Parkside PEBS 600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
BANDSCHUURMACHINE
600 WATT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PONCEUSE À BANDE
600 WATT
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BANDSCHLEIFER 600 WATT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PONCEUSE À
BANDE 600 WATT
PEBS 600
2
30176_Bandschleifer_Cover_LB2.indd 2 03.04.09 09:06
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
30176_Bandschleifer_Cover_LB2.indd 3 03.04.09 09:06
A B C
D E F
8
12
2 3 4
13
11
1
67 5
9
10
30176_Bandschleifer_Cover_LB2.indd 4 03.04.09 09:06
5 FR/BE
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu ..........................................................................Page 6
Eléments.........................................................................................................................Page 6
Fourniture .......................................................................................................................Page 6
Données techniques .....................................................................................................Page 7
Instructions de sécurité générales pour
les outils électriques
1. Sécurité du poste de travail .....................................................................................Page 7
2.
curité électrique ....................................................................................................Page 8
3. Sécurité personnelle ................................................................................................Page 8
4. Manipulation prudente et usage doutils électriques ............................................Page 9
Consignes de sécurité pour la ponceuse à bande ....................................................Page 9
Mise en service
Mise en place / remplacement de la bande d‘abrasif ..............................................Page 10
Travail avec la ponceuse .............................................................................................Page 10
Aspiration des poussières ............................................................................................Page 10
Utilisation
Mise en marche et à larrêt ..........................................................................................Page 11
lection du régime et de labrasif .............................................................................Page 11
Travail stationnaire .......................................................................................................Page 12
Conseils et astuces .......................................................................................................Page 12
Maintenance et nettoyage ........................................................................Page 12
Mise au rebut ........................................................................................................Page 13
Informations
Service ...........................................................................................................................Page 13
Garantie ........................................................................................................................Page 13
Déclaration de conformité / Fabricant ........................................................................Page 14
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 5 03.04.09 09:01
6 FR/BE
Ponceuse à bande 600 Watt
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez
vous informer des fonctions de l’appareil
et de la manipulation correcte des outils
électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi
ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous
prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
La ponceuse à bande est conçue pour le ponçage
à sec de surfaces bois, plastiques, métalliques et
mastiquées, ainsi que des surfaces vernies. Cet outil
doit uniquement être utilisé pour le ponçage à sec.
Veillez à utiliser pour le traitement des différents
matériaux des bandes correspondantes de grains
différents, et à adapter également la vitesse en
fonction du matériau. Cet appareil n‘est pas conçu
pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Toute utilisation autre ou modification de la machine
est considérée comme non conforme à l‘usage prévu
et implique des risques d‘accident importants. Le
fabricant n‘assume aucune garantie ni responsabili-
té pour les dommages résultant d‘une utilisation non
conforme à l‘usage prévu.
Q
Eléments
1
Molette de réglage de la vitesse de bande
2
Encoches pour étau
3
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
4
Bouton de blocage de l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT
5
Bac de récupération des poussières
6
Touche deverrouillage du bac de récupération
des poussières
7
Vis de réglage pour la course de la bande
8
Bande abrasive
9
Raccord d’adaptateur
10
Levier de serrage de la bande abrasive
11
Étau
12
Adaptateur d’aspiration externe
13
Réducteur
Q
Fourniture
1 ponceuse à bande 600 watt
1 bande d‘abrasif
1 boîte de récupération des poussières
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilis dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
Risque d‘explosion !
Protéger les outils électriques
de l‘humidité !
n
0
Régime à vide mesuré
Danger de mort par électrocution
en cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
V
~
Tension alternative
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l’environnement.
W
Watt (Puissance appliquée)
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 6 03.04.09 09:01
7 FR/BE
1 adaptateur d’aspiration et réducteur
(pour l’aspiration externe des poussières)
2 étaux
1 mode d‘emploi
Q
Données techniques
Ponceuse à bande : Parkside PEBS 600
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Puissance nominale
absorbée : 600 W
Vitesse de la bande
à vide : 170 - 250 m / mn.
Bande d‘abrasif : 75 x 457 mm
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec référence A
de l’appareil est normalement de 89 dB (A). Incerti-
tude K = 3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail
peut dépasser 100 dB (A).
Porter un casque auditif !
Valeurs totales de vibration, EN 60745:
Valeur d’émission de vibrations a
h,D
= 2,5 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la
comparaison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usa-
ge de l’outil électrique et peut, dans certains cas,
excéder les valeurs indiquées dans ces instructions.
La charge due aux vibrations pourrait être sous-esti-
mée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
Instructions de sécurité
générales pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins-
tructions peut causer une électrocution, un incendie
et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! LE TER-
ME «OUTIL ELECTRIQUE» UTILISE DANS LES
CONSIGNES DE SECURITE SE REFERE AUX
OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT
SUR SECTEUR (AVEC CORDON SECTEUR) ET
AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTION-
NENT SUR PILES (SANS CORDON SECTEUR).
1.
Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origi-
ne d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil dans
une atmosphère explosive
contenant des liquides, des
gaz ou des poussières inflammables.
Les étincelles produites par les outils électriques
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à l’écart
lors de l’utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 7 03.04.09 09:01
8 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
2.
Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utili-
ser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pourbrancher la fi-
che secteur de la prise de courant. Tenir
leble à l’écart de toute source de cha-
leur, d’arêtes coupantes ou de parties
mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou
enchevêtré augmente les risques d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un câ-
ble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle
que soit la tâche ecutée et procédez
toujours avec prudence lors du travail
avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’appareil si vous n’êtes pas concentré
ou fatigué ou sous l’influence de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Le
moindre instant de distraction lors de l’usage
de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que l’outil électrique est
éteint avant de le raccorder à l’ali-
mentation électrique, le déplacer ou
le transporter. Lors du transport de l’appa-
reil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez
de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de glage ou les
clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un
élément en rotation peut provoquer des blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller
à avoir des appuis fermes et à contrô-
ler votre équilibre à tout moment. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil, sur-
tout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête-
ments amples peuvent être happés par les
parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récupération des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils soient
correctement raccordés et utilisés. L’uti-
lisation de ces dispositifs réduit les dangers
causés par les poussières.
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 8 03.04.09 09:01
9 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réaliser
votre travail. Loutil adéquat vous permet
de mieux travailler et en toute sécurité dans la
plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son
interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l’allumage et l’extinction ne
fonctionnent plus correctement est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant avant d’ajuster l’outil,
de changer des accessoires ou de ran-
ger l’appareil. Cette mesure de précaution
empêche toute remise en marche involontaire
de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions uti-
liser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans
expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin.Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent
irréprochablement et ne coincent pas,
si des pièces sont cassées ou endom-
magées, ainsi que le bon fonctionne-
ment de l’appareil. Faire réparer les
pièces endommagées avant de réutili-
ser l’appareil. Les outils électriques mal en-
tretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe
tranchant et bien entretenu se coince moins et
est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoi-
res, les outils d’usinage, etc. confor-
mément à ces instructions et aux spé-
cifications de l’outil. Tenir compte des
conditions de travail et de la tâche à
exécuter. L’usage d’outils électriques dans un
but différent de celui prescrit peut être à l’origi-
ne de situations dangereuses.
Consignes de sécurité
pour la ponceuse à bande
J RISQUE D‘INCENDIE PAR PROJECTION
D‘ÉTINCELLES ! Lorsque vous poncez des
métaux, il y a projection d‘étincelles. Veillez
obligatoirement à ne mettre personne en danger
et à ce qu‘il n‘y ait pas de matériaux inflamma-
bles à proximité de la zone de travail.
J En cas de travail sur du bois et, en particulier,
si les matériaux impliquent des poussières
toxiques, raccordez l‘appareil à un dispositif
d‘aspiration externe adapté.
J Lors du travail avec des plastiques, peintures
et vernis, veillez à une aération suffisante.
J La ponceuse à bande est conçue pour le pon-
çage à sec de surfaces en bois, plastique, mé-
tal et de mastic, ainsi que de surfaces peintes.
N‘utiliser l‘appareil que pour le ponçage à sec.
J Ne pas travailler sur un matériau contenant de
l‘amiante. L’amiante est considérée cancérigène.
AVERTISSEMENT !
POUSSIÈRES
TOXIQUES ! Les poussières nocives / toxique
produites lors du ponçage de peintures,
certaines essences de bois et des métaux sont
dangereuses pour la santé de l’utilisateur et
des personnes séjournant à proximité.
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
J Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de
serrage / un étau pour fixer la pièce usinée. La
pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
J Ne jamais poser les mains à côté ou devant
l’outil sur la surface à usiner pour prévenir tous
risques de blessures en cas de dérapage.
J Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
J Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
J Evitez tout contact avec la bande d‘abrasif
en mouvement.
J N‘usinez pas de matériaux humidifiés ni
de surfaces humides.
J Ne posez l‘appareil sur la pièce à usiner que
lorsqu‘il est en marche. L‘usinage de la pièce
terminé, soulevez l‘appareil et ne l‘éteignez
qu‘ensuite.
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 9 03.04.09 09:01
10 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
J Pendant le travail, tenez toujours l‘appareil
fermement à deux mains (voir également Ill. E).
Veillez à une bonne stabilité.
J Attendez que l‘appareil soit à l‘arrêt complet
et éteignez-le avant de le déposer.
J En cas d‘interruption du travail, avant tous travaux
au niveau de l‘appareil (par exemple remplace-
ment de la feuille d‘abrasif) et si vous n‘utilisez
pas l‘appareil, débranchez toujours l‘appareil.
Q
Mise en service
Tenez compte de la tension secteur ! La tension
secteur de la source de courant doit correspondre
aux données de la plaque signalétique de l‘appareil.
Les appareils marqués 230 V peuvent également
être branchés sur 220 V.
