswaren in de koeler plaatst.
Voordat u uw koeler in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel,
allesreiniger of soda. Neem de binnenkant en de onderdelen van de koeler na het schoonmaken af met schoon water en
droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen.
Nederlands 7
9
5
6
7
1
2
3
4
8
bediening van het apparaat
4
THERMOSTAAT INSTELLING
De thermostaat regelt de temperatuur in de koeler automatisch.
Door de knop van stand 1 naar 5 te draaien verlaagt u de temperatuur. Let op: draait u de
knop voorbij stand 1 op “�“ dan gaat uw koeler uit.
INSTELLING VAN DE THERMOSTAAT
:
Stand 1-2: voor het bewaren van voedsel in het apparaat gedurende korte tijd kunt u de
knop tussen de laagste en de medium stand zetten.
Stand 3-4: voor het bewaren van voedsel in het apparaat gedurende langere tijd kunt u de knop in de medium stand zetten.
Stand 5: voor het bewaren van vers voedsel. Het apparaat zal langer blijven werken.
Stel de thermostaat in op stand 3. Het apparaat zal nu continue koelen tot de ingestelde temperatuur is bereikt. Laat
het apparaat op temperatuur komen zonder levensmiddelen in de koeler. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur. Daarna kunt u de
thermostaat op de gewenste stand zetten en de koeler vullen met levensmiddelen.
Attentie:
De omgevingstemperatuur, de temperatuur van de net opgeslagen etenswaren en hoe vaak de deur geopend wordt,
beïnvloeden de temperatuur in de koeler. Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat.
Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in de koeler omdat er
een kans op explosiegevaar is.
Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van de koeler te vermijden
wanneer u de stekker verwijdert en opnieuw in het stopcontact steekt om de koeler aan te zetten of tijdens een
stroomstoring. Uw koeler begint na 5 minuten normaal te werken.
8 Nederlands
voedsel in het apparaat plaatsen
5
KOELGEDEELTE
Het koelgedeelte wordt gebruikt voor het bewaren van verse levensmiddelen die een paar dagen bewaard moeten worden.
Plaats geen levensmiddelen tegen de achterwand van het koelgedeelte. Laat voldoende ruimte tussen de verschillende
levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren.
Plaats geen heet voedsel in de koeler.
• Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in de koeler omdat er
een kans op explosiegevaar is.
Bewaar levensmiddelen altijd in gesloten bakken of in verpakkingen. Om vochtigheid en ijsvorming te voorkomen, dient u
nooit geopende bakken in de koeler te bewaren.
Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen en plaats deze op de glazen plaat boven de groentelade, daar is de
lucht koeler.
Groente en fruit kunt u zonder te verpakken bewaren in de lades.
Probeer de deur niet te vaak te openen en laat de deur niet langer open dan noodzakelijk.
thermostaatknop
lamp
reiniging & onderhoud
6
Zet voordat u de koeler wilt reinigen het apparaat uit, verwijder de stekker uit de wandcontactdoos.
Reinig de binnenkant van de koeler. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda
om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van de koeler na het schoonmaken af met schoon water en droog alles
goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen. De schappen, de lades en de deurrekjes kunt u eenvoudig uit de koeler nemen
en met de hand afwassen. Deze onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Reinig de buitenkant van de koeler en de deurrubbers met een zachte vochtige doek.
Reinig de achterzijde van de koeler minstens één keer per jaar met een stofzuiger zodat de condensator en de
ventilatieopeningen schoon blijven en de koeler zo optimaal kan functioneren.
Nederlands 9
HET ONTDOOIEN VAN HET KOELGEDEELTE
Het ontdooien van het koelgedeelte gebeurt volledig automatisch. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand
aan de binnenkant van de koeler geeft aan dat het koelgedeelte aan het ontdooien is. Het dooiwater loopt via het
afvoergootje naar een opvangbakje waarin het verdampt. Het dooiwatergootje moet regelmatig worden gereinigd. Let op
dat het gaatje niet verstopt raakt. Het dooiwatergootje zal overstromen en het dooiwater zal in de koelkast lopen.
Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets
dergelijks. Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat.
HET VERVANGEN VAN DE LED LAMP
Dit apparaat is voorzien van een LED lamp. Deze lamp gaat langere tijd mee. Wanneer de LED lamp in het apparaat kapot is,
kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum.
TIPS
Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen
in de buurt van de koeler hebben een ongunstige invloed.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoger energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom de koelkast zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom de koeler mogelijk is.
Open de deur van de koeler niet vaker dan nodig is en laat de deur zo kort mogelijk open.
De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen
tegen de achterwand.
Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
Laat gekookt voedsel, wat u in de koeler wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur, voordat u het in de koeler
legt.
Rijp of ijs zorgen ervoor dat het stroomverbruik toeneemt. Verwijder deze daarom regelmatig zodra ze 3 tot 5 mm dik zijn.
Een deurrubber dat niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen.
De condensor aan de achterkant van de koeler moet altijd schoon en stofvrij gehouden worden.
Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens de vakantie), schakel de
thermostaat dan op stand . Ontdooi en reinig de koeler. Laat de deuren iets open staan om schimmel en geuren te
vermijden.
10 Nederlands
storingen zelf oplossen
7
Als uw koeler niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem. Controleer eerst de volgende punten
voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat bespaart u tijd en geld.
Storing Oorzaak Oplossing
Apparaat doet niets; lampje
brandt niet
- Stekker niet in het stopcontact
- Stroom uitgevallen
- Thermostaat staat op
- Steek de stekker in het stopcontact
- Controleer de groepenkast
- Zet de thermostaat op stand 1 tot 5
Temperatuur in de koeler te
hoog of te laag
Thermostaat verkeerd ingesteld Zet de thermostaat op de juiste stand
Ventilatieopeningen zijn
geblokkeerd
Reinig de ventilatieopeningen
Water loopt uit de koeler Dooiwaterafvoer is verstopt Maak de dooiwaterafvoer vrij door deze met een
satéprikker door te prikken.
Apparaat maakt lawaai Is het apparaat goed
geïnstalleerd?
Controleer de installatie - staat de koeler waterpas?
Raakt de achterkant van de
koeler iets?
Controleer dit en plaats de koeler verder naar voren
Verlichting brandt niet Lamp is defect Neem contact op met de klantenservice
Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal.
Please read these instructions before operating the
appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the
home. The appliance is suitable for keeping food.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed on the bottom of the
appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas, in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• Do not use single/multiple adapters or extension cables.
• Always carry out regular checks of the appliance and the power
cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs
that the appliance or the power cord is damaged in the slightest
degree, contact the Customer Service Department.
For your own safety, only use the accessories and spare parts
from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• The appliance must be handled and installed by two or more
persons.
• Be careful not to damage the floor when you move the appliance.
• During installation, make sure the appliance does not damage
the power cable.
• Check the appliance is not positioned near a heat source.
Keep the vent outlets of the appliance free.
Do not damage the refrigerant circuit pipes of the appliance.
• This appliance uses R600a as a refrigerant - you can check
this information from the label on the appliance - you should
be careful during shipment and installation to prevent your
appliance’s cooler elements from being damaged although
R600a is an environmentally and natural gas.
English
safety instructions
1
English 11
As it is explosive, in the event of a leak due to damage to the
cooler elements, move your larder from open flame or heat
sources and ventilate the room where the appliance is located
for a few minutes.
• Do not place explosive or flammable material in your aplliance for
your safety. Place drinks with a higher alcohol amount vertically
and by closing their caps tightly in the cooling compartment.
• Install the appliance on a firm and stable surface.
