Kenwood BL330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
10094/2
BL330 series
BL335 series
10
0
0
8
0
0
6
0
0
4
0
0
2
0
0
m
l
English 2 - 4
Nederlands 5 - 7
Français 8 - 10
Deutsch 11 - 13
Italiano 14 - 16
Português 17 - 19
Español 20 - 22
Dansk 23 - 25
Svenska 26 - 28
Norsk 29 - 31
Suomi 32 - 34
Türkçe 35 - 37
Ïesky 38 - 40
Magyar 41 - 43
Polski 44 - 46
Русский 47 - 49
Ekkgmij 50 - 52
UNFOLD
´¸∂w
53
- 55
1
0
0
0
8
0
0
6
0
0
4
0
0
2
00
m
l
1
0
0
0
8
0
0
6
0
0
4
0
0
2
0
0
m
l
Use your blender for soups, sauces,
drinks, pâtés, mayonnaise, dressings
etc. Use your mill (if supplied) for
milling herbs, nuts and coffee beans.
safety
CAUTION: Blending very hot
liquids may result in hot liquid
and steam being forced
suddenly past the lid or filler
cap. Allow the liquid to cool
or reduce the quantity and
select a lower speed if
available. Protect your hands
with a cloth or oven gloves
when handling the hot goblet
and lid.
Switch off and unplug:
before fitting or removing parts
after use
before cleaning.
Keep hands and utensils out of the
blender when it’s on the power unit.
Don’t touch the sharp blades.
Don’t let children or infirm people
use the machine unsupervised.
Never use a damaged machine. Get
it checked or repaired: see ‘service’.
Never use an unauthorised
attachment.
Never leave the machine on
unattended.
Don’t let children play with the
machine.
When removing the blender or mill
from the power unit:
wait until the blades have
completely stopped;
don’t accidentally unscrew the jug
or jar from the blade unit.
Only use the machine for its
intended domestic use.
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of the machine.
This machine complies with
European Economic Community
Directive 89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all packaging.
2 Wash the parts: see ‘cleaning’.
key
blender
filler cap
lid
jug
sealing ring
blade unit
power unit
cord storage
mill (if supplied)
blade unit
sealing ring
jar
sprinkler lid
to use your blender
1 Fit the sealing ring into the blade
unit.
2 Screw the jug onto the blade unit.
3 Put your ingredients into the jug.
4 Put the filler cap in the lid, then turn.
5 Screw the lid onto the jug so that the
thumb tab is over the handle. (To
unscrew the lid, push the thumb tab
.)
6 Place the blender onto the power
unit and turn to lock .
7 Switch on.
Important
blender and mill
To ensure long life of your blender,
never run it for longer than 60
seconds or the mill for longer than
30. Switch off as soon as you’ve got
the right consistency.
Don’t process spices – they may
damage the plastic.
The machine won’t work if the
blender or mill is fitted incorrectly.
2
English
Please unfold the front page illustrations
messeneenheid
1 Verwijder en was de afdichtring.
2 Raak de scherpe messen niet aan -
borstel ze schoon met een warm
sopje, spoel ze vervolgens grondig af
onder de kraan. Dompel de
messeneenheid niet onder in water.
3 Laat de eenheid ondersteboven
drogen op een plaats waar kinderen
er niet bij kunnen.
overige onderdelen
Met de hand wassen en vervolgens
afdrogen.
klantenservice
Als het snoer is beschadigd, moet
het om veiligheidsredenen worden
vervangen door Kenwood of een
bevoegde Kenwood-monteur.
Als u hulp nodig heeft bij:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud, reserveonderdelen of
reparaties
Neem dan contact op met de winkel
waar u uw apparaat heeft gekocht.
warme wintersoep
wortels, aardappels en uien: zestien
blokjes van 2 cm van ieder
bouillon van bacon
100g rode linzen, gewassen
250ml groentebouillon
een blik met 400g tomatenblokjes
zout en peper
200g bereide bacon in blokjes van 1
cm
1 Doe de wortels, aardappels en uien
in deze volgorde in de mixer.
2 Voeg baconbouillon toe tot aan de 1
liter-markering.
3 Maximaal 10 seconden mixen.
4 Giet het mengsel in een steelpan.
Voeg vervolgens de linzen, tomaten,
groentebouillon en kruiden toe.
5 Breng dit geheel onder constant
roeren aan de kook. Laat de soep
vervolgens circa 1 uur zachtjes
koken en roer er regelmatig
doorheen tot alle ingrediënten gaar
zijn.
6 Voeg de blokjes bacon toe en laat
deze 5-10 minuten mee verwarmen.
Soep onmiddellijk opdienen.
7
Utilisez votre mélangeur pour les
soupes, les sauces, les boissons, les
pâtés, les mayonnaises, les
assaisonnements, etc. Utilisez votre
moulin (s’il est inclus) pour moudre
les herbes aromatiques, les noix et
les grains de café.
sécurité
ATTENTION : Si vous mixez