Q
Mise en place / remplacement
de la bande d‘abrasif
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLES-
SURES ! Débranchez toujours la prise avant de pro-
der à tous travaux au niveau de la ponceuse à bande.
1. Desserrez tout d‘abord le dispositif de serrage
de la bande d‘abrasif en faisant basculer entiè-
rement vers l‘extérieur le levier de serrage
10
(voir ill. C). La bande abrasive
8
peut être
enlevée.
2. Placez alors une bande d‘abrasif
8
neuve sur
l‘appareil ou changez de bande pour usiner
un autre matériau ou changer de grain.
IMPORTANT : Le sens des flèches sur le côté
intérieur de la bande
8
et sur le boîtier de
l‘appareil doit correspondre.
3. Remettez le levier de serrage
10
dans sa
position d‘origine.
Réglage manuel de la bande abrasive :
Si la bande abrasive n’est pas centrée après la
mise en marche, il faut régler manuellement la
course de la bande.
j Tourner pour cela la vis de réglage
7
sur le
cylindre avant de manière à centrer la bande
abrasive
8
.
IMPORTANT : Veillez obligatoirement à ce
que la bande d‘abrasif
8
ne frotte pas contre
le boîtier. Contrôlez régulièrement l‘alignement
et rajustez la vis
7
le cas échéant.
Q
Travail avec la ponceuse
Une pression faible suffit :
j Travaillez avec une faible pression. Le poids
propre de la ponceuse suffit parfaitement pour
obtenir de bons résultats. De plus, ceci permet
de réduire l‘usure de la bande d‘abrasif, la
surface de la pièce est plus lisse.
Enlèvement et surface :
Le rendement d‘enlèvement et la qualité de la
surface sont fonction de la vitesse de la bande et
du grain de l‘abrasif (voir également le chapitre
» Sélection du régime et de l‘abrasif «).
Ponçage :
j Placer sur la pièce l‘appareil en marche et
travailler avec une avance moyenne. Procédez
au ponçage par bandes parallèles et se chevau-
chant. Pour éviter les traces de ponçage transver-
salesnantes, ne travailler que dans les sens des
fibres. Après l’usinage, il faut d’abord éloigner
l’appareil de la pièce usinée avant de l’éteindre.
Q
Aspiration des poussières
AVERTISSEMENT !
RISQUE D‘INCENDIE !
Lors du travail avec des appareils électriques munis
d‘une boîte de récupération des poussières ou
pouvant être raccordés à un aspirateur par l‘inter-
médiaire d‘un dispositif d‘aspiration des poussières,
il y a risque d‘incendie ! Dans des conditions
défavorables, par exemple en cas de projection
d‘étincelles lors du ponçage de métaux ou de restes
de métaux dans du bois, la poussière de bois peut
s‘auto-enflammer dans la boîte de récupération
des poussières (ou dans le sac à poussière de l‘as-
pirateur). Ceci peut être le cas en particulier si la
poussière de bois est mélangée avec des résidus
de peintures ou autres substances chimiques et que
les pièces poncées sont très chaudes à la suite d‘un
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 10 03.04.09 09:01
11 FR/BE
Mise en service / Utilisation
travail prolongé. Evitez donc obligatoirement une sur-
chauffe des pièces poncées et videz toujours la boîte
de cupération des poussières ou le sac à poussière
de l‘aspirateur avant d‘interrompre le travail.
Portez un masque de protection
des voies respiratoires !
Aspiration des poussières avec bac de
récupération des poussières :
j Enfoncer le bac de récupération des pous-
sières
5
sur le raccord d’adaptateur
9
.
Démontage / retrait de la boîte à
poussières :
j Appuyer sur les touches de déverrouillage
6
du bac de récupération des poussières
5
et
tirer pour le dégager.
Adaptateur d’aspiration externe
(avec réducteur)
AVERTISSEMENT !
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! En cas de poussières / de mélange d‘air
explosif, il vous faut utiliser un aspirateur spécial.
RISQUE D’INCENDIE PAR PROJECTION
D’ÉTINCELLES ! Ne pas utiliser de dispositif d’as-
piration des poussières (bac de récupération des
poussières
5
ou aspirateur) lors du ponçage de
métaux.
Raccorder :
j Enfoncer l’adaptateur d’aspiration externe
12
dans le raccord d’adaptateur
9
. Le cas
échéant, utiliser le réducteur
13
en l’insérant
dans l’adaptateur d’aspiration externe
12
.
j Raccorder le tuyau d’un dispositif d’aspiration
des poussières homologué (par ex. d’un aspi-
rateur de poussières d’atelier) dans l’adaptateur
d’aspiration externe
12
, au besoin avec le ré-
ducteur
13
.
Démonter :
j Tirer sur le tuyau du dispositif d’aspiration des
poussières.
j Démonter l’adaptateur d’aspiration externe
12
,
le cas échéant avec le réducteur
13
.
Q
Utilisation
Q
Mise en marche et à l‘arrêt
Vous pouvez faire fonctionner la ponceuse à bande
en mode intermittent ou continu.
Mise en marche en mode intermittent :
j
Appuyez sur le commutateur MARCHE / ARRET
3
.
Coupure du mode intermittent :
j Relâchez le commutateur MARCHE / ARRET
3
.
Mise en marche en mode continu :
j Appuyez sur le commutateur MARCHE /
ARRET
3
, et, le tenant appuyé, appuyez sur
le bouton de blocage
4
.
Coupure du mode continu :
j Appuyez sur le commutateur MARCHE /
ARRET
3
et relâchez-le.
Q
Sélection du régime
et de l‘abrasif
La roulette de réglage de la vitesse de la bande
1
vous permet de présélectionner le régime – même si
l‘appareil est déjà en marche. La vitesse de bande
optimale est fonction de la pièce et du matériau à usi-
ner. Déterminez toujours vous-même par un essai le
régime respectivement optimal. Vous trouverez dans
le tableau suivant des valeurs approximatives desti-
es à faciliter latermination de la vitesse correcte.
Matériau / domai-
ne de travail
Bois tendres
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) 240
Présélection du régime élevé (5-6)
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 11 03.04.09 09:01
12 FR/BE
Utilisation / Maintenance et nettoyage
Matériau / domai-
ne de travail
Bois durs
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) 180
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / domai-
ne de travail
Panneaux de
particules
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) 150
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / domai-
ne de travail
Retrait de peintu-
res / vernis
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) ––
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / domai-
ne de travail
Ponçage de peintu-
res / laques
Ponçage grossier
(grain)
150
Ponçage fin (grain) 320
Présélection du régime faible (1-2)
Matériau / domai-
ne de travail
Élimination de
rouille sur acier
Ponçage grossier
(grain)
40
Ponçage fin (grain) 120
Présélection du régime moyen / élevé (3-4)
Matériau / domai-
ne de travail
Plastiques
Ponçage grossier
(grain)
120
Ponçage fin (grain) 240
Présélection du régime faible / moyen (2-3)
Matériau / domai-
ne de travail
taux non ferreu
x
(par exemple alu)
Ponçage grossier
(grain)
80
Ponçage fin (grain) 150
Présélection du régime moyen / élevé (3-4)
Q
Travail stationnaire
j Tourner l’outil électrique comme l’indiquent les
illustrations D et F et le poser sur un plan de
travail stable.
j Positionner les deux étaux
11
dans leurs en-
coches respectives
2
et fixer l’outil électrique.
Q
Conseils et astuces
j Ne jamais utiliser la même bande d‘abrasif
pour travailler sur du bois et sur du métal.
j Les bandes d‘abrasif ues ou chies peuvent
endommager la pièce à usiner. Remplacez donc
à temps les bandes d‘abrasif.
j Conservez les bandes d‘abrasif uniquement
en position suspendues, les pliures etc. les
rendant inutilisables.
Q
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant avant d’effectuer
des travaux sur la ponceuse à bande.
La ponceuse à bande ne nécessite pas de
maintenance.
j Nettoyez régulièrement l‘appareil, immédiate-
ment après le travail.
j Utilisez pour le nettoyage du boîtier un chiffon
sec, en aucun cas de l‘essence, des solvants
ou produits nettoyants pouvant attaquer le
plastique.
j Les orifices d’aération doivent toujours rester
propres.
j Eliminez au pinceau les poussières de ponçage
adhérant à l‘appareil.
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 12 03.04.09 09:01
13 FR/BE
Mise au rebut / Informations
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries lo
cales.
Ne pas jeter les appareils électri-
ques dans les ordures nagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
l’administration municipale concernant les possibili-
tés de mise au rebut des appareils usés.
Q
Informations
Q
Service
J
AVERTISSEMENT !
Uniquement
confier la réparation de vos appareils
à des techniciens qualifiés et avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de fonctionnement de
l’appareil.
J
AVERTISSEMENT !
Toujours confier
le remplacement de la fiche ou du cor-
don secteur au fabricant de l’appareil
ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sé-
curité de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de
3 ans à compter de la date d‘achat. Le
plus grand soin a été apporté à sa fabri-
cation et il a subi des tests approfondis
avant sa livraison. Veuillez conserver le
ticke de caisse en guise de preuve d‘achat.
En cas de garantie, veuillez contacter
votre service après-vente par téléphone.
En respectant cette procédure, vous bé-
néficiez d‘une expédition gratuite de
votre marchandise. Cette garantie est
applicable uniquement pour le premier
acquéreur et n’est pas transmissible.