• Install the appliance in a dry and well ventilated area. The
appliance is intended for operation in environments where
ambient temperatures fall within the following ranges, depending
on the climatic class indicated on the rating label at the back of
the appliance. The appliance may not work properly if it is left for
a long time at a temperature outside the specified range.
Climat class Ambient temperature
SN From 10°C to 32°C
N From 16°C to 32°C
ST From 18°C to 38°C
T From 18°C to 43°C
Do not use mechanical, electric or chemical means to speed
up the defrost process.
• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection.
If the socket has no ground contact or the plug does not match,
we suggest you to call an authorized electrician for assistance.
• If this appliance replaces an old fridge with a lock, break or
remove the lock befor discarding it, because children may get
trapped inside it and may cause an accident.
• Do not allow children to play or hide inside the appliance - there
is a risk of becoming trapped and suffocating.
• This appliance may be used by children over the age of 8 and by
people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of
experience or knowledge, provided that they are supervised or
have been instructed on how to use the appliance safely, and are
fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless supervised.
• It is hazardous for anyone other than a competent person to
carry out any service or repairs that involve the removal of the
housing.
• Only use and place the appliance indoors.
12 English
English 13
• Do not let the cord hang over the edge of the table or counter
and keep it away from the heated surface.
• Before moving or cleaning the appliance, make sure it is switched
of and unplugged.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts
from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable. Always
ensure that your hands are dry before handling the plug or power
cord.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug
from the socket. We also recommend making all potentially
dangerous parts of the appliance harmless, particularly for
children who might be tempted to play with it.
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and
plug in water or any other liquid to protect against electrical
hazards.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it
not handled in accordance with the instruction manual, the full
responsibility for any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
Legislation requires that all electrical and electronic
equipment must be collected for reuse and recycling.
Electrical and electronic equipment marked with the symbol
indicating separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
appliance description
2
before the first use
3
Leave the appliance to stand for at least 3 hours before you insert the plug into the socket. Otherwise, you may damage the
compressor.
Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the
packaging material. Keep the material (plastic, polystyrene and cardboard) out of reach of children. Check the appliance
after unpacking for any damage, possible from transportation. Place the appliance on a flat and stable surface. Clean the
appliance thoroughly, especially in the interior, before use (see Cleaning & Maintenance).
The installation procedure is given in the Installation Instructions.
The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the
operating point must correspond with the details on the rating label of the appliance. The rating label is located on the inside
left of the appliance. There can be an odor when you first switch on the appliance. It will disappear after the appliance starts
to cool.
Install the plastic distance guide by turning it 90° as shown in the figure to prevent the condensor from
touching the wall.
To ensure well functioning of your appliance make sure the adjustable front legs are adjusted so your
appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite
direction). This should be done before placing food in the appliance.
First clean the interior of the appliance. Use warm water and a neutral detergent. After cleaning, rinse the interior with clean
water and rub dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours.
1. Glass shelves
2. Glass shelve on vegetable drawer
3. Vegetable drawer
4. Adjustable feet
5. Bottle rack
6. Door racks
7. Butter-cheese shelf
8. Egg holder
9. Thermostat and interior light
9
5
6
7
1
2
3
4
8
14 English
how to operate the appliance
4
THERMOSTAT SETTING
The thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments.
By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. Note:
rotating the knob beyond position 1 to “�“ will stop the appliance.
THERMOSTAT SETTING FOR THE COOLING COMPARTMENT
1-2: for short-term storage of food in the cooling compartment, you can set
the knob between the minimum and medium position.
3-4: for long-term storage of food in the cooling compartment, you can set the
knob to the medium position.
5: for storing fresh food. The appliance will run for colder temperatures.
Set the thermostat on setting 3. The appliance now cools continuously until the set temperature has been reached. Do not
place anything in the larder until the set temperature is reached. This usually takes 2 or 3 hours. Then set the thermostat at
the desired setting and place food into the larder.
