Maytag Bravos MGDB750YW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
1
W10392126B
W10392127B-SP
Table of Contents
DRYER SAFETY ............................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................... 4
Tools and Parts ................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS .................................................... 5
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP-CANADA ONLY .......... 6
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................ 7
INSTALL LEVELING LEGS ......................................................... 9
MAKE GAS CONNECTION ........................................................ 9
VENTING ................................................................................... 10
Venting Requirements ...................................................... 10
Plan Vent System .............................................................. 11
Install Vent System ........................................................... 12
CONNECT INLET HOSES ........................................................ 12
CONNECT VENT ...................................................................... 14
LEVEL DRYER .......................................................................... 14
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST .............................. 15
REVERSE DOOR SWING ......................................................... 15
TROUBLESHOOTING .............................................................. 17
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
Date d’achat : _____________________________________
Date d’installation : ________________________________
Installateur : ______________________________________
Numéro de modèle : ________________________________
Numéro de série : __________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ........................................18
EXIGENCES D’INSTALLATION .......................................20
Outillage et pièces ............................................................. 20
EXIGENCES D’EMPLACEMENT ............................................... 21
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT ................................... 22
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE
À GAZ .......................................................................................... 23
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ...................... 25
RACCORDEMENT AU GAZ ....................................................... 26
L’EVACUATION........................................................................... 26
Exigences concernant l’evacuation ................................. 26
Planication des circuits de conduits .............................. 27
Installation du système d’évacuation ............................... 29
RACCORDEMENT DES TUYAUX DE VIDANGE ...................... 30
RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’ÉVACUATION ................. 31
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE .................................. 32
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION ..........32
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE ............ 33
DÉPANNAGE .............................................................................. 34
Gas Dryer Installation Instructions
Canadian Electric Dryer Installation Instructions
Instructions pour l’installation de la sécheuse à gaz
(É.-U. et Canada) et électrique (Canada uniquement)
Para obtener acceso al “Instrucciones de instalación” en español, o para obtener información
adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo
y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
18
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
20
Niveau
Mètre-ruban
Pince
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérier
que toutes les pièces sont présentes.
Pièces nécessaires : (Non fourni avec la sécheuse)
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique et le
circuit d’évacuation existants. Voir “Installations électriques” et
“Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces.
Les installations pour maison mobile nécessitent un système
d’évacuation en métal disponible chez le marchand chez qui
vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus d’informations, voir
la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
Matériel facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Consulter le “Guide d’utilisation et d’entretien” pour plus
d’informations sur les accessoires disponibles qui conviennent
à votre sécheuse.
Pièces fournies (tous les modèles) :
Tournevis à lame plate
Clé à molette avec ouverture
jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à
douille hexagonale
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
Brides de conduit
Tourne-écrou de 1/4"
(6 mm) (recommandé)
Composé d’étanchéité des
raccords letés – résistant
au gaz propane
Outils nécessaires pour les installations à gaz :
Clé à tuyau de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
Clé à mollette de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
(pour le raccordement au gaz)
Couteau utilitaire
Raccord en “Y” Tuyau d’alimentation
de 2' (0,6 m)
Tuyau d’alimentation
de 5' (1,52 m)
Rondelle en caoutchouc
Pièces fournies (modèles à vapeur) :
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires à toutes les installations :
Pieds de nivellement (4)
21
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis
pour les sécheuses électriques.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum d’un des
côtés de la sécheuse. Voir “Spécications électriques”.
Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des
appareils voisins.
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si l’inclinaison
est supérieure à 1" (25 mm), les vêtements peuvent ne pas
culbuter convenablement et les programmes de détection
automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse
au moins 18" (460 mm) au-dessus du plancher.
Modèles vapeur uniquement : Des robinets d’eau froide
situés à 4 pi (1,2 m) maximum des valves de remplissage,
et une pression d’eau de 20 à 100 lb/po
2
(137,9 à 689,6 kPa).
On peut utiliser l’alimentation en eau de la laveuse à l’aide
du raccord en “Y” fourni.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures
inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures,
la sécheuse risque de ne pas s’arrêter à la n d’un programme de
détection automatique. Ceci risque de prolonger les durées
de séchage.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit
où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Vérier les spécications des codes. Certains codes limitent
ou interdisent l’installation des sècheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur en bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
DISTANCES DE DÉGAGEMENT À RESPECTER POUR
L’INSTALLATION
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
complètement la porte de la sécheuse.
REMARQUE : La plupart des installations requièrent
un espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour
le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant
l’évacuation”.
Vue arrière :
Vue de dessous :
Vue latérale avec dimensions porte ouverte :
22
Installation dans une résidence mobile – Exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit se conformer aux critères de la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la
Norme CAN/CSA-Z240MH.
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE – CANADA UNIQUEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme à la dernière édition du Canadian Electrical
Code, C22.1, et à tous les codes et règlements locaux
en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes
des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V, CA uniquement, 60 Hz à 4 ls,
sur un circuit séparé de 30 ampères, protégé par fusible
aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser
un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande
également que cet appareil soit alimenté par un circuit
indépendant.
Cette sécheuse est équipée d’un cordon
électrique homologué par la CSA International
à introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Veiller à ce que la prise murale se trouve
à proximité de l’emplacement dénitif de
la sécheuse.
4-wire receptacle
(14-30R)
Espacement pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard
Toutes les dimensions indiquent le dégagement autorisé, avec
un dégagement testé de 0" (0 mm) de chaque côté et à l’arrière.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la sécheuse an de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Autres critères à respecter pour une installation
en résidence mobile :
Toutes les sécheuses :
Un système d’évacuation en métal est disponible à l’achat
chez votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la
section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation
et d’entretien”.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les résidences
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures (telle qu’une fenêtre à proximité) devraient
être au moins deux fois plus grandes que l’ouverture de
décharge de la sécheuse.
Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse
à gaz :
Il est possible de commander un ensemble d’ancrage au
sol pour installation en résidence mobile, pièce numéro
W10432680. Pour plus d’informations, voir la section
“Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
23
En cas d’utilisation d’un cordon de rechange, il est recommandé
d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange – pièce numéro
9831317.
Pour plus d’informations, consulter les numéros de dépannage
dans la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation
et d’entretien”.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
DE LA SÉCHEUSE À GAZ
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz, CA
uniquement, de 15 ou 20 ampères et protégée
par fusible est nécessaire. On recommande d’utiliser
un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est également
recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
24
On recommande un tuyau IPS de 1/2".
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des tuyaux approuvés en aluminium ou en cuivre
de 3/8" dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur
de gaz l’autorisent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre
différent.
Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane
compatible de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation
d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser
un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON
®†
.
Robinet d’arrêt nécessaire.
A. Raccord flexible de gaz de 3/8"
B. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation d’alimentation en gaz (filetage NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse dans le cas d’une
utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz.
CANALISATION DE GAZ
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de l’instrument de mesure immédiatement en
amont de la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse.
A
B
E
D
C
Aux É.-U. :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six (6)
pieds (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit
être facile à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel doit être installé conformément
au Code B149.1 relatif à l’installation du gaz naturel et du
propane. Il est recommandé d’installer un robinet d’arrêt
individuel manuel à six (6) pieds (1,8 m) maximum de la
sécheuse. L’emplacement doit être facilement accessible
pour l’ouverture et la fermeture.
†® TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéé (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre revendeur ou composer les
numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance
ou service” de votre “Guide d’utilisation et d’entretien”.
25
SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT
DE L’ALIMENTATION EN GAZ
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre
le connecteur de gaz exible et la conduite de gaz de la
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des
tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation
d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz
exible homologué qui respecte les normes applicables
aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers à gaz,
ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 10 000 pi (3 048 m), on doit réduire le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique de 4 % pour
chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d’augmentation de
l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que ½ lb/po².
CANALISATION DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
La canalisation d’arrivée de gaz sortant depuis l’arrière de la
sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8".
A. Canalisation d’alimentation en gaz (letage NPT de 1/2")
B. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal,
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du sol
pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en fonction
du modèle de piédestal. Pour une installation dans un garage,
prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de
la canalisation d’arrivée de gaz.
An d’éviter d’endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton plat extrait de la boîte d’emballage
de la sécheuse et le placer sous la sécheuse toute entière.
Saisir fermement le corps de la sécheuse (et non pas
le panneau de la console) puis reposer la sécheuse sur
le carton avec précaution.
IMPORTANT : Si l’on fait reposer la sécheuse sur le dos,
utiliser les cornières dans lesquelles la sécheuse a été emballée
pour éviter d’endommager la sécheuse. Si vous ne possédez
pas les cornières dans lesquelles la sécheuse a été emballée,
coucher la sécheuse sur le côté.
INSTALLATION DES PIEDS DE
NIVELLEMENT
2. Visser les pieds de nivellement
Examiner les pieds de nivellement. À l’aide d’une clé, visser les
pieds dans les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que
le rebord circulaire inférieur du pied touche la base. Le pied
est complètement installé lorsque la base du pied se trouve à
environ 1/2" (13 mm) du bas de la sécheuse.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses
pieds. Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve
à proximité de son emplacement nal. Laisser sufsamment
d’espace pour pouvoir réaliser le raccordement électrique
et raccorder le conduit d’évacuation.
4
1
/2"
(115 mm)
A
B
1"
(25 mm)
Préparer la sécheuse pour
les pieds de nivellement
1.
Rebord
26
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit EVACUER L’AIR A L’EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse
ne doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un vide de construction. Seul un conduit d’évacuation métallique
rigide ou souple doit être utilisé pour le système d’évacuation.
L’ÉVACUATION
Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de
4" (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Conduit métallique rigide :
Recommandé pour une performance de séchage idéale an
d’éviter tout écrasement ou déformation.
Conduit métallique exible : (Acceptable uniquement
si son accès reste facile pour le nettoyage)
Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installation nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit exible pour éviter tout
affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité
d’évacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit métallique exible dans des cavités
fermées de mur, plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas dépasser 7
3
/
4
ft. (2,4 m).
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du
système, et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas
obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique
ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple.
Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations
et modier le système d’évacuation existant au besoin pour
obtenir un meilleur séchage.
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
Raccorder l’alimentation en gaz
à la sécheuse
1.
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide
d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
sur tous les letages des raccords mâles non coniques. Si on
utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit
pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du
propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
RACCORDEMENT AU GAZ
A
B
Raccord
mâle non
conique
Raccord
mâle
conique
Planier la connexion
des raccords de tuyauterie
2.
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
L’illustration présente un raccordement recommandé.
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
A. Raccord exible de gaz
de 3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
Robinet d’arrêt du gaz ouvert
3.
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation;
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz. Vérier ensuite tous les raccordements
en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite. Veiller à éliminer toute fuite détectée.
A
B
Robinet
ouvert
Robinet fermé
A
B
C
D
27
PLANIFICATION DES CIRCUITS
DE CONDUITS
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations
sont possibles.
A. Sécheuse
B. Raccord coudé
C. Mur
D. Clapet d’évacuation
E. Brides
F. Conduit d’évacuation métallique rigide
ou souple
G. Longueur de conduit d’évacuation
nécessaire pour le raccordement des
coudes
H. Bouche de décharge
Clapet à persiennes
Bon
Clapet incliné
Clapet de type boîte
Mieux
Clapets d’évacuation :
Coudes :
Styles recommandés :
Styles recommandés :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Doit se trouver à au moins 12" (305 mm) du plancher ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation
(tels des eurs, des pierres, des buissons ou de la neige).
Style acceptable :
Brides de serrage :
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou xé avec
des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait
à l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser
de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre
revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance
ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
B
B
C
D
E
F
G
H
A
28
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour
les installations où le dégagement est réduit. Contacter votre
marchand local.
Installation au-dessus de la sécheuse : Pièce numéro
4396028
Installation avec périscope (Pour utilisation en cas
de non-concordance de la bouche de décharge
de la sécheuse avec la bouche d’évacuation murale) :
Pièce numéro 4396037 — Non-concordance de
0" (0 mm) à 18" (460 mm)
Pièce numéro 4396011 — Non-concordance de
18" (460 mm) à 29" (737 mm)
Pièce numéro 4396014 — Non-concordance de
29" (737 mm) à 50" (1270 mm)
Autres installations avec dégagement réduit
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à votre installation. Deux installations
à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du
fabricant.
A
B
A. Installation au-dessus de la sécheuse
(également disponible avec un coude décalé)
B. Installation de périscope
Dispositions spéciales pour les installations
en résidence mobile :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer
le conduit d’évacuation vers l’extérieur.
Installation du système d’évacuation en résidence mobile
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation de façon à introduire un nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
Installations d’évacuation facultatives :
Trousse d’obturation pour évacuation (pour couvrir les trous
d’évacuation inutilisés) : Pièce numéro W10186596 — Tous
les modèles
Trousse d’évacuation par le bas — Pièce numéro 8212503
Si vous préférez, la sécheuse peut être convertie pour
évacuer par le bas. Contactez votre revendeur local pour
convertir la sécheuse.
A
B
A. Installation avec acheminement standard
du conduit d’évacuation par l’arrière
B. Installation avec évacuation par le bas
29
Raccordement du conduit
d’évacuation au clapet
2.
Le conduit doit être placé par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement
de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne
possible. Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser
des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de
ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de
xation qui se prolongeraient à l’intérieur du conduit pour
xer le conduit d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la
charpie.
INSTALLATION DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Installer le clapet d’évacuation
1.
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture murale
autour du clapet d’évacuation.
Tableau des systèmes d’évacuation
de Whirlpool
Nombre
de coudes
à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets
d’évacuation
de type
boîte ou à
persiennes
Hottes
d’évacuation
inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
64 pi (20 m)
54 pi (16,5 m)
44 pi (13,4 m)
35 pi (10,7 m)
27 pi (8,2 m)
58 pi (17,7 m)
48 pi (14,6 m)
38 pi (11,6 m)
29 pi (8,8 m)
21 pi (6,4 m)
Le tableau des systèmes d’évacuation indique les critères
d’évacuation qui vous aideront à obtenir une performance
de séchage idéale.
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le bas
comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur
de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit
d’évacuation, ajouter un changement de direction à 90º au
tableau.
Tableau des systèmes d’évacuation
de Maytag
Nombre
de coudes
à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets
d’évacuation
de type
boîte ou à
persiennes
Hottes
d’évacuation
inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
100 pi (30,5 m)
90 pi (27,4 m)
80 pi (24,4 m)
71 pi (21,6 m)
63 pi (19,2 m)
94 pi (28,7 m)
84 pi (25,6 m)
74 pi (22,6 m)
65 pi (19,8 m)
57 pi (17,4 m)
Déterminer la longueur du conduit et le nombre
de coudes nécessaires pour une performance
optimale de séchage.
Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation suivant
pour déterminer le type de matériel d’évacuation et
les combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure
à la valeur spéciée dans le tableau des systèmes d’évacuation.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spéciée dans
le tableau, on observera :
Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d’énergie.
30
Serrer les raccords
3.
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
4.
L’une des extrémités du tuyau long comporte un treillis
métallique à l’intérieur du raccord. Fixer cette extrémité au
connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide
de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser le
raccord à la main pour qu’il repose sur le raccord. Terminer
le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire
avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
RACCORDEMENT DES TUYAUX DE
VIDANGE
Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer
directement à la section “Raccordement du système
d’évacuation”.
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide
à l’aide des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
1.
Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Vérier que le joint de caoutchouc se trouve dans le raccord
en “Y”. Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée
d’eau et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc
fourni.
Fixer le tuyau court
et le raccord en “Y”
2.
Si l’on a assez d’espace, xer l’extrémité femelle du raccord
en “Y” au robinet d’eau froide. Voir gure A.
Si le raccord en “Y” ne peut être xé directement au robinet
d’eau froide, on doit utiliser le tuyau court. Voir gure B. Fixer
le tuyau court au robinet d’eau froide. Visser le raccord à la
main pour qu’il repose sur le robinet. Fixer ensuite le raccord
en “Y” à l’extrémité mâle du tuyau court. Visser le raccord à
la main jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord.
Fig. A
Fig. B
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
31
3
3
/4"
(95 mm)
11"
(279 mm)
Fixer le long tuyau à l’électrovanne
de remplissage de la sécheuse
et serrer les raccords
5.
Fixer l’autre extrémité du long tuyau
à l’électrovanne située au bas du
panneau arrière de la sécheuse.
Visser le raccord à la main jusqu’à
ce qu’il repose sur le connecteur de
l’électrovanne. Terminer le serrage
des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer
excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
Ouvrir le robinet d’eau froide
6.
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
Recherche de fuites
7.
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
RACCORDEMENT DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
1. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet d’évacuation
À l’aide d’une bride de xation de 4" (102 mm), relier le conduit
d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si
l’on réalise le raccordement au conduit d’évacuation existant,
s’assurer que celui-ci est propre. Le conduit d’évacuation doit
être xé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse et
à l’intérieur du clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit
d’évacuation est xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de xation de 4" (102 mm).
Placer la sécheuse
à son emplacement nal
2.
Placer la sécheuse à son emplacement nal. Éviter d’écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois la sécheuse
en place, retirer le carton sous la sécheuse.
32
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE
DE VÉRIFICATION
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
q
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
q
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adhésif resté sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour
de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer
toute trace de poussière.
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le “Guide
d’utilisation et d’entretien”.
q
Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira
la performance du produit. Une accumulation excessive
de tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou
de réparer certains composants.
Modèles électriques :
q
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Modèles à gaz :
q
S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Tous les modèles :
q
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
•Lescommandessontrégléesàlapositiondemarche
ou sur “ON” (marche).
•LeboutonStart(miseenmarche)aétéenfoncé
fermement.
•Lasécheuseestbranchéedansuneprisereliéeàlaterre
et/ou l’alimentation électrique est connectée.
•Lefusibledudomicileestintactetserré;ledisjoncteur
n’est pas déclenché.
•Laportedelasécheuseestfermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure
de diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette
odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour
la première fois. L’odeur disparaîtra.
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA
SÉCHEUSE
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
1.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Vérier l’aplomb de la sécheuse dans le sens transversal.
Répéter l’opération dans le sens avant-arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Placer le niveau
à cet endroit
Placer le niveau
à cet endroit
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la soulever à l’aide d’une
cale en bois et utiliser une clé pour ajuster les pieds en les
déployant au besoin, puis contrôler de nouveau l’aplomb. Une
fois que les pieds de nivellement sont d’aplomb, s’assurer que
les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher.
Réglage des pieds de nivellement
2.
33
INVERSION DU SENS
D’OUVERTURE DE LA PORTE
Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit
au côté gauche, si désiré.
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de
la sécheuse ou du plan de travail pour éviter d’endommager
la surface.
Dépose de la porte
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. Retirer la vis inférieure (B) de chacune des deux charnières
qui xent la porte de la sécheuse au panneau avant de la
sécheuse.
3. Desserrer la vis supérieure (A) de chacune des deux charnières
à l’étape 2.
A
B
A
B
4. Retirer la porte de la sécheuse et les charnières en les
soulevant à la verticale. Poser la porte sur une surface plane
protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut.
Retirer les deux vis desserrées qui restent du panneau avant
de la sécheuse.
5. Retirer les quatre chevilles de plastique (A) situées à l’extérieur
de l’ouverture de la porte de la sécheuse.
6. Installer 4 chevilles de plastique (A) dans les trous des vis sur
la gauche de la sécheuse, là où les charnières ont été retirées
à l’étape 4.
A
A
A
A
Inversion de la gâche
1. Retirer la gâche de la porte (A) de l’ouverture de la porte
de la sécheuse.
2. Retirer la vis esthétique (B) à l’opposé de la gâche
de la porte (A).
A
B
A. Gâche de la porte
B. Vis esthétique
3. Réinstaller la gâche de la porte et la vis esthétique au côté
opposé de leur emplacement initial.
REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles doivent
être sur le même côté de l’ouverture de la porte.
Réinstallation de la porte
1. Retirer les 4 vis et les deux charnières de la porte
de la sécheuse.
2. Réinstaller les 4 vis dans les mêmes trous.
3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte.
34
DÉPANNAGE
FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE
La sécheuse ne fonctionne pas
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur
s’est-il déclenché?
Il peut y avoir deux fusibles ou disjoncteurs domestiques
pour la sécheuse. Vérier que les deux fusibles sont intacts
et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont
pas déclenchés. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Avez-vous utilisé un fusible ordinaire ?
Utiliser un fusible temporisé.
Sans chaleur
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur
s’est-il déclenché?
Il est possible que le tambour tourne, mais sans chaleur.
Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou
disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Le témoin lumineux “Check Vent” (vérier le conduit de
ventilation) est-il allumé sur l’écran de circulation d’air?
Ce témoin indique la qualité de la circulation de l’air dans
le conduit d’évacuation de la sécheuse. Le témoin de
détection s’allume lors de la phase de détection du début
du programme. Le témoin Check Vent (vérier le conduit
d’évacuation) s’allume si un conduit d’évacuation est obstrué
ou qu’un problème de ventilation est détecté.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Nettoyer le ltre à charpie.
S’assurer que le conduit d’évacuation allant de la sécheuse
au mur est exempt de charpie et de résidus.
S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte
de charpie et de résidus.
S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la
longueur totale et le nombre de coudes recommandés pour
le type de conduit utilisé. Consulter “Planication du système
d’évacuation” pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et remettre la sécheuse en marche.
Pour plus de renseignements sur l’établissement d’une
bonne circulation d’air, voir “Inspectez votre système
d’évacuation pour garantir une bonne circulation de l’air”
dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”. Si le message
reste afché, faire nettoyer la totalité du circuit d’évacuation
du domicile.
La sécheuse afche un message codé
“PF” (panne de courant), vérier ce qui suit :
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une
panne de courant?
Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/
pause) pour remettre la sécheuse en marche.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur.
S'assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, consulter un électricien qualié.
Codes de service variables “F” (F1E1, F2E2, F3E1, F3E2,
F7E1, F3E6, F3E7) :
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
4. Installer les deux charnières sur le panneau avant de la
sécheuse à l’aide de 4 vis. Utiliser le côté sans fente pour xer
la charnière sur le panneau avant.
5. Installer les vis dans les trous supérieurs de la charnière sur la
porte. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ
1/4" (5 mm).
6. Suspendre la porte : insérer les têtes de vis dans les trous de
fente supérieurs des charnières et glisser la porte vers le bas.
Aligner les trous de vis inférieurs de la charnière et de la porte.
Fixer deux vis inférieures. Serrer toutes les vis de la charnière.
7. Fermer la porte, vérier l’engagement de la gâche.
35
RÉSULTATS DE SÉCHAGE
Le séchage des vêtements n’est pas satisfaisant, les
durées de séchage sont trop longues ou la charge est
trop chaude
Le ltre à charpie est-il obstrué de charpie?
Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à
l’extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l’air?
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour
vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air
n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par
un conduit métallique lourd ou exible. Voir “Instructions
d’installation”.
Des feuilles d’assouplissant de tissu bloquent-elles
la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant pour tissu par
charge et l’utiliser une seule fois.
Le conduit d’évacuation a-t-il la longueur appropriée?
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long
ou ne comporte pas trop de changements de direction.
Un long conduit augmentera les durées de séchage.
Voir “Instructions d’installation”.
Le diamètre du conduit d’évacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
La sécheuse est-elle installée dans un placard?
Les portes de placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et au bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace
de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse.
Voir “Instructions d’installation”.
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la
température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)?
Pour que les programmes de séchage fonctionnent
correctement, la température ambiante doit être supérieure
à 45°F (7°C).
W10392126B
W10392127B-SP
©2011 Whirlpool Corporation
All rights reserved.
Tous droits réservés.
11/11
Printed in U.S.A.
Imprimé au E.E.U.U.
® Registered Trademark/™ Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/™ Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada
® Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Properties, LLC
ou de ses compagnies afliées.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag Bravos MGDB750YW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues