PSC MAGELLAN 8100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Quick Reference Guide 7
Introduction
Les Magellan
®
8100/8200 sont les plus petits scanners 360° degrés du marcher, qui ont
été créés pour les supermarchés, les hypermarchés, et grossiste du monde entier. Un dis-
positif optique amélioré a été associé au logiciel sophistiqué de décodage FirstStrike
afin d'obtenir des performances et une productivité supérieures. Ce Guide de Références
simplifié fournit un aperçu du fonctionnement du scanner et du scanner/balance. Pour
obtenir des informations plus détaillées sur la configuration, l'installation et la program-
mation, reportez-vous au Guide de Références Produits inclus au format PDF dans le
CD Manuels PSC. Ces manuels sont également disponibles en téléchargement sur le site
Internet de PSC (http://www.pscnet.com). Vous pouvez commander des copies
imprimées des manuels auprès de votre représentant PSC (consultez la quatrième de
couverture pour obtenir les coordonnées des personnes à contacter).
Fonctionnement
Lecture d'articles
Pour procéder à la lecture des articles à
l'aide du scanner, glissez ou poussez ceux-ci
à travers la zone de capture de la manière
indiquée sur cette page. Le scanner peut
exécuter la lecture aussi bien par un
déplacement des produits de gauche à
droite que de droite à gauche à travers la
zone de capture. Il est rarement nécessaire
d’orienter le code barre du produit car le
scanner est capable de le lire quelque soit le
positionnement de l’article. Voici dif-
férentes astuces pour optimiser les résultats
de lecture :
Ne favorisez nullement les
fenêtres de balayage horizontale
ou verticale. Laissez les articles
dans leur orientation originelle.
Rappelez-vous de faire glisser ou
de pousser les articles plutôt que
de les soulever. En évitant l'incli-
naison, le pivotement et la rotation
des mains et poignets, vous pouvez éviter des troubles causés par des mouve-
ments répétitifs. Cette technique vous dispense également de soulever des cen-
taines de kilos par jour.
Zone de capture de
la fenêtre verticale
Zone de capture
de la fenêtre
horizontale
Zone de capture
par le cô
de l’opérateur
Remarquez
que les yeux…
...indiquent la zone de
"lecture" du scanner.
8 Magellan
®
8100/8200
Lecture du poids des articles
Le plateau All-Weighs™ en L vous permet
de placer les articles n'importe où sur sa sur-
face, y compris penché contre sa paroi verti-
cale, pour être pesé de façon précise.
Après avoir placé les articles à peser, intro-
duisez les données PLU (appel de prix) de la
manière décrite dans les instructions de
votre système Point de Vente. Le poids de l'article est affiché sur l'écran distant et/ou
l'écran hôte
.
Barre de portance Any-Weighs (tous poids) —De plus, votre scanner peur être équipé
de l'option barre de portance Any-Weighs. Dans les configurations où se trouve une
tablette ou un clavier au-dessus de la fenêtre verticale du plateau All-Weighs, elle offre
une alternative de pesée pour les articles encombrants.
La barre de portance Any-Weighs permet de maintenir les produits arrondis sur la
balance lors de la pesée. Relevez simplement la barre quand c'est nécessaire puis rabais-
sez-la dans le plateau pour conserver une aisance de scan idéale.
Commandes et indicateurs
Le panneau de commande est consti-
tué de deux indicateurs DEL et de
deux boutons-poussoirs décrits ci-des-
sous.
Voyants DEL
Le voyant DEL vert indique l'état du
scanner, et le voyant DEL jaune est
principalement utilisé pour montrer
l'état de la balance de la manière
décrite au Tableau 5 ci-dessous.
Bouton-poussoir mise à zéro de la
balance
Le bouton de remise à zéro est utilisé pour différentes fonctions (sauf sur le modèle “
scanner uniquement ” sur lequel il n’a aucune fonction).
Plateau en L
Témoin d’état
de la balance (jaune)
Témoin d’état du scanner (vert)
Bouton de réglage
Bouton de remise à zéro
Haut-parleur
du volume
Quick Reference Guide 9
Tableau 4. Fonctions du bouton-poussoir de mise à zéro de la balance
Tableau 5.Fonctions des voyants DEL jaune et vert
DURÉE
ACTIONNEMENT
FONCTION COMMENTAIRE
Momentané
Mise à zéro de la
balance
Pour être programmé de la sorte, le voyant DEL jaune doit être
allumé lorsqu'aucun poids n'est présent sur la balance, indiquant
que la balance est à zéro. Dans le cas contraire, pressez à plu-
sieurs reprises l'interrupteur pour mettre à zéro la balance. L'unité
émettra un " clic " lors de l'activation du bouton.
4 secondes
Mode de diagnos-
tic de la balance
a
a. Le mode de diagnostic est conçu pour être utilisé par le personnel d'assistance agréé. Les utili-
sateurs ne devraient pas lancer cette fonction en circonstances normales.
Ce mode permet au personnel chargé de l'assistance du système
de remédier aux problèmes relatifs à la balance. Pressez le bou-
ton de remise à zéro ou rallumer le pour sortir du mode diagnos-
tique.
INDICATION
DEL
DURÉE COMMENTAIRE
Balance à zéroa
Voyant DEL jaune fixe
La balance est en mode de veille et lit un poids
égal à zéro.
Scanner Actif
a
Voyant DEL vert en mode veille fixe
Le scanner est prêt à fonctionner. La lecture est
immédiatement disponible.
Lecture correcte de
l'indicationa
Voyant DEL vert - clignotement
lumineux
Indique la lecture et le décodage du code à
barres.
Indication du mode
programme
Voyant DEL vert - Clignotement con-
tinu
Indique que le scanner est en mode de pro-
grammation Étiquette. Débranchez et
rebranchez l'alimentation pour sortir du mode
de programmation.
Indication du mode
de veille
Le bouton vert clignote toutes les deux
secondes
Le moteur du scanner et/ou le laser sont mis
automatiquement hors tension et l'unité passe
en mode de veille à cause de l'inactivité pro-
longée.
Système invalide
1 seconde éteint, 1/10è de seconde
allumé
Système invalide scanner.
10 Magellan
®
8100/8200
Bouton-poussoir volume/tonalité
Le bouton-poussoir volume/tonalité exécute également des fonctions multiples selon la durée de
son activation :
Tableau 6. Fonctions du bouton-poussoir Volume/tonalité
Alarme de module
interchange-
able(Mode d'erreur)
Signal sonore bas 1 seconde. Voyant
DEL vert/jaune alternatif clignote de
manière continue.
Indique qu'une erreur fatale du module inter-
changeable a été détectée. En présence d'une
tonalité faible et de l'absence de clignotement
continu, le scanner peut encore fonctionner
mais à capacité limitée. Dans ces deux cas,
contactez le personnel chargé de l'assistance
des systèmes.
Indication de
module
interchangeable
Le voyant DEL vert clignote selon une
séquence codée en combinaison avec
le haut-parleur.
UNIQUEMENT au cas où le bouton Volume/
tonalité serait activé suite à une alarme d’un
module interchangeable. Ceci permet aux tech-
niciens d'identifier les défaillances du module
interchangeable.
a. Il est possible de sélectionner certaines fonctions des voyants DEL vert et jaune afin de les
activer ou désactiver. Il n'est pas possible de programmer votre scanner pour afficher toutes les
indications.
DURÉE
D'ACTIVATION
FONCTION COMMENTAIRE
Momentané (lorsque
le scanner est en
mode de veille)
Réveille le scanner du
mode de veille
En alternative, le scanner peut être réveillé par :
- déplacement d'un objet à travers la zone de capture.
- un changement de poids sur la balance.
- Lecture avec un scanner auxiliaire attaché
Momentané (lorsque
le scanner est en
mode actif)
Augmente le volume
Pressez le bouton-poussoir momentanément pour aug-
menter le volume du haut-parleur. Après avoir atteint le
volume le plus élevé, une pression répétée du bouton-
poussoir reporte progressivement le volume au niveau le
plus bas, le volume augmente ensuite en fonction des
pressions successives. Cinq niveaux de volume sont dis-
ponibles.
Maintenez la touche
enfoncée et relâchez-
la lorsque l'avertisseur
sonore retentit
Augmente la tonalité
Pressez le bouton-poussoir pendant approximativement 2
secondes, puis relâchez. A chaque pression, l'avertisseur
retentira selon une des trois tonalités. Arrêtez lorsque la
tonalité désirée (élevée, moyenne ou faible) est obtenue.
INDICATION
DEL
DURÉE COMMENTAIRE
Quick Reference Guide 11
Option "Productivity Index Reporting" —Votre 8200 scanner peut être équipé de l'option
"Productivity Index Reporting™" qui permet la collecte de données sur l'index de lec-
ture des codes à barres scannés. Ces données peuvent être transmises vers le Terminal
POS elles pourront être facilement exploitables par le service informatique afin
d'améliorer la qualité du code à barres en rayon.
Pour plus d'informations sur la manière d'activer PIR sur vos scanners, merci de vous
reporter au Product Reference Guide (PRG).
4 secondes
Mode de diagnostic du
scanner
a
Ce mode permet au personnel chargé de l'assistance du
système de remédier aux problèmes du scanner. Pressez
le bouton pendant 8 secondes, ou rallumer le pour sortir
du mode Diagnostique du Scanner et relancer le scanner.
8 secondes
Remet le scanner à l'état
initial
b
Seul le personnel chargé de l'assistance du système est
autorisé à exécuter la remise à l'état initial.
a. Par défaut, cette fonction est neutralisée pour empêcher l'activation accidentelle par des utili-
sateurs.
b. Les utilisateurs ne devraient pas procéder à la remise à l'état initial du scanner sauf sous la direc-
tion de personnel agréé chargé de l'assistance des systèmes.
DURÉE
D'ACTIVATION
FONCTION COMMENTAIRE
Quick Reference Guide A-1
Appendix A — Product Labeling
U.S., CANADA, MEXICO AND JAPAN
IEC
LASER
PRODUCT
6-0944
+12V
SUPPL
Y
+5
V
SUP
P
L
Y
UP
T
O SPEE
D
MO
T
O
R
ENA
B
L
E
L
ASE
R
L
I
F
E
U.S., CANADA, MEXICO AND JAPAN
Class IIa Laser Product. Avoid long term viewing of direct laser light.
Appareil à laser de classe IIa. Éviter toute exposition prolongée de
la vue à lumière laser directe.
Clase IIa Producto Laser. Traté de no ver directamente
él Rayo Laser por muchó tíempo.
IIa
IIa
IEC CLASS 1
LASER
PRODUCT
Scanner/Scale
ONLY
m
a
x
n
=
3
0
0
0
m
in
e
=
.0
1 l
b
AM-5011
U
K
xxxx
C
A
PA
CI
T
E
9.
99
5
x
.00
5
kg
C
APA
C
I
T
Y
30.
00
x .0
1
l
b
III
This illustration shows label
placement ONLY. For actual
regulatory, patent and other
applicable information, view the
labels on the product itself, or call
your nearest sales or service office.
PSC Scanning, Inc.
959 Terry Street
Eugene, Oregon, USA 97402
SCANNER/SCALE MODEL 38x
PSC CLASS:XXXXXX-XXXXX-XX
Manufacture Date: April 199x
PSC S/N: xxxxxxx
MAGELLAN
PSC
SERIAL NUMBER BARCODE
P
S
C
IN
C
.
9
5
9
T
e
rr
y
S
tre
e
t
E
U
G
E
N
E
, O
R
EG
O
N
,
U
S
A
9
740
2
S
C
A
N
N
E
R
/
S
C
A
L
E
M
O
D
E
L
3
8
x
P
S
C
C
L
A
S
S
:
X
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
-
X
X
M
A
N
U
F
A
C
T
U
RED
:
A
p
ril,
1
9
9x
P
S
C
S
/
N
:
x
x
x
x
x
xx
M
A
G
E
L
LA
N
S
L
®
S
E
R
IA
L
N
U
M
B
ER
B
A
R
C
O
D
E
8200
max
n =
min
e =
CAPACITE
CAPACITY
III
PSC Scanning, Inc.
959 Terry Street
Eugene, OR 97402 USA
Product of USA
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
• CAUTION-LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM
• PRECAUCION-RADIACION LASER SI SE ABRE. ¡NO MIRE HACIA EL RAYO!
• CUIDADO - RADIA=C7=C3O LASER QUANDO ABERTO. N=C3O OLHE PARA O RAIO.
• VARO-LASERSÄTEILY, JOS AVOINNA. ALA TUIJOTA SATEESEEN.
• FARLIGTI-LASERSTRÅLNING OM ÖPPET. STIRRA EJ IN I STRÅLEN.
• ADVARSELI LAERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN.
• VORSICHT-NACH Ö
• FARE! - LASERSTRÅLING NÅR ÅPEN. STIRR IKKE IN I STRÅLEN.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
COVERED BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: 4,709,369 4,749,879 4,792,666 4,798,943 4,799,164 4,861,972 4,861,973
4,866,257 4,868,836 4,879,456 4,963,719 4,991,692 5,144,118 5,179,270 5,198,649 5,229,588 5,410,108 5,459,308 5,440,110 5,475,207
5,493,108 5,705,802 5,723,852 5,834,708 5,929,421 6,059,189 6,237,852 RE37,166 OTHER PATENTS PENDING
THIS LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21CFR 1040
AS APPLICABLE AS A CLASS IIA PRODUCT
U S
ACN 073200496
Remote Display
0.00
Power EAS InterlockScale Host POS TerminalAux. Port
NRTL
S
afety
tested
Prod
uction
monitored
PRODUCT SERVICE
B-1 Magellan
®
8100/8200
Appendix B — Laser Safety
International Caution Statements
Class I
English
This scanner is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS/
CDRH 21CFR Subchapter J and to the requirements of IEC 825-1:2001.
Class I and Class IIa products are not considered to be hazardous. The scanner
contains internally a Visible Laser Diode (VLD) whose emissions do not exceed
the maximum limits as set forth in the above regulations. The scanner is
designed so that there is no human access to harmful laser light during normal
operation, user maintenance or during prescribed service operations.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous laser light.
Do not attempt to open or otherwise service any component in the
optics cavity. Opening or servicing any part of the optics cavity by
unauthorized personnel may violate laser safety regulations. The
optics system is a factory only repair item.
Use of optical instruments with the scanner will increase eye hazard.
Optical instruments include binoculars, microscopes and magnifying
glasses. This does not include eye glasses worn by the user.
French
Ce scanner est certifié conforme à la norme DHHS/CDRH 21CFR sous-chapitre
J et à la norme IEC 825-1:2001.
Les produits de classe I et de classe II ne sont pas considérés dangereux. Le
scanner contient une diode laser visible (VLD) dont les émissions ne dépassent
pas les limites prescrites dans les normes précitées. Le scanneur est conçu de
façon à ce qu’il ne soit pas possible d’accéder à la lumière laser pendant l’utili-
sation normale, l’entretien par l’utilisateur et les fonctions de maintenance pre-
scrites.
ATTENTION
L’utilisation de procédures de contrôle, réglage ou utilisation autres
que celles spécifiées dans ce document peut entraîner une exposition
dangereuse à la lumière du laser.
Ne pas essayer d’ouvrir ni de réparer les composants de la cavité
optique. L’ouverture ou la réparation d’une partie de la cavité optique
par une personne non qualifiée peut entraîner la violation des règles de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

PSC MAGELLAN 8100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à