Attention:
The ambient air temperature, how often the door is opened and the position of the appliance can affect the internal
temperature. These factors must be taken into account when setting the thermostat.
Never introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as alcohol, acetone or petrol because of the risk of
explosion.
A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your appliance, when you take the
plug out and then plug it in again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your appliance will start to operate
normally after 5 minutes.
food storage in the appliance
5
LARDER COMPARTMENT
The larder compartment is used for storing fresh food for a few days.
Do not place food in direct contact with the rear wall of the larder compartment. Leave some space around the food to
allow the air to circulate.
Do not place hot food or evaporating liquids in the larder.
Never introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as alcohol, acetone or petrol because of the risk of
explosion.
Always store food in closed containers or wrapped. To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids
in unsealed containers in the larder.
Meat of all types, wrapped in packages, is recommended to be placed on the glass shelf just above the vegetable drawer,
where the air is cooler.
You can put the fruits and vegetables into the vegetable drawer without the packaging.
To avoid the cold air escaping, try not to open the door too often and not leave the door open for a long time.
thermostat knob
light cover
English 15
cleaning & maintenance
6
Before cleaning the larder always unplug the appliance.
Clean the interior of the appliance. Use warm water and a neutral detergent to prevent any bad smells occurring. After
cleaning, rinse the interior with clean water and rub dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours. Simply remove the
shelves, drawer and door compartments to clean them by hand. Do not clean the interior accessories in the dishwasher.
Clean the outside of the larder and the gasket with a soft moist cloth.
We recommend that you dust the back of the appliance with a cloth or vacuum cleaner once a year in order to maintain a
good output and low energy consumption.
DEFROSTING THE COOLING COMPARTMENT
The defrosting of the cooling compartment is completely automatic. Droplets of water on the rear wall of the cooling
compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress. The defrost water is automatically routed to
a drain outlet and into a container from which it evaporates. The drain hole should be cleaned periodically with the defrost
drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
Warning: Never remove the ice with the aid of sharp objects, defrost sprays, a hair-drier, a heater, or similar items. This may
lead to unsafe situations and may cause irreparable damage to the appliance.
REPLACING THE LED LIGHTING
This appliance is equipped with a LED light bulb. It can be used for a long time. In case, the LED bulb is blown, it must be
replaced by a qualified person to avoid any hazard. Contact the Inventum service department.
TIPS
High ambient temperatures have a negative effect on energy use. Keep the larder in a position away from direct sunlight
or other sources of heat.
Keep ventilation openings free. Clogged openings lead to higher use of energy.
Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, mind to close it
as soon as possible.
The space between the shelves and the rear wall of the larder compartment must be unobstructed to allow the cool air
to circulate. Therefore don’t place any food items against the back.
Turn the thermostat to a lower setting when the circumstances allow it.
Before storing fresh cooked food, make sure the food has cooled at least to room temperature.
Ice and frost layer increase energy consumption, so clean the appliance as soon as the layer is 3 to 5 mm thick.
If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is poor, the energy consumption is substantially higher. To
restore efficiency, replace the gasket.
Keep the condensor on the rear wall always clean, free of dust or any impurities.
Always consider the instructions, otherwise the energyconsumption is substantially higher.
16 English
troubleshooting
7
If your appliance is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following:
Problem Cause Solution
Appliance is not functioning; light
does not work
- Appliance is not plugged in
- There is a power failure
- The thermostat is set on
- Plug the appliance in
- Check the fuse box
- Set the thermostat on setting 1-5
Temperature inside the larder is
too high or too low
Thermostat has been set
incorrectly
Set the thermostat correctly
Air circulation vents are blocked Clean the ventilation openings
Water is running out of the
larder
Drain outlet is blocked Clear the drain outlet with a skewer
Appliance is excessively noisy Has the appliance been installed
correctly?
Check the installation
Are the pipes at the back
touching or vibrating?
Check it and move the appliance forwards
The inside light is not working Lamp is defective Contact the customer service
Note: gurgling and hissing noises due to expansion in the refrigerant circuit are normal.
English 17
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
18 Deutsch
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch
später noch zurate ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für
die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierfach
können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.:
- in Personalküchen, in Geschäften, im Büro und in anderen
Arbeitsumgebungen;
- auf bäuerlichen Anwesen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Unterkunftsbereichen;
- in Bed & Breakfasts/Fremdenzimmern und ähnlichen
Umgebungen.
• Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder
Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich in
dem Fall an Ihren Händler oder unseren Kundenservice. Ersetzen
Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert und
angeschlossen werden.
• Transportieren Sie das Gerät vorsichtig, damit der Fußboden
nicht beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah bei einer
Wärmequelle aufgestellt wird.
Deutsch 19
Decken Sie die Belüftungsöffnungen niemals ab.
Wenn das Gerät nicht stabil steht, können Probleme
auftreten. Um diesen Problemen vorzubeugen, müssen Sie das
Gerät konform den Anweisungen befestigen.
Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht beschädigt
werden.
• Dieses Modell enthält R600a - siehe dazu das Typenschild
im Gerät - (das Kältemittel Isobutan), Erdgas, das sehr
umweltfreundlich ist, aber auch entflammbar. Beim Transport
und der Installation des Geräts muss gut darauf geachtet
werden, dass die Komponenten des Kühlkreislaufs nicht
beschädigt werden. Bei einer Beschädigung sind offenes Feuer
oder Zündquellen zu vermeiden und der Raum, in dem das Gerät
steht, muss einige Minuten lang gut gelüftet werden.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht
entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder
explosionsgefährlich sein. Stellen Sie Getränke mit einem
hohen Alkoholgehalt in vertikaler Position und mit einem gut
verschlossenen Deckel in das Kühlfach.
• Aufgetaute Lebensmittel dürfen niemals erneut eingefroren
werden. Andernfalls besteht Gefahr für Ihre Gesundheit, da
dadurch Probleme wie eine Lebensmittelvergiftung verursacht
werden können.
• Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen
Untergrund auf.
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten
Raum auf. Das Gerät ist für Räume konstruiert, in denen die
Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt ( je nach
der Klimaklasse, die auf dem Typenschild an der Rückseite des
Geräts angegeben ist).
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN Von 10°C bis 32°C
N Von 16°C bis 32°C
ST Von 16°C bis 38°C
T Von 16°C bis 43°C
• Bewahren Sie keine Glasflaschen, Glasgefäße oder Dosen mit
Flüssigkeiten im Gefrierschrank auf, diese können platzen.
Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder
chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs.
20 Deutsch
• An das Netzkabel Ihres Geräts ist ein spezieller geerdeter Stecker
angeschlossen. Dieser Stecker muss in Kombination mit einem
speziellen geerdeten Anschluss von 16 Ampere verwendet
werden. Wenn bei Ihnen Zuhause kein solcher Anschluss
vorhanden ist, müssen Sie diesen von einem anerkannten
Elektriker installieren lassen.
• Das Gerät ist nicht dafür gedacht, durch Hilfsbedürftige, kleine
Kinder und/oder Personen mit mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen installiert zu werden, es sei denn, diese werden
dabei gut betreut oder erhalten von der Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, entsprechende Anweisungen für
die sichere Verwendung des Geräts.
• Wenn dieses Gerät einen alten Kühlschrank mit Schloss ersetzt,
müssen Sie das Schloss sicherheitshalber entfernen oder
aufbrechen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder in dem
Kühlschrank einschließen können.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher, emotionaler oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder
Wissen verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt
werden oder wenn sie Anweisungen in Bezug auf den sicheren
Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die potenziellen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen
oder warten.
• Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur
auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden
muss.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie
es nur dort auf.
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über
heiße Teile laufen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät gereinigt oder repariert wird.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Inventum IKK1221S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à