des liquides très chauds, il
est possible que du liquide
chaud et de la vapeur soient
brusquement éjectés par le
couvercle ou le bouchon de
remplissage. Laissez le
liquide refroidir ou réduisez-
en la quantité et sélectionnez
si possible une vitesse
inférieure. Protégez vos mains
à l’aide d’un chiffon ou de
gants isolants lorsque vous
manipulez le gobelet chaud et
le couvercle.
Éteignez et débranchez l’appareil :
avant d’adapter ou de retirer des
éléments
après utilisation
avant le nettoyage.
Conservez les mains et tout ustensile
hors du mélangeur lorsqu’il est en
place sur le bloc-moteur.
Ne touchez pas les lames
tranchantes.
Conservez l’appareil hors de portée
des enfants.
N’utilisez jamais un appareil
endommagé ou en mauvais état.
Faites-le vérifier et réparer. Pour cela,
reportez-vous à la rubrique “service
après-vente”.
N’utilisez jamais un accessoire non
adapté à cet appareil.
Ne laissez jamais l’appareil en
marche sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
cet appareil.
Quand vous retirez le mélangeur ou
le moulin du bloc-moteur :
attendez l’arrêt complet des
lames ;
ne dévissez pas accidentellement
le pichet ou le bocal de l’unité
porte-lames.
Utilisez cet appareil uniquement pour
l’usage domestique auquel il est
destiné.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué sous votre
appareil.
Cet appareil est conforme à la
directive 89/336 de la C.E.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1 Retirez tous les emballages.
2 Lavez les différents éléments de
l’appareil : voir “nettoyage”.
mélangeur
bouchon de remplissage
couvercle
pichet
bague d’étanchéité
unité porte-lames
bloc-moteur
rangement du cordon
moulin (s’il est inclus)
unité porte-lames
bague d’étanchéité
bocal
couvercle saupoudreur
utilisation de votre
mélangeur
1 Adaptez la bague d’étanchéité dans
l’unité porte-lames.
2 Vissez le pichet sur l’unité porte-
lames.
3 Mettez vos ingrédients dans le
pichet.
4 Mettez le bouchon de remplissage
dans le couvercle, puis tournez.
8
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
5 Vissez le couvercle sur le pichet, de
sorte que le poucier se situe au-
dessus de la poignée. (Pour dévisser
le couvercle, appuyez sur le poucier
.)
6 Placez le mélangeur sur le bloc-
moteur et tournez pour verrouiller .
7 Mettez l’appareil en marche.
Important
mélangeur et moulin
Afin de prolonger la durée de vie de
votre mélangeur, ne le faites jamais
fonctionner pendant plus de 60
secondes ou plus de 30 secondes
pour le moulin. Éteignez l’appareil
dès que vous avez obtenu la
consistance que vous vouliez pour
vos aliments.
N’utilisez pas votre appareil pour
transformer les épices – ces aliments
pourraient endommager le plastique.
L’appareil ne fonctionne pas si le
mélangeur ou le moulin ne sont pas
correctement mis en place.
mélangeur uniquement
N’introduisez pas d’ingrédients secs
dans le mélangeur avant de le mettre
en marche. Si nécessaire, coupez-
les en morceaux ; retirez le bouchon
de remplissage ; puis, l’appareil
étant en marche, laissez-les tomber
un par un dans le mélangeur.
Conservez une main au-dessus de
l’ouverture. Videz régulièrement.
N’utilisez pas le mélangeur comme
récipient de conservation des
aliments. Gardez-le vide avant et
après utilisation.
Ne mélangez jamais plus de 1 litre –
voire moins pour les liquides
mousseux comme les milk-shakes.
moulin uniquement
Utilisez le moulin uniquement pour
les ingrédients secs.
conseils
Lorsque vous montez une
mayonnaise, mettez tous les
ingrédients, sauf l’huile, dans le
mélangeur. Une fois que l’appareil
est en marche, versez l’huile dans le
bouchon de remplissage et laissez-la
s’écouler.
Les mélanges épais (ex. : pâtés et
mousses) peuvent nécessiter de
racler les parois de l’appareil. En cas
de difficulté à mélanger, ajoutez
davantage de liquide.
Pour piler de la glace, ajoutez 15 ml
(1 cuillerée à soupe) d’eau pour 6
glaçons. Actionnez le mélangeur par
à-coups.
utilisation de votre
moulin
1 Mettez vos ingrédients dans le
bocal. Ne le remplissez pas à plus
de la moitié.
2 Adaptez la bague d’étanchéité dans
l’unité porte-lames.
3 Retournez l’unité porte-lames.
Abaissez-la dans le bocal, lames
vers le bas.
4 Vissez l’unité porte-lames sur le
bocal jusqu’à ce qu’elle soit
correctement vissée et fixée.
5 Placez le moulin sur le bloc-moteur
et tournez pour verrouiller.
6 Mettez l’appareil en marche.
7 Après avoir moulu les ingrédients,
vous pouvez remplacer l’unité porte-
lames par le couvercle permettant
de les saupoudrer.
Le couvercle saupoudreur n’est pas
hermétique.
nettoyage
Éteignez, débranchez et démontez
toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
Ne laissez jamais le bloc-moteur, le
cordon d’alimentation ou la prise
électrique se mouiller.
9
Videz le pichet avant de le dévisser
de l’unité porte-lames.
Ne lavez aucune partie de l’appareil
au lave-vaisselle.
bloc-moteur
Passez un linge humide, puis
séchez.
Enfoncez l’excès de cordon à
l’arrière de l’appareil.
unité porte-lames
1 Retirez et lavez la bague
d’étanchéité.
2 Ne touchez pas les lames
tranchantes : brossez-les à l’aide
d’eau chaude savonneuse pour les
nettoyer, puis rincez-les
soigneusement sous l’eau du
robinet. N’immergez pas l’unité
porte-lames dans l’eau.
3 Laissez sécher à l’envers et hors de
portée des enfants.
autres parties
Lavez à la main, puis séchez.
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé pour des raisons de
sécurité par Kenwood ou par un
réparateur agréé de Kenwood.
Si vous avez besoin d’assistance
pour :
utiliser votre appareil ou
obtenir des pièces de rechange,
entretenir ou faire réparer votre
appareil (sous garantie ou non),
contactez le magasin où vous avez
acheté votre appareil.
soupe chaude d’hiver
carottes, pommes de terre et
oignons : 16 cubes de 2 cm chacun
bouillon de bacon
100 g de lentilles rouges, lavées
250 ml de bouillon de légumes
une boîte de 400 g de tomates
coupées
sel et poivre
200 g de bacon cuit coupé en dés
de 1 centimètre
1 Mettez les carottes, les pommes de
terre et les oignons dans le
mélangeur dans cet ordre.
2 Ajoutez le bouillon de bacon jusqu’à
ce que vous arriviez à la marque "1
litre".
3 Mélangez pendant 10 secondes
maximum.
4 Versez dans une casserole. Ajoutez
les lentilles, les tomates, le bouillon
de légumes et l’assaisonnement.
5 Amenez à ébullition, en remuant
sans arrêt. Laissez mijoter pendant
environ 1 heure, en remuant
régulièrement, jusqu’à ce que les
ingrédients soient cuits.
6 Ajoutez les dés de bacon et laissez
chauffer pendant 5 à 10 minutes.
Servez tout de suite.
10
Ihr Mixer eignet sich zum Mixen von
Suppen, Saucen, Mixgetränken,
Pasteten, Mayonnaise, Dressings
usw. Die Mühle kann, sofern Ihr
Gerät damit ausgestattet ist, zum
Mahlen von Kaffeebohnen und
Kräutern verwendet werden.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Beim Mixen sehr
heißer Flüssigkeiten können
plötzlich heiße Flüssigkeit und
Dampf aus dem Deckel oder
der Einfüllkappe gedrückt
werden. Lassen Sie die
Flüssigkeit abkühlen oder
reduzieren Sie die Menge und
wählen Sie gegebenenfalls
eine niedrigere
Geschwindigkeitsstufe.
Schützen Sie Ihre Hände mit
einem Tuch oder
Ofenhandschuhen, während
Sie das heiße Gefäß und den
Deckel halten.
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen:
vor dem Auseinandernehmen
oder Zusammensetzen des
Gerätes
nach Gebrauch
vor der Reinigung
Halten Sie Finger oder
Kochwerkzeuge während des
Mixvorgangs nicht in den Mixbecher.
Die Messer sind sehr scharf! Gehen
Sie bei Gebrauch und Reinigung
sehr vorsichtig damit um.
Kinder von der Maschine fernhalten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Gerät oder Kabel beschädigt sind
(überprüfen und ggf. reparieren
lassen: siehe 'Kundendienst').
Nur zugelassene Geräteteile
benutzen.
Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen
lassen.
Zum Abnehmen des Mixers oder der
Mühle vom Sockel, warten bis die
Messer zum Stillstand gekommen
sind. Nicht aus Versehen den
Mixaufsatz von der Messereinheit
abschrauben.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
Vor dem Einschalten
Bitte überprüfen Sie - bevor Sie das
Gerät anschließen -, ob die
Netzspannung den Angaben auf
dem Typenschild entspricht (siehe
Unterseite des Mixers).
Dieses Gerät entspricht der CEE-
Norm 89/336 (elektromagnetische
Verträglichkeit).
Vor dem ersten Gebrauch
1 Verpackungsmaterial vollständig
entfernen.
2 Alle Teile reinigen: siehe 'Reinigung'.
Mixer
Verschlusskappe für Einfüllöffnung
Deckel
Mixbecher
Dichtungsring
Messereinsatz mit Sockel
Motorblock / Sockel
Kabelstauraum
Mühle (sofern damit ausgestattet)
Messereinsatz mit Sockel
Dichtungsring
Behälter
Deckel mit Streuvorrichtung
Zusammensetzen des
Mixers
1 Dichtungsring auf den Messereinsatz
legen und in den Sockel setzen.
2 Mixbecher auf den Messereinsatz
mit Sockel aufschrauben.
3 Zutaten in den Mixbecher füllen.
4 Verschlusskappe in den Deckel
einsetzen und drehen.
11
Deutsch
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
Utilize o seu misturador para fazer
sopas, molhos, bebidas, pâtés,
maionese, recheios, etc. Utilize o
seu moinho (se incluído) para moer
ervas, frutos secos e grãos de café.
segurança
CUIDADO: A mistura de
líquidos muito quentes poderá
fazer com que líquido quente
e vapor sejam repentinamente
expelidos pela tampa ou
tampa de enchimento. Deixe o
líquido arrefecer ou reduza a
quantidade e seleccione uma
velocidade mais baixa, se
houver uma. Proteja as mãos
com um pano ou luvas de
forno ao manusear o copo e a
tampa quentes.
Desligue no interruptor e da tomada:
Antes de colocar ou retirar peças
Depois de usar
Antes de limpar.
Mantenha as mãos e os utensílios
fora do misturador quando está na
base.
Não toque nas lâminas afiadas.
Mantenha as crianças afastadas da
máquina.
Nunca utilize uma máquina
danificada. Leve-a a arranjar:
verifique a secção “serviço”.
Nunca utilize um acessório não
autorizado.
Nunca deixe a máquina a funcionar
sozinha.
Não deixe as crianças brincarem
com a máquina.
Ao retirar o misturador ou o moinho
da base:
Espere até as lâminas estarem
completamente paradas;
Não desenrosque acidentalmente
os recipientes da unidade das
lâminas.
Utilize a máquina apenas para o uso
doméstico pretendido.
antes de ligar
Certifique-se de que a corrente
eléctrica que vai utilizar corresponde
à indicada na parte de baixo da
máquina.
Esta máquina está de acordo com a
Directiva da Comunidade Económica
Europeia 89/336/EEC.
antes da primeira utilização
1 Retire todas as embalagens
2 Lave as peças: verifique a secção
“limpeza”.
misturador
tampa de enchimento
tampa
recipiente
anel vedante
unidade das lâminas
base
compartimento do fio eléctrico
moinho (se incluído)
unidade das lâminas
anel vedante
recipiente
tampa para polvilhar
utilização do misturador
1 Encaixe o anel vedante na unidade
das lâminas.
2 Enrosque o recipiente na unidade
das lâminas.
3 Coloque os ingredientes no
recipiente.
4 Coloque o tampa de enchimento na
tampa, depois enrosque.
5 Enrosque a tampa no recipiente de
forma a que a aba fique por cima da
pega. (Para desenroscar a tampa,
carregue na aba .)
6 Coloque o misturador na base e
enrosque para fechar .
7 Ligue.
17
Português
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
7 После размалывания продукта
можно заменить ножевой блок на
крышку с сеткой и удалить
размолотый продукт
встряхиванием.
Крышка с сеткой не является
герметичной.
Очистка
Перед очисткой электроприбора
обязательно отсоедините вилку
от розетки и разберите
электроприбор.
Не допускайте попадания воды
на блок электродвигателя, шнур и
вилку.
Перед извлечением банки из
ножевого блока опорожните ее.
Запрещается мыть детали
электроприбора в посудомоечной
машине.
Блок электродвигателя
Протрите блок сначала влажной,
а затем сухой тканью.
Уберите лишний шнур в отсек,
предусмотренный в задней части
машины.
Ножевой блок
1 Снимите и вымойте
уплотнительное кольцо.
2 Не прикасайтесь к острым ножам
– промойте их с помощью щетки
горячей водой с мылом, а затем
тщательно ополосните под
краном. Не погружайте ножевой
блок в воду.
3 Разместите для просушки
верхней стороной вниз в
недоступном для детей месте.
Прочие детали
Вымойте вручную и просушите.
Обслуживание и
ремонт
Поврежденный шнур питания
электроприбора в целях
безопасности подлежит замене
на предприятии фирмы Kenwood
или в фирменном сервисном
центре Kenwood.
Если вам необходима
консультация по поводу:
использования электроприбора, а
также
обслуживания, приобретения
запасных частей или ремонта
(как гарантийного, так и
послегарантийного), свяжитесь с
магазином, в котором вы
приобрели электроприбор.
Горячий зимний суп
Морковь, картофель и лук: по
шестнадцать кубиков размером
2 см каждого ингредиента
бульон, сваренный из бекона
100 г красной чечевицы,
промытой
250 мл овощного бульона
одна 400 г банка порезанных
помидоров
соль и перец
200 г вареного бекона,
нарезанного кубиками размером
1 см.
1 Заложите морковь, картофель и
лук в блендер в указанной
последовательности.
2 Добавьте бульон, сваренный из
бекона, до метки 1 л.
3 Перемешивайте в течение 10
секунд (не более).
4 Перелейте в кастрюлю. Добавьте
чечевицу, помидоры, овощной
бульон и пряности.
5 Доведите до кипения при
постоянном помешивании.
Варите на медленном огне в
течение 1 часа, регулярно
помешивая, до готовности.
6 Добавьте кубики бекона и
подержите на огне в течение 5-10
минут. Подается горячим.
49
    
, , , ,
,   
.    (
)   
,   
 .

:  
    
    
      
    .
    
   
  
 .  
      
     
    .
    
    :
  
 
   
   
     
     
    
 .
    .
     
.
   
   .   
  :  
''.
   
 .
     
   
.
    
   
.
     
     :
   
  .
    
      
.
   
      
.
     
  
    
    
  .
     
   
 
89/336/EEC.
    
1    
.
2     :
  ''.

 


  
 
 
  
 ( )
 
  

 
  
  
1   
   
 .
2     
 .
3     
.
4     
,  .
5     
   
    . (
50
Ekkgmij
       

   ,  
     .)
6    
    
    .
7     .
 
  
   
     ,
     
   60
    
  30 .
    
    .
   -
    
.
     
       
 .
 
   
     
 .  , 
  :   .
,    
,     .
      
.   
   .
    
 .  
      .
   
 1  –   
    
  .
 
    
.
 
  ,
   , 
  ,   .
,    
,     
      
     .
  , .. 
  ( ), 
     
     
 .    
  , 
 .
  ,
 15ml (1 ) 
 6 .   
   
  .
  
  
1     
.    
  .
2   
   
 .
3   
.    
,   
  .
4     
      
     .
5     
    
  .
6   .
7   ,  
   
     
   
 .
    
.

    ,
     
   
   .
     
,      
51
.
    
    .
     
   
 .
 
   , 
.
    
      
.
 
1     
 .
2      -
    
   
,    
   .   
   .
3    
,    .
 
  ,  .
  

     ,
 ,   ,
   
Kenwood  
  .
   
    .

     
     
    ,
  
 (  
  )
    :
  
, 
   
.
    
 (    
    Kenwood).
   
.
   
 .
   
  .
    
    
 .
     
   
  .
 
,   :
   2 
   
 
100  , 
250ml  
400   

  
200   
    1
1   ,  
     
   .
2     
  1 .
3   10  
.
4      .
   , 
,     
.
5    ,
 . 
    1
 ,  
,   
 .
6    
   5-10 .
 .
52
•ºU¡ ßUîs ∞KA∑U¡
§e¸, °DU©f Ë°Bq: 61 ±JFV ÆOU” 2ßr
(3/4 °uÅW) ±s Øq ±s ≥cÁ «∞Lu«œ
±d‚ ∞∫r ±Ibœ
001§r (4 «Ë≤BW) ´b” «•Ld ±Gºu‰
025 ±q (1/2 °U¥MX) ±d‚ îCU¸
´K∂W Ë«•b…, ßFW 004 §r (8 «Ë≤BW)
©LU©r ±IDFW
±K` Ë≠KHq
002 §r ∞∫r ≥∂d ±IDl «∞v ±JF∂U‹ ÆOU”
1ßr ( 1/4 °uÅW)
1 {l «∞πe¸ Ë«∞∂DU©f Ë«∞∂Bq ≠w «∞πNU“
°Nc« «∞∑d¢OV.
2 «{n ±d‚ «∞K∫r «∞v ´ö±W 1 ∞∑d.
3 «±eà °LU ô ¥e¥b ´s 01 £u«Ê.
4 «ßJV «∞L∫∑u¥U‹ ≠w Æb¸. £r «{n «∞Fb”
Ë«∞DLU©r ˱d‚ «∞ªCU¸ ˱u«œ «∞∑∑∂Oq.
5 ¢ºªs «∞L∫∑u¥U‹ •∑v ¢GKw ±l «∞∑∫d¥p
«∞Lº∑Ld. £r ¢D∂a ´Kv ≤U¸ îHOHW ∞∫u«∞w
ßU´W Ë«•b… ±l «∞∑∫d¥p °U≤∑EUÂ ∞∫Os
≤Cuà «∞L∫∑u¥U‹.
6 ¢CU· ±JF∂U‹ «∞K∫r Ë¢ºªs ∞Lb…
5-01 œÆUzo. ¥Ib •Uô.
55
°U≤∑EUÂ.
ô ¢º∑FLq «∞ªö©W Øu´U¡ ¢ªe¥s. «°INU
≠U¸´W Æ∂q Ë°Fb «ôß∑FLU‰.
«°b« ô ¢ªKj «Ø∏d ±s 1 ∞∑d (1% °U¥MX) -
Ë«Æq ±s –∞p °U∞Mº∂W ∞Kºu«zq «∞d¨u¥W ±∏q
«∞LªHuÆU‹ «∞K∂MOW.
«∞LD∫MW ≠Ij
¢º∑FLq ∞KLu«œ «∞πU≠W ≠Ij..
±ö•EU‹ ±HOb…
´Mb ´Lq «∞LOu≤Oe, {l §LOl «∞Lu«œ,
°Uß∑∏MU¡ «∞e¥X, ≠w «∞πNU“. £r, Ë«£MU¡
œË¸«Ê «∞πNU“, «ßJV «∞e¥X ≠w ßb«œ…
±MHc «∞∑F∂µW Ëœ´t ¥Ld îö∞NU.
«≤u«Ÿ «∞Le¥Z «∞ºLOJW «∞Iu«Â ±∏q «∞HDUzd
Ëßu«zq «∞∑GLOf: Æb ¢∫∑UÃ «∞v «∞IAj.
«–« ÅF∂X «∞LFU∞πW, «{n ±e¥b« ±s
«∞ºUzq.
´Mb §d‘ «∞∏KZ, «{n 51 ±q (±KFIW
©FUÂ) ±s «∞LU¡ ∞Jq 6 ±JF∂U‹ £KZ. ®Gq
«∞πNU“ °b≠FU‹ ÆBOd….
ôß∑FLU‰ «∞LD∫MW
1 {l «∞Lu«œ ≠w «∞u´U¡. «±ú °LU ô ¥e¥b ´s
≤Bn «∞ºFW.
2 £∂X •KIW «•JU «∞ºb ´Kv Ë•b… «∞ºJOs.
3 «ÆKV Ë•b… «∞ºJOs ¸√ßU ´Kv ´IV.
Ë«îHCNU ≠w «∞u´U¡, §U´ö «∞ºJUØOs ≤∫u
«ôßHq.
4 «°d ˕b… «∞ºJOs ´Kv «∞u´U¡ •∑v ¢∑uÆn.
5 {l «∞LD∫MW ´Kv Ë•b… «∞DUÆW Ë«°d±NU
∞∑IHq ≠w ±∫KNU.
6 ®Gq.
7 °Fb «ØLU‰ «∞D∫s, ¥LJMJr «ß∑∂b«‰ Ë•b…
«∞ºJOs °GDU¡ «∞Ld®W Ë«îd«Ã «∞DFUÂ.
«Ê ¨DU¡ «∞Ld®W ∞Of ±∫Jr «∞GKo.
«∞∑MEOn
œ«zLU «ËÆn «∞u•b… Ë«≠BKNU ±s «∞JNd°U¡
Ë≠JJNU Æ∂q «∞∑MEOn.
«°b« ô ¢ºL` °U°∑ö‰ Ë•b… «∞DUÆW «Ë «∞ºKp
«Ë «∞IU°f.
«≠d⁄ «∞u´U¡ Æ∂q ≠Jt ±s Ë•b… «∞ºOs.
ô ¢Gºq «¥W «§e«¡ ≠w ¨ºU∞W «∞B∫uÊ.
Ë•b… «∞DUÆW
¢Lº` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W £r ¢πHn.
«œ≠l «∞ºKp «∞e«zb œ«îq «∞∑πu¥n «∞Lu§uœ
îKn «∞πNU“.
Ë•b… «∞ºJOs
1 «îdà ˫¨ºq •KIW ±Ml «∞∑ºd».
2 ô ¢KLf «∞ºJUØOs «∞∫Uœ… - ≤EHNU °Hd®U…
±º∑FLö ±U¡« ßUîMU ËÅU°u≤U, £r «®DHNU
§Ob« ¢∫X «∞∫MHOW. ô ¢GLd Ë•b… «∞ºJOs
≠w «∞LU¡.
3 «¢dØNU ¢πn Ë≥w ±IKu°W ¸√ßU ´Kv ´IV,
°FOb« ´s «ô©HU‰.
«ô§e«¡ «ôîdÈ
¢Gºq ¥bË¥U £r ¢πHn.
«∞ªb±W ˸´U¥W «∞e°Uzs
«–« ¢Cd¸ «∞ºKp ≠OπV, ôß∂U» ¢∑FKo
°U∞ºö±W, «ß∑∂b«∞t ±s Æ∂q ØOMuËœ «Ë §NW
¢BKO` ±ªu∞W ±s Æ∂q ØOMuËœ.
«¢Bq °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥X ±Mt «∞πNU“.
54
53
´d°w
«∞d§U¡ ≠∑` «∞BH∫W «ô±U±OW «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv «∞dßu±U‹ «∞∑u{O∫OW
«ß∑FLq «∞πNU“ ô´b«œ «≤u«Ÿ «∞∫ºU¡
Ë«∞BKBKW Ë«∞LAdË°U‹ Ë«∞HDUzd Ë«∞LOu≤Oe
Ë«∞L∑∂ö‹ «∞a. «ß∑FLq «∞LD∫MW («–« ØU≤X
±eËœ…) ∞D∫s «ô´AU» Ë«∞πu“ Ë•∂u»
«∞INu….
«∞ºö±W
> ¢∫c¥d: îKj ßu«zq ßUîMW §b« Æb ¥RœÍ
«∞v «ô≤b≠UŸ «∞LHU§T ∞KºUzq «∞ºUîs «Ë
«∞∂ªU¸ ±s «∞GDU¡ «Ë ßb«œ… «∞Ld®`. œŸ
«∞ºUzq ¥∂dœ «Ë ÆKq «∞JLOW Ë«≤∑o ßd´W
«Æq «–« ¢u≠d –∞p. ¥πV ËÆU¥W «ô¥UœÍ
°IDFW ÆLU‘ «Ë ÆHU“«‹ ≠dÊ ´Mb ±MUË∞W
«∞u´U¡ Ë«∞GDU¡ «∞ºUîMOs.
«ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq ±s «∞JNd°U¡:
Æ∂q ¢dØOV «Ë «“«∞W «ô§e«¡.
°Fb «ôß∑FLU‰.
Æ∂q «∞∑MEOn.
«°o «ô¥bÍ Ë«ôœË«‹ îU¸Ã «∞πNU“ ´Mb±U
¥JuÊ ´Kv Ë•b… «∞DUÆW.
ô ¢KLf «∞ºJUØOs «∞∫Uœ….
«°o «ô©HU‰ °FOb« ´s «∞πNU“.
«°b« ô ¢º∑FLq §NU“« ±∑Cd¸«. «≠∫Bt «Ë
«ÅK∫t: «≤Ed "«∞ªb±W".
«°b« ô ¢º∑FLq ±K∫IU‹ ∞OºX ±BdÕ °NU.
«°b« ô ¢∑d„ «∞πNU“ ±A∑Gö ∞u•bÁ.
ô ¢ºL` ∞ö©HU‰ °U∞KFV °U∞πNU“.
´Mb «“«∞W «∞πNU“ ±s Ë•b… «∞DUÆW:
«≤∑Ed •∑v ¢∑uÆn «∞ºJUØOs ¢LU±U.
ô ¢Hp °Dd¥o «∞ªDQ «∞u´U¡ Ë«∞Ld©∂UÊ
±s Ë•b… «∞ºJUØOs.
«ß∑FLq «∞πNU“ ∞ö¨d«÷ «∞LId¸… ≠Ij.
Æ∂q «∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡
¢QØb ±s «Ê ±Bb¸ «∞JNd°U¡ «∞L∑u≠d ∞b¥p
±LU£ö ∞LU ≥u ±∂Os «ßHq «∞πNU“.
Æ∂q «ôß∑FLU‰ ∞KLd… «ôË∞v
1 ¢ªKh ±s §LOl ±u«œ «∞∑GKOn.
2 «¨ºq «ô§e«¡: «≤Ed "«∞∑MEOn".
«∞ªö©W
ßb«œ… ±MHc «∞∑F∂µW
¨DU¡
Ë´U¡
•KIW «•JU «∞ºb
Ë•b… «∞ºJOs
Ë•b… «∞DUÆW
±JUÊ îeÊ «∞ºKp
«∞LD∫MW («Ê ØU≤X ±eËœ…)
Ë•b… «∞ºJOs
•KIW «•JU «∞ºb
Ë´U¡
¨DU¡ «∞Ld®W
ôß∑FLU‰ «∞ªö©W
1 ¸ØV ©u‚ «•JU «∞ºb ´Kv Ë•b… «∞ºJOs.
2 «°d «∞u´U¡ ´Kv Ë•b… «∞ºJOs.
3 {l «∞Lu«œ ≠w «∞u´U¡.
4 {l ßb«œ… ±MHc «∞∑F∂µW ≠w «∞GDU¡, £r
«°dÂ.
5 «°d «∞GDU¡ ´Kv «∞u´U¡ °∫OY ¥JuÊ «∞KºUÊ
≠u‚ «∞LI∂i. (∞Hp «∞GDU¡, «œ≠l
«∞KºUÊ ).
6 {l «∞πNU“ ´Kv Ë•b… «∞DUÆW Ë«°dÂ
∞IHKt. .
7 ®Gq.
±ö•EU‹ ≥U±W
«∞ªö©W Ë«∞LD∫MW
∞CLUÊ «∞FLd «∞Du¥q ∞Kªö©W, «°b« ô
¢AGKNU ôØ∏d ±s 06 £U≤OW «Ë «∞LD∫MW ôØ∏d
±s 03 £U≤OW. «ËÆn «∞∑AGOq •U‰ «∞∫Bu‰
´Kv «∞Iu«Â «∞LDKu».
ô ¢FU∞Z «∞∑u«°q - ≠Nw Æb ¢Cd °U∞∂öß∑p.
ßu· ô ¥A∑Gq «∞πNU“ «–« ¸Ø∂X «∞ªö©W
«Ë «∞LD∫MW °AJq ¨Od Å∫O`.
«∞ªö©W ≠Ij
ô ¢Cl ±u«œ« §U≠W ≠w «∞ªö©W Æ∂q
«∞∑AGOq. «–« ∞e «ô±d, ¢IDl «∞Lu«œ «∞v
ÆDl; «“‰ ßb«œ… ±MHc «∞∑F∂µW; £r Ë«£MU¡
œË¸«Ê «∞πNU“ «∞o «∞IDl Ë«•b… ≠u«•b….
{l ¥b„ ≠u‚ «∞H∑∫W. «≠d⁄ «∞L∫∑u¥U‹
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Kenwood BL330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à