La garantie couvre uniquement les défauts de maté-
riel ou de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure
ou des dommages sur les pièces susceptibles de se
casser, comme les commuteurs ou accumulateurs. Le
produit est uniquement destiné à un usage privé, à
l‘exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s‘applique pas en cas d‘utilisation
non conforme ou inappropriée, d‘utilisation violente
ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée
notre service aprèsvente autorisé. Vos droits légaux
vous restent acquis, sans restriction du fait de cette
garantie.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 13 03.04.09 09:01
14 FR/BE
Informations
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, société Kompernaß GmbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
déclarons par la présente que le produit est
conforme aux directives UE suivantes:
Directive Machines
(98 / 37 / EC)
Directive basse tension
(2006 / 95 / EC) :
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC) :
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Désignation / type du produit :
Ponceuse à bande 600 Watt
Bochum, 31.03.2009
Hans Kompernaß
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 14 03.04.09 09:01
15 NL/BE
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik ........................................................................................................Pagina 16
Uitrusting .......................................................................................................................Pagina 16
Leveringsomvang ..........................................................................................................Pagina 16
Technische gegevens ....................................................................................................Pagina 17
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
1. Veiligheid op de werkplek .......................................................................................Pagina 17
2.
Elektrische veiligheid ................................................................................................Pagina 17
3. Veiligheid van personen ..........................................................................................Pagina 18
4.
Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ........................Pagina 18
Veiligheidsinstructies voor bandschuurmachine .........................................................Pagina 19
Ingebruikname
Schuurband inspannen / vervangen ...........................................................................Pagina 20
Arbeidsinstructies ..........................................................................................................Pagina 20
Stofafzuiging .................................................................................................................Pagina 20
Bediening
In- en uitschakelen ........................................................................................................Pagina 21
Toerental en schuurband kiezen .................................................................................Pagina 21
Stationair werken ..........................................................................................................Pagina 22
Tips en trucs ...................................................................................................................Pagina 22
Onderhoud en reiniging ..............................................................................Pagina 22
Afvoer ..........................................................................................................................Pagina 22
Informatie
Service ...........................................................................................................................Pagina 23
Garantie ........................................................................................................................Pagina 23
Conformiteitsverklaring / Fabrikant .............................................................................Pagina 24
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 15 03.04.09 09:01
16 NL/BE
Inleiding
Bandschuurmachine 600 Watt
Q
Inleiding
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname
vertrouwd met de functies van het appa-
raat en de juiste omgang met elektrische
gereedschappen. Lees daarvoor deze handleiding
zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden,
geef dan ook alle documenten door.
Q
Doelmatig gebruik
De bandschuurmachine is geschikt voor het droge
schuren van hout, kunststof, metaal en plamuurpasta
evenals gelakte oppervlakken. Het apparaat mag
alleen worden gebruikt voor het droogslijpen. Let
op dat u voor de bewerking van de verschillende
materialen dienovereenkomstige schuurbladen met
verschillende korrelingen gebruikt en het toerental
eveneens aan het materiaal aanpast. De machine
is niet bestemd voor commercieel gebruik. Ledere
wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van de
machine is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk
ongevallenrisico in. De producent is niet aanspra-
kelijk voor schade die resulteert uit ondoelmatig
gebruik.
Q
Uitrusting
1
Stelwiel bandsnelheid
2
Uitsparingen voor schroefklem
3
AAN- / UIT-Schakelaar
4
Vastzetknop voor AAN- / UIT-Schakelaar
5
Stofbox
6
Ontgrendelingstoets stofbox
7
Afstelschroef voor bandloop
8
Schuurband
9
Adapteraansluiting
10
Spanhendel voor schuurband
11
Schroefklem
12
Adapter voor de externe afzuiging
13
Verloopstuk
Q
Leveringsomvang
1 Bandschuurmachine 600 Watt
1 Schuurband
1 Stofbox
1 Afzuigadapter en verloopstuk
(voor de externe stofafzuiging)
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van
de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing! Beschermingsklasse II
Waarschuwings- en veiligheidsinstruc-
ties in acht nemen!
Draag een veiligheidsbril,
gehoorbescherming, stofmasker en
veiligheidshandschoenen.
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Houd kinderen van het elektrische
gereedschap verwijderd!
Explosiegevaar!
Elektrisch gereedschap tegen vocht
beschermen!
n
0
Nominaal nullasttoerental
Levensgevaar door elektrische schok-
ken in geval van een beschadigde
netkabel of -steker!
V
~
Wisselspanning
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
W
Watt (werkvermogen)
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 16 03.04.09 09:01
17 NL/BE
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
2 Schroefklemmen
1 Handleiding
Q
Technische gegevens
Bandschuurmachine: Parkside PEBS 600
Nominale spanning: 230 V
~
50 Hz
Nominaal
opgenomen vermogen: 600 W
Bandsnelheid bij nullast: 170 - 250 m / min
Schuurband: 75 x 457 mm
Isolatieklasse: II /
Informatie over geluid en trillingen:
Meetwaarden berekend conform EN 60745.
Het A-geluidsdrukniveau van het apparaat bedraagt
karakteristiek 89 dB (A). Onzekerheid K = 3 dB.
Het geluidsniveau tijdens het werken kan boven
100 dB (A) liggen.
Gehoorbescherming dragen!
Totale trillingswaarde, EN 60745:
Trillingsemissiewaarde a
h, D
= 2,5 m / s
2
Onzekerheid K = 1,5 m / s
2
WAARSCHUWING!
Het in deze aanwij-
zingen vermelde trillingsniveau werd gemeten
conform een in EN 60745 genormeerde meetpro-
cedure en kan voor de vergelijking met andere
apparaten worden gebruikt.
Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik
van het elektrische gereedschap veranderen en kan
in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen
vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou
kunnen worden onderschat wanneer het elektrische
gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze
wordt gebruikt.
Opmerking: Voor een nauwkeurige inschatting
van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperi-
ode moet ook rekening worden gehouden met de
tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel
loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan de
trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk
verminderen.
Algemene veiligheidsin-
structies voor elektrische
gereedschappen
WAARSCHUWING!
Lees alle veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen!
Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsin-
structies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
HET IN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TOEGE-
PASTE BEGRIP “ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN”
HEEFT BETREKKING OP ELEKTRISCHE GEREED-
SCHAPPEN OP NETVOEDING (MET NETKABEL)
EN OP ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN OP
ACCUVOEDING (ZONDER NETKABEL).
1.
Veiligheid op de werkplek
a) Houd het werkbereik schoon en goed
verlicht. Door wanorde en onverlichte werk-
bereiken kunnen ongevallen ontstaan.
b)
Werk met het apparaat niet
in een explosiegevaarlijke
omgeving met brandbare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die stof
of dampen zouden kunnen ontsteken.
c)
Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik
weg van het elektrische
gereedschap. In geval van afleiding zou u
de controle over het apparaat kunnen verliezen.
2.
Elektrische veiligheid
Levensgevaar door
elektrische schokken:
a) De netsteker van het apparaat moet in
de contactdoos passen. De steker mag
op geen enkele wijze worden veran-
derd. Gebruikén adaptersteker in
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 17 03.04.09 09:01
18 NL/BE
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
combinatie met geaarde apparaten.
Ongewijzigde stekers en passende contactdo-
zen verminderen het risico van elektrische
schokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken zoals buizen, verwar-
mingen, fornuizen en koelkasten. Er
bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken wanneer uw lichaam geaard is.
c)
Stel het apparaat niet bloot aan
regen en vocht.
Het binnendringen
van water in een elektrisch apparaat
verhoogt het risico van elektrische schokken.
d)
Gebruik de kabel nooit ondoel-
matig, bijv. om het apparaat te
dragen, op te hangen of om de
steker uit de con
tactdoos te trekken.
Houd de kabel verwijderd van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende
apparaatonderdelen. Verwarde of
beschadigde kabels verhogen het risico van
elektrische schokken.
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook
voor het buitenbereik geschikt zijn
wanneer u met een elektrisch
gereedschap in de openlucht werkt.
Het gebruik van een voor het buitenbereik
geschikte kabel vermindert het risico van
elektrische schokken.
f) Wanneer u met een elektrisch gereed-
schap in een vochtige omgeving moet
werken, dient u een foutstroom-veilig-
heidsschakelaar te gebruiken. Het ge-
bruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar
vermindert het risico van elektrische schokken.
3. Veiligheid van personen
a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat
u doet en ga met overleg te werk met
een elektrisch gereedschap. Gebruik
het apparaat niet wanneer u moe
bent of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen staat. Een moment
van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het
apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
b)
Draag naast de persoonlijke
veiligheidsuitrusting altijd
een veiligheidsbril. Het dragen
van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals
stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, -helm
of gehoorbescherming helpt, al naargelang
het soort en de toepassing van het elektrische
gereedschap, het risico voor letsel te verminderen.
c) Vermijd een ongewenste ingebruikna-
me van het apparaat. Waarborg dat
het elektrische gereedschap uitgescha-
keld is voordat u het op de stroomvoor-
ziening aansluit, in de hand neemt of
draagt. Wanneer u tijdens het dragen van
het apparaat de vinger aan de AAN- / UIT-
Schakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld
is, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder de instelgereedschappen
of schroefsleutel voordat u het appa-
raat inschakelt. Een gereedschap of sleutel
dat/die zich in een draaiend onderdeel van
het apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken.
e) Vermijd een abnormale lichaamshou-
ding. Zorg altijd voor een veilige stand
en houd te allen tijde het evenwicht.
Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in
onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte werkkleding. Draag
géén wijde kleding of sieraden. Houd
haren, kleding en handschoenen van
bewegende onderdelen verwijderd.
Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door
bewegende onderdelen wordt ingetrokken.
g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen
en -opvanginrichtingen gemonteerd
worden, dient u te waarborgen dat
deze zijn aangesloten en correct wor-
den gebruikt. Het gebruik van deze inrich-
tingen vermindert het gevaar door stof.
4.
Zorgvuldige omgang met
en gebruik van elektrische
apparaten
a) Belast het apparaat nooit te zwaar.
Gebruik voor uw werkzaamheden
het daarvoor bestemde gereedschap.
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 18 03.04.09 09:01
19 NL/BE
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
Met het geschikte elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven
vermogensbereik.
b) Gebruik géén elektrisch gereedschap
met een defecte schakelaar. Een elektrisch
gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld
kan worden, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c) Trek de steker uit de contactdoos voor-
dat u apparaatinstellingen uitvoert,
toebehoren vervangt of het apparaat
weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het appa-
raat abusievelijk ingeschakeld wordt.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten het bereik van
kinderen. Laat géén personen met het
apparaat werken die niet vertrouwd
zijn met het apparaat of die deze aan-
wijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of bewegende apparaat-
onderdelen optimaal functioneren en
niet klemmen en of onderdelen gebro-
ken of zodanig beschadigd zijn dat de
functie van het apparaat belemmerd
wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat
repareren. Veel ongelukken zijn terug te
voeren op slecht onderhouden elektrische
apparaten.
f) Houd snijgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereed-
schappen met scherpe snijranden gaan minder
vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden
geleid.
g) Gebruik elektrisch gereedschap,
toebehoren, hulpgereedschap enz.
overeenkomstig deze aanwijzingen
en zoals het voor dit apparaattype
voorgeschreven is. Houd daarbij re-
kening met de werkomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de bestemde toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Veiligheidsinstructies voor
bandschuurmachine
J BRANDGEVAAR DOOR WEGSPRIN-
GENDE VONKEN! Wanneer u metaal
schuurt, ontstaat een vonkenregen. Let daarom
altijd op dat géén personen in gevaar ge-
bracht worden en geen brandbare materialen
in de buurt van het werkbereik zijn opgeslagen.
J Sluit het apparaat aan op een geschikte afzui-
ginstallatie wanneer u houtbewerkingen uitvoert
en vooral wanneer materialen worden bewerkt
waarbij gezondheidsschadelijke stoffen ontstaan.
J Zorg bij de bewerking van kunststoffen, verf,
lak enz. voor afdoende ventilatie.
J De bandschuurmachine is geschikt voor het
droge schuren van hout, kunststof, metaal en
plamuurpasta evenals gelakte oppervlakken.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt
voor het droogschuren.
J Asbesthoudend materiaal mag niet worden
bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend.
WAARSCHUWING!
GIFTIGE STOFFEN!
De tijdens het schuren van bijv. loodhoudende
verflagen, sommige houtsoorten en metaal
ontstane schadelijke / giftige stoffen vormen
een gezondheidsrisico voor de bediener en in
de omgeving aanwezige personen.
Draag een veiligheidsbril en een
stofmasker!
J Beveilig het gereedschap. Gebruik de spanin-
richting / bankschroef om het werkstuk vast te
zetten. Het wordt daarin veiliger gehouden
dan in uw hand.
J Steun in géén geval met uw handen naast of
ór het apparaat of het te bewerken oppervlak
omdat in geval van wegglijden gevaar voor
letsel bestaat.
J Trek in geval van gevaar de steker uit de
contactdoos.
J Leid de kabel altijd naar achteren van het
apparaat weg.
J Vermijd contact met de draaiende schuurband.
J Bewerk geen vochtige materialen of
oppervlakken.
J Plaats het apparaat altijd ingeschakeld tegen
het werkstuk. Til het apparaat na de bewerking
van het werkstuk en schakel het pas dan uit.
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 19 03.04.09 09:01
20 NL/BE
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Ingebruikname
J Houd het apparaat tijdens het werk altijd met
beide handen vast (zie ook afb. E). Zorg voor
een veilige stand.
J Laat het apparaat volledig uitdraaien en schakel
het uit voordat u het neerlegt.
J Onderbreek altijd de stroomtoevoer vóór pauzes,
vóór alle werkzaamheden aan het apparaat
(bijv. vervanging van het schuurpapier) en
wanneer u het werk beëindigd hebt.
Q
Ingebruikname
Let op de netspanning. De netspanning moet over-
eenstemmen met de gegevens op het typeplaatje
van het apparaat. Met 230 V gekenmerkte appa-
raten kunnen ook met 220 V worden bediend.
Q
Schuurband inspannen /
vervangen
WAARSCHUWING!
GEVAAR
VOOR
LETSEL!
Trek de steker altijd uit de contactdoos
voordat u werkzaamheden aan de bandschuurma-
chine uitvoert.
1. Maak eerst de spaninrichting voor de schuur-
band los door de spanhendel
10
helemaal uit
te zwenken (zie afb. C). De schuurband
8
kan worden verwijderd.
2. Plaats nu een nieuwe schuurband
8
resp. ver-
vang de aaangebrachte band om een ander
materiaal te bewerken of een andere korreling
te kiezen.
BELANGRIJK: De pijlrichtingen aan de
binnenzijde van de schuurband
8
en aan de
apparaatbehuizing moeten overeenstemmen.
3. Druk de spanhendel
10
weer terug in de
uitgangspositie.
Schuurband handmatig afstellen:
Wanneer de bandloop na het inschakelen niet cen-
treert, moet u de bandloop eventueel handmatig
bijstellen.
j Draai daarvoor aan de afstelschroef
7
aan
de voorste rol totdat de schuurband
8
gecen-
treerd loopt.
