Kodak KC50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
KC50/55
Camera
2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference
to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera
does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the camera and the receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
3
Auto
Getting to Know Your Camera
6
9
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
5
4
O
N
U
F
O
!
K
s
es
I
L
M
12 13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
5
Table des matières
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo? ...................... 6
Identification des caractéristiques ............................................. 7
Fiche technique ........................................................................ 8
Installation des piles.................................................................. 9
Chargement du film .................................................................. 10
Pour prendre une photo ............................................................ 14
Pour prendre une photo avec flash............................................ 18
Retrait du film ........................................................................... 21
Dépannage ............................................................................... 22
Pour les propriétaires d’un modèle avec dateur à quartz ........... 25
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
FRANÇAIS
6
Besoin d’aide pour utiliser votre áppareil-photo?
Appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h 30 à
17 h 00 (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 465-6325,
poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le
(416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement) sans frais du lundi au vendredi, de 9 h 00
à 19 h 00 (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 242-2424.
Visitez notre site Web à l’adresse www.kodak.com.
Aux fins de garantie, veuillez conserver votre facture de vente pour
prouver la date d’achat.
7
13
Oculaire du viseur
14
Témoin du flash/appareil prêt
15
Dent d’entraînement
16
Fenêtre du film
17
Porte de l’appareil-photo
18
Repère de chargement du film
19
Verrou du compartiment des piles
20
Bobine enrouleuse
21
Commutateur de rembobinage du film
22
Compartiment du film
23
Verrou du compartiment du film
24
Capteurs de code DX
Identification des caractéristiques (voir les schémas à
l’intérieur de la page couverture)
1
Déclencheur
2
Capteur du flash
3
Compteur de poses
4
Viseur
5
Flash
6
Lampe de réduction des yeux rouges
7
Commutateur du flash
8
Objectif
9
Commutateur du couvre-objectif
10
Dragonne
11
Fenêtres de mise au point automatique
12
Axe de la bobine de film
8
Fiche technique
Type : Appareil-photo 35 mm compact à mise au point
automatique
Objectif : 29 mm à 3 éléments de verre hybrides
Viseur : Type Galilée
Ouverture :
f
/5,6
Portée de mise au point : Lumière du jour : 1,2 m (4 pi) à l’infini
Flash : Flash électronique avec film ISO 100/21°, nombre-
guide de 7,5 m; le flash se déclenche automatiquement
dans les conditions de faible éclairage
Délai de recharge du flash : Environ 5 s avec des piles neuves
Alimentation : 2 piles alcalines AA
Dimensions : 120,4 x 65,2 x 43,7 mm (4,7 x 2,6 x 1,7 po)
Poids : 170 g (6 oz) sans film ni piles
9
Installation des piles
Cet appareil-photo requiert
2 piles alcalines AA.
Piles faibles
Il faut remplacer les piles lorsque :
le témoin du flash/appareil prêt
prend plus de 30 secondes avant
de s’allumer.
le moteur de l’appareil-photo
ralentit ou ne fonctionne pas.
le film n’avance pas.
Mise hors tension automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement hors tension
après environ 2 minutes pour
prolonger la durée des piles
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
10
Chargement du film
Par temps ensoleillé, tournez le
dos au soleil et chargez le film
dans l’ombrage produit par
votre corps.
1. Faites glisser le
VERROU DU
COMPARTIMENT DU FILM
23
vers le bas. Ouvrez
ensuite la
PORTE DE
L’APPAREIL
17
.
2. Insérez le film dans le
COMPARTIMENT DU FILM
22
.
Insérez l’extrémité plate et
creuse du film dans l’
AXE DE
LA BOBINE DE FILM
12
. Poussez
l’autre extrémité du film dans
le compartiment du film
jusqu’à ce qu’elle bloque en
place.
11
3. Tirez suffisamment sur le film
de sorte que l’extrémité du
film soit vis-à-vis du
REPÈRE DE
CHARGEMENT DU FILM
18
.
(Assurez-vous que
l’extrémité du film est vis-à-
vis du repère de chargement
du film, sinon vous
RAILS DE GUIDAGE DU FILM
REPÈRE DU CHARGEMENT DU FILM
n’obtiendrez aucune photo.)
Placez le film à plat entre les
rails de guidage du film.
Si l’extrémité du film dépasse le
repère de chargement du film,
réinsérez doucement la
longueur excessive de film dans
la cartouche.
12
4. Refermez la porte de
l’appareil. Vous devriez être
en mesure de lire les
renseignements concernant
le film dans la
FENÊTRE DU
FILM
16
.
ATTENTION : N’ouvrez pas la
porte de
l’appareil si vous
avez chargé un
film dans
l’appareil.
5. Faites glisser le
COMMUTATEUR
DU COUVRE-OBJECTIF
9
pour
découvrir
l’OBJECTIF
8
et
mettre l’appareil en marche.
Auto
13
6. Appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
1
trois fois
jusqu’à ce que le
COMPTEUR
DE POSES
3
indique «1».
NOTA : En raison de l’espace
limité sur le compteur de poses,
les poses 2 et 3 sont
représentées par des points.
À partir de la pose 4, seuls les
chiffres pairs sont affichés.
14
Pour prendre une photo
1. Faites glisser le
COMMUTATEUR
DU COUVRE-OBJECTIF
9
jusqu’à ce qu’il bloque.
L’appareil-photo ne
fonctionne pas si le couvre-
objectif n’est pas
complètement
ouvert.
2. Pour obtenir une photo nette,
placez-vous à au moins
1,2 m (4 pi) de votre sujet à
la lumière du jour et lorsque
vous utilisez le flash.
Auto
VISEUR
1,2m
(4 pi)
3. Regardez votre
sujet dans
l’
OCULAIRE DU
VISEUR
13
.
15
4. Pour prendre une photo,
tenez l’appareil-photo
fermement, puis appuyez
délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
1
. Attendez
que le
TÉMOIN DE RECHARGE
DU FLASH
14
soit allumé
avant de prendre votre
photo. Le flash se déclenche
automatiquement lorsque
vous prenez une photo (voir
la section «
POUR PRENDRE UNE
PHOTO AVEC FLASH
»).
N’obstruez pas l’objectif ou
le flash avec vos doigts, la
dragonne ou tout autre
objet.
5. Le film avance
automatiquement pour que
vous puissiez prendre la
photo suivante.
16
Mémorisation de la mise au point
Cet appareil-photo effectue
automatiquement la mise au
point sur ce qui se trouve dans
le cadre de mise au point
automatique du viseur. Si vous
désirez prendre une photo dans
laquelle le sujet se trouve à
l’extérieur du cadre de mise au
point automatique, utilisez la
mémorisation de la mise au
point de la façon suivante :
1. Positionnez le cadre de mise
au point automatique sur le
sujet de votre photo.
2. Appuyez partiellement et
continuellement sur le
DÉCLENCHEUR
1
pour
mémoriser la mise au point.
VISEUR
CROCHETS DE MISE AU
POINT AUTOMATIQUE
17
3. Tout en continuant d’appuyer
partiellement sur le
déclencheur de l’obturateur,
déplacez l’appareil-photo
jusqu’à ce que votre sujet se
trouve à l’endroit désiré.
VISEUR
CROCHETS DE MISE AU
POINT AUTOMATIQUE
4. Appuyez complètement sur
le déclencheur de
l’obturateur pour prendre la
photo.
18
Pour prendre une photo
avec flash
Lorsque l’éclairage est tamisé,
par exemple dans certaines
scènes intérieures, à l’extérieur à
l’ombre ou par temps nuageux,
vous avez besoin du flash. Votre
appareil-photo possède un flash
automatique qui se déclenche au
moment où vous en avez besoin.
1. Faites glisser le
COMMUTATEUR
DU COUVRE-OBJECTIF
9
pour
l’ouvrir et mettre l’appareil-
photo en marche.
2. Lorsque le
TÉMOIN DU FLASH/
APPAREIL PRÊT
14
s’allume, vous
êtes prêt à prendre votre
photo.
3. Assurez-vous que votre sujet se
trouve à une distance
appropriée, selon la sensibilité
Sensibilité de film ISO Distance entre le flash et le sujet
100 Entre 1,2 et 2,8 m (4 et 9 pi)
200 Entre 1,2 et 4,0 m (4 et 13 pi)
400 Entre 1,2 et 5,5 m (4 et 18 pi)
19
du film chargé dans votre
appareil. N’obstruez pas le
flash ou l’objectif avec vos
doigts, la dragonne ou tout
autre objet.
Flash d’appoint et flash annulé
Flash d’appoint —
La lumière vive
à l’intérieur ou les sujets éclairés à
contre-jour à l’extérieur peuvent
produire des ombres
(particulièrement sur le visage)
lors de scènes contrastantes.
Utilisez le flash d’appoint pour
atténuer les ombres.
Flash annulé —
Lorsque vous ne
désirez pas utiliser le flash,
particulièrement à l’intérieur ou
dans des conditions de faible
éclairage, utilisez la fonction «Flash
annulé».
1.
Faites glisser le
COMMUTATEUR
DU COUVRE-OBJECTIF
9
pour
l’ouvrir
.
2.
Déplacez le
COMMUTATEUR DU
FLASH
7
au
mode «Flash
d’appoint» ou
«Flash annulé» et
Auto
flash
annulé
flash
d’appoint
20
maintenez-le en position
sans enlever votre doigt
.
3.
Tout en maintenant le flash
au mode désiré, appuyez sur
le
DÉCLENCHEUR
1
pour
prendre votre photo
.
Réduction des yeux rouges
Pour réduire au minimum l’effet
des yeux rouges dans les photos
de personnes prises avec flash,
utilisez la fonction de réduction
des yeux rouges. Dès que le
flash est nécessaire, la fonction
de réduction des yeux rouges
est actionnée automatiquement
.
1.
Appuyez partiellement sur le
DÉCLENCHEUR
1
.
La
LAMPE DE
RÉDUCTION DES YEUX ROUGES
6
demeure allumée tant que vous
appuyez partiellement sur le
déclencheur
.
2.
Demandez à votre sujet de
regarder directement la lampe
de réduction des yeux rouges
pendant quelques secondes
avant que vous preniez la photo
.
3.
Si vous ne voulez pas utiliser la
fonction de réduction des yeux
rouges, n’attendez pas pour
appuyer sur le déclencheur
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Kodak KC50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à