BELANGRIJK: Let absoluut op dat de schuur-
band
8
niet tegen de behuizing schuurt. Con-
troleer de bandloop regelmatig en stel hem in
dien
nodig af met behulp van de afstelschroef
7
.
Q
Arbeidsinstructies
Lage schuurdruk is voldoende:
j Werk met geringe schuurdruk. Het eigengewicht
van de bandschuurmachine is voldoende voor
een goed schuurvermogen. Bovendien vermin-
dert u op deze wijze de slijtage van het schuurblad
en wordt het oppervlak van het werkstuk gladder.
Schuurvermogen en oppervlak:
Het schuurvermogen en de oppervlaktekwaliteit
worden bepaald door de snelheid en de korreling
van het schuurband (zie ook hoofdstuk »Toerental
en schuurband kiezen«).
Schuurproces:
j Plaats het apparaat ingeschakeld op het
werkstuk en werk met een matige snelheid.
Voer het schuurproces parallel aan en overlap-
pend over de schuurbanen uit. Schuur alléén in
vezelrichting om storende, dwars verlopende
schuursporen te vermijden. Til het apparaat na
de bewerking van het werkstuk en schakel het
dan pas uit.
Q
Stofafzuiging
WAARSCHUWING!
BRANDGEVAAR!
Bij het werken met elektrische apparaten die over
een stofbox beschikken of door middel van een
stofafzuiginrichting met de stofzuiger kunnen worden
verbonden, bestaat brandgevaar! Onder ongunstige
omstandigheden zoals bijv. bij vonkenregen, bij het
schuren van metaal of metaalresten in hout, kan
houtstof in de stofbox (of in de stofzak van de stof-
zuiger) zelf ontbranden. Dit kan vooral gebeuren
wanneer het houtstof met lakresten of andere
chemische stoffen vermengd is en het te schuren
product na een lange bewerking heet geworden is.
Vermijd daarom absoluut een oververhitting van
het te schuren product en het apparaat. Leeg vóór
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 20 03.04.09 09:01
21 NL/BE
Ingebruikname / Bediening
iedere werkpauzes altijd eerst de stofbox resp. de
stofzak van de stofzuiger.
Draag een ademhalingsmasker!
Stofafzuiging met stofbox:
j Schuif de stofbox
5
op de
adapteraansluiting
9
.
Stofbox demonteren / verwijderen:
j Druk de ontgrendelingstoetsen
6
van de stof-
box
5
in en trek de stofbox naar achteren weg.
Adapter voor de externe afzuiging
(met verloopstuk)
WAARSCHUWING!
EXPLOSIEGE-
VAAR! Bij explosieve stof- / luchtmengsels moet u
een speciaal daarvoor geschikte afzuiger gebruiken.
BRANDGEVAAR DOOR WEGSPRINGENDE
VONKEN! Gebruik bij het slijpen van metaal
geen stofafzuiging (stofbox
5
of stofzuiger).
Aansluiten:
j Schuif de adapter voor de externe afzuiging
12
op de adapteraansluiting
9
. Gebruik daarvoor
indien nodig het verloopstuk
13
door het in de
adapter voor de externe afzuiging
12
te schui
ven.
j Schuif de slang van een geschikte afzuiginstal-
latie (bijv. van een werkplaatsstofzuiger) op de
adapter voor de externe afzuiging
12
en ge-
bruik zo nodig het verloopstuk
13
.
Verwijderen:
j Trek de slang van de stofafzuiginrichting.
j Trek de adapter voor de externe afzuiging
12
eventueel met het verloopstuk
13
los.
Q
Bediening
Q
In- en uitschakelen
Tijdens het gebruik van de bandschuurmachine kunt
u kiezen uit puls- en continubedrijf.
Pulsbedrijf inschakelen:
j Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar
3
.
Pulsbedrijf uitschakelen:
j Laat de AAN- / UIT-Schakelaar
3
los.
Continubedrijf inschakelen:
j Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar
3
, houd
hem ingedrukt en druk op de vastzetknop
4
.
Continubedrijf uitschakelen:
j Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar
3
en laat
hem los.
Q
Toerental en
schuurband kiezen
Met het stelwiel bandsnelheid
1
kunt u het toeren-
tal - ook bij lopend apparaat - voorselecteren. De
optimale bandsnelheid is afhankelijk van het te
bewerken werkstuk resp. materiaal. Bepaal het
dienovereenkomstig beste toerental steeds zelf in
een praktische test. In onderstaande tabel vindt u
vrijblijvende waarden die u bij de bepaling helpen.
Materiaal /
werkbereik
Zachthout
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) 240
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
Materiaal /
werkbereik
Hardhout
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) 180
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
Materiaal /
werkbereik
Spaanplaten
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) 150
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
30176_Bandschleifer_Content_LB2.indd 21 03.04.09 09:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Parkside PEBS 600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues