Hitachi iPJAW250N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
FRANÇAIS
Projecteur
iPJ-AW250N
Manuel d'utilisation (résumé)
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
Nous vous remercions de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
le produit afin de respecter toutes les consignes de sécurité garantissant un
fonctionnement optimal.
AVERTISSEMENT ►Avant d'utiliser ce produit s'assurer d'avoir lu tous
les manuels relatifs à celui-ci. Consulter “Utiliser le manuel sur CD” (
19) pour
lire les manuels sur le CD. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter par la suite.
►Veuillez observer tous les avertissements et les précautions des manuels ou
du produit.
►Veuillez suivre toutes les instructions des manuels ou du produit.
Table des matières
REMARQUE • Sauf mention contraire, ‘‘les manuels’ désignent ici
l’ensemble des documents livrés avec le produit, et ‘‘le produit’’ désigne le
présent projecteur ainsi que l’ensemble des accessoires livrés avec ce dernier.
Préliminaires ....................................... 2
Explication des conventions et symboles .........2
Instructions de sécurité importantes .................2
Réglementations................................. 3
À propos des interférences
électro-magnétiques ....................3
À propos des déchets d’équipements
électriques et électroniques .........4
Contenu de l’emballage ...................... 4
Disposition .......................................... 5
Branchement avec vos appareils ....... 6
Connexion électrique .......................... 7
Utiliser l'enveloppe de câble ............... 8
Mise sous tension ............................... 9
Réglage de l’élévateur du projecteur
.. 10
Fonctionnement ................................ 10
Mise hors tension ............................. 12
Remplacement de la lampe .............. 13
Nettoyer et remplacer le filtre à air ... 15
Préparer la télécommande ............... 16
Préparation du stylet interactif .......... 16
Remplacement de
la pile d’horloge interne .......... 17
Entretenir le miroir et l'objectif .......... 18
Utiliser le manuel sur CD .................. 19
Caractéristiques techniques ............. 20
Dépannage
- Garantie Et Service Après-vente .. 21
(N° de type iPJ-AW250N, iPJ-AW250NM)
2
Préliminaires
Explication des conventions et symboles
À des fins de sécurité, les conventions et symboles graphiques suivants sont
utilisés comme suit tout au long des manuels et du produit. Veuillez en prendre
connaissance et les respecter.
Instructions de sécurité importantes
Les instructions de sécurité suivantes doivent être respectées pour une utilisation
sécurisée du produit. Respectez toujours ces instructions lors de la manipulation
du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
causés par une erreur de manipulation ne faisant pas partie de l’usage normal
décrit dans les manuels de ce projecteur.
AVERTISSEMENT
Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle
potentiellement mortelle.
ATTENTION Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle ou
de détérioration du produit.
AVIS Cette convention signale des problèmes potentiels.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais ce produit en cas d’anomalie (par ex :
émission de fumée, odeurs étranges, projection de liquide ou pénétration d’objets
étrangers etc.). En cas d’anomalie, débranchez immédiatement le projecteur.
►Tenez le produit hors de portée des enfants et des animaux.
►N’utilisez pas le produit en cas d’orage.
►Débranchez le projecteur de la prise d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
►N’ouvrez jamais le produit et ne tentez pas de le démonter, sauf instruction
contraire dans les manuels. Faites appel à un revendeur ou un centre d’entretien
pour toutes les opérations de maintenance interne.
►Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant.
►Ne modifiez ni le projecteur ni les accessoires.
►Ne laissez jamais aucun objet ou liquide pénétrer à l’intérieur du produit.
►Ne mouillez pas le produit.
Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles, comme
de l’huile de cuisson ou de l’huile de machine. L’huile peut affecter le produit,
entraînant undysfonctionnement ou une chute depuis l’emplacement d’installation.
►Ne soumettez le produit à aucun choc ni aucune pression.
- Ne placez pas le produit dans un endroit instable tel qu’une surface inégale ou
une table inclinée.
-
Posez le produit de manière stable. Placez le projecteur de manière à ce qu’il
ne dépasse pas de la surface sur laquelle il est posé.
- Lors du transport, ôtez tous les accessoires, y compris le cordon et les câbles
d’alimentation.
Ne regardez jamais dans l'objectif de projection ou dans le miroir lorsque la lampe de
projection est allumée, car le rayon de la lampe de projection peut endommager vos yeux.
Ne vous approchez pas du couvercle de la lampe et des orifices d’aération
pendant que la lampe de projection est allumée. De même, restez à distance pendant
quelques minutes après l’extinction de la lampe pour lui laisser le temps de refroidir.
3
FRANÇAIS
Réglementations
À propos des interférences électro-magnétiques
Le présent appareil est un produit de classe A. En environnement domestique,
ce produit est susceptible de provoquer des interférences radio-électriques,
auquel cas l’utilisateur devra prendre les mesures adéquates.
Ce produit peut provoquer des interférences s’il est utilisé dans une zone
résidentielle. Une telle utilisation doit être évitée à moins que l’utilisateur ne
prenne des mesures spéciales pour réduire les émissions électromagnétiques afin
d’empêcher les interférences nuisibles à la réception d’émissions radio et télévisées.
Au Canada
Cet appareil numérique de catégorie A se conforme à la norme canadienne
ICES-003.
Aux États-Unis et les pays soumis aux réglementations de la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne causera pas d’interférences dangereuses (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d’un dispositif numérique
de catégorie A, selon la Partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites ont pour vocation d’assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé en environnement
commercial.
Cet équipement génère, utilise et est susceptible d’émettre des radiofréquences.
S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, il risque donc
de provoquer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisation
de cet équipement en zone résidentielle est susceptible de provoquer des
interférences nuisibles. Il incombe alors à l’utilisateur de corriger ces interférences.
INSTRUCTIONS AUX UTILISATEURS: Certains câbles doivent être
utilisés avec l’ensemble des noyaux. Utilisez le câble accessoire ou un câble du
type désigné pour le branchement. Pour les câbles n’ayant qu’un noyau à une
extrêmité, branchez le noyau au projecteur.
ATTENTION:
Les changements ou modifications non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité peuvent interdire l’utilisation de l’équipement.
4
À propos des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le marquage est en conformité avec la directive 2002/96/EC du DEEE
(déchets d’équipements électriques et électroniques).Ce marquage
indique l’obligation de ne pas déposer cet équipement comprenant des
piles ou batteries déchargées ou usées dans des décharges publiques,
mais d’utiliser les systèmes spécifiques de retour et récupération
disponibles. Si les piles ou batteries se trouvant avec cet équipement
portent le symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie qu’elles ont une
teneur en métal lourd de plus de 0,0005% de Mercure, de plus de 0,002%
de Cadmium ou de plus de 0,004% de Plomb.
Contenu de l’emballage
Votre projecteur doit être accompagné des éléments qui sont indiqués ci-dessous.
Vérifier que tous les accessoires sont inclus. Si l'un ou l'autre des accessoires
n'est pas présent dans l'emballage, contactez immédiatement votre revendeur.
(1) Télécommande avec deux piles AA
(2) Cordon d’alimentation
(3) Câble d’ordinateur
(4) Câble USB
(5) Stylet interactif, deux piles AAA et
pointe du stylet (x4)
(6) Parties de l’enveloppe de câble
(7) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1)
(8) Étiquette de sécurité
(9) CD logiciels
(Wireless and Network Software)
(10) DVD logiciels (StarBoard Software)
(11) Unité murale et mode d’emploi *
(12) Protection du capteur
* iPJ-AW250N ne les met pas en paquet.
REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition
future. Pour déplacer le projecteur, s’assurez de bien utiliser l’emballage
d’origine. Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif.
Pour en savoir plus sur comment utiliser “StarBoard Software” et ses fonctions, se
reporter au manuel du DVD “StarBoard Software” associé. Nous (le fabricant du projecteur)
ne serons pas tenus responsables des problèmes liés aux applications et manuels.
Réglementations (suite)
AVERTISSEMENTN’essayez pas d’installer vous-même le projecteur.
Laissez votre revendeur ou le centre de maintenance s’occuper de toute
l’installation. Sachez que le fabricant déclinera toute responsabilité vis-à-vis des
accidents ou dommages résultant d’une mauvaise installation ou utilisation.
(7)
(8)
(2)
(3)
(1)
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
12
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
VOLUME
ON
OFF
FREEZE
FOCUS D-ZOOM
- + - +
PAGE
UP
DOWN
(6)
(9)
(11) *
(4)
(5)
(10)
(12)
2
3
1
1
2
5
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT ►Installer le projecteur à l'horizontale et de manière stable.
►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y est
suffisante. Laissez un espace libre de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et
tout autre objet tel qu'un mur. Ne placez ni ne fixez aucun objet susceptible d’obstruer
l’objectif ou les trous d’aération. Ne placez pas le projecteur dans un endroit où l’air d’un
climatiseur ou appareil équivalent soufflerait directement dessus.
►Ne pas placer le projecteur en un endroit où il risquerait d'être mouillé.
►Utilisez uniquement les accessoires de montage spécifiés par le fabricant et laissez
au service de maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur à l’aide des
accessoires de montage.
►Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à des fins
de référence.
►S’il se trouve en hauteur, ne pas installer, déplacer ou régler vous-même l’appareil.
Faire appel à votre revendeur.
►Avant d’installer le projecteur en hauteur, vérifier que la protection n’est pas fixée sur
le capteur du stylet.
ATTENTION
Évitez les endroits à forte concentration de fumée, d'humidité ou de poussière.
►Ajustez l'orientation du projecteur de sorte que son capteur de signaux de
télécommande ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
►Si le projecteur est utilisé à une altitude d’environ 1600 m ou plus, réglez la VIT
VENTIL de l’élément SERVICE du Menu OPT. sur HAUT. Sinon, réglez-la sur NORMAL.
Si le projecteur est utilisé avec un mauvais réglage, cela risque d’endommager le
projecteur ou les pièces qui se trouvent à l’intérieur.
Disposition
Se reporter au tableau T-1 et aux illustrations F-1 et F-2 à la fin de ce manuel pour définir la
taille de l'écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète: 1280 x 800
a
Le forma d'écran (en diagonale)
b1 , b2
Distance du projecteur à l'écran (± 8%)
c1 , c2
Hauteur d’écran (± 8%)
En cas d’installation spéciale, notamment dans le cas d’une suspension au plafond ou au
mur, les accessoires de montage spécifiés (
20) et une maintenance spécifique peuvent
s’avérer nécessaires. Avant d’installer le projecteur, demandez conseil à votre revendeur.
La position de l’écran peut bouger après l’installation si le projecteur est fixé au mur ou au
plafond, en raison de la flexibilité du coffret en plastique du projecteur. Si un nouveau réglage
s’avère nécessaire, consultez votre revendeur ou un technicien du service après-vente.
La position de l’image projetée et/ou la mise au point peuvent changer pendant le
préchauffement (environ 30 minutes après avoir allumé la lampe) ou lorsque les conditions
ambiantes changent. Réajustez la position de l’image et/ou de la mise au point au besoin.
Étant donné que le projecteur a une portée ultracourte, sachez qu’il est nécessaire de
sélectionner avec précaution l’écran pour une performance optimale.
-
Un écran souple, comme un écran « pull-down » peut provoquer une grave distorsion de l’image
projetée. L’utilisation d’un écran dur, comme un écran de tableau, est recommandée avec ce projecteur.
- Un écran à gain élevé, comme un écran perlé ayant un angle de diffusion étroit ne convient
pas avec ce projecteur. L’utilisation d’un écran à gain faible (environ 1), comme un écran
mat ayant un angle de diffusion large est recommandée avec ce projecteur.
- Un écran au motif tissé peut entraîner un moirage sur l’image projetée, mais ce n’est pas
le signe d’une défaillance du projecteur. L’utilisation d’un écran ayant moins d’effets moirés
est recommandée avec ce projecteur.
REMARQUE • Le projecteur peut émettre un bruit de cliquetis lorsqu’il est incliné,
déplacé ou secoué, si un volet contrôlant le flux de l’air à l’intérieur du projecteur a
bougé. Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement.
6
Branchement avec vos appareils
Avant la connexion, lire les manuels de chacun des appareils à connecter ainsi
que de ce projecteur. S'assurer que les appareils à connecter sont conçus pour
cette utilisation et préparer les câbles nécessaires à la connexion. Se reporter aux
illustrations F-3 à F-6 au dos de ce manuel.
Pour plus de détails, voir le “Manuel d'utilisation” - “Guide d'utilisation” et “Guide
Réseau”. (
19, 21)
• Lorsque AUTO est sélectionné pour le port COMPUTER IN1 ou COMPUTER
IN2 dans COMPUTER IN du menu ENTR., ce port accepte les signaux vidéo à
composantes.
• Pour utiliser les fonctions réseau du projecteur, connectez le port LAN au port
LAN de l’ordinateur ou à un point d’accès raccordé à l’ordinateur avec le LAN
sans fil au moyen d’un câble LAN.
(Voir page suivante)
• Si vous insérez un périphérique de stockage USB, comme une clé USB, dans
le port USB TYPE A et sélectionnez le port comme source d’entrée, vous pourrez
voir les images enregistrées sur le périphérique.
• Quand le port USB TYPE B et le port USB Type A de l'ordinateur sont
connectés, vous pouvez utiliser le port USB TYPE B comme port d'entrée
d'image de l'ordinateur, utiliser la télécommande comme la souris et le clavier de
l'ordinateur ou utiliser la Fonction interactive.
• Il est possible de brancher un microphone dynamique au port MIC avec une
mini-fiche de 3,5 mm. Dans ce cas, le haut-parleur intégré émet le son depuis le
microphone, même lorsque le son du projecteur est émis.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que les accessoires adéquats. Vous risqueriez
autrement de provoquer un incendie ou d’endommager l’appareil et le projecteur.
-
Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant
du projecteur. Consultez votre revendeur si l’accessoire nécessaire n’a pas été
livré avec le produit ou s’il est endommagé. Il peut faire l’objet d’une norme.
- Pour un câble qui a une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme
au projecteur. Les réglementations EMI peuvent l’exiger.
- Ne pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires.
- Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Veillez à ne pas endommager
les accessoires. Disposez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent être
piétinés ou écrasés.
ATTENTION
Ne mettez pas le projecteur sous ou hors tension alors qu’il est connecté
à un appareil en fonctionnement, à moins que le manuel de l’appareil n’indique de le faire.
►Prenez garde de ne pas raccorder par erreur un connecteur à un port erroné.
►Avant de connecter le projecteur à un réseau, veillez à obtenir le
consentement de l’administrateur de réseau.
►Ne pas connecter le port LAN à un réseau quelconque qui pourrait avoir une
tension excessive.
Avant de retirer le périphérique de stockage USB du port du projecteur, veillez à
utiliser la fonction RETIR. PRISE USB sur l’écran Thumbnail pour protéger vos données.
AVIS
Les ports d'entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez
les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L.
7
FRANÇAIS
Branchement avec vos appareils (suite)
REMARQUE • Si un bruit de fond intense est émis du haut-parleur, éloignez le
microphone du haut-parleur.
• Ce projecteur ne prend pas en charge l’alimentation PIP (Plug-in Power) pour le
microphone.
• Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal composant. L'entrée
composant vidéo du projecteur nécessite l'utilisateur d'un adaptateur ou d'un câble
spécifique.
• Pour utiliser la Fonction interactive, il faut installer le DVD-ROM “StarBoard
Software” dans le lecteur DVD-ROM de l’ordinateur. Pour en savoir plus, se reporter
au Guide d’utilisation et au manuel fourni avec le DVD-ROM “StarBoard Software”.
Connexion électrique
1.
Connectez le connecteur du cordon
d'alimentation à la AC IN (prise c.a.) du
projecteur.
2.
Connectez fermement la prise du cordon
d'alimentation à la prise. Quelques
secondes après l'insertion le voyant
POWER s'allumera en orange et en continu.
Ne pas oublier que lorsque la fonction
ALLUM. DIRECT est active, la connexion à
l'alimentation allumera le projecteur.
3.
Vérifier que la protection n’est pas fixée sur le
capteur du stylet lorsque le stylet interactif est utilisé.
AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion
du cordon d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou
défectueuses peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. S'il est
endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau. Ne jamais
modifier le cordon d'alimentation.
Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
aisément accessible. Retirer le cordon d'alimentation pour une déconnexion totale.
Ne pas brancher plusieurs dispositifs sur la même prise électrique. Cela
pourrait surcharger la prise et les connecteurs, ou provoquer un faux contact,
un incendie, une électrocution ou encore d'autres accidents.
AVIS ►Ce produit est également conçu pour les systèmes électriques de
régime IT ayant une tension phase-phase de 220 à 240 V.
Vérifier qu’il n’y a pas de poussière sur le capteur du stylet car ceci pourrait
altérer le bon fonctionnement du capteur. Sauf si le projecteur est installé en
hauteur, vous pouvez utiliser la protection du capteur fournie pour protéger le
capteur du stylet de la poussière lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque vous ne
l’utilisez pas, veiller à ne pas perdre la protection du capteur du stylet.
AC IN
Cordon d'alimentation
Capteur du stylet
8
Utiliser l'enveloppe de câble
Utilisez l'enveloppe de câble comme protection et volet pour les pièces de branchement.
1.
Connectez d'abord les câbles de signal et le cordon d'alimentation au projecteur.
2.
Assemblez les pièces tel qu’illustré
sur la figure et montez l’enveloppe
de câble.
3
.
Insérez les trois boutons sur l’enveloppe de câble dans les trois orifices du
projecteur tel qu’illustré sur la figure.
Faites passer les câbles par les orifices
sur la partie inférieure de l’enveloppe de câble.
ATTENTION ►Veuillez ne pas pincer les câbles dans l'enveloppe de
câble, afin de ne pas les endommager
.
►Utilisez l’enveloppe de câble fournie avec le projecteur. N’essayez pas de
modifier l’enveloppe de câble.
Boutons
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
9
FRANÇAIS
Mise sous tension
1.
Assurez vous que vous vous avez
solidement branché le cordon
d’alimentation au projecteur et à la prise.
2.
S'assurez que le voyant POWER reste
constamment allumé en orange.
3.
Veuillez vérifier que la porte de l'objectif
necogne rien à son ouverture. A ppuyez
sur la touche STANDBY/ON du projecteur
ou de la télécommande. La porte de l'objectif
s'ouvre, la lampe de projection s'allume, et
le voyant POWER devient vert et clignote.
Quand la mise sous tension est achevée,
l'indicateur de tension cessera de clignoter et
restera allumé à la couleur verte.
AVERTISSEMENT
Ne regardez jamais dans l'objectif de
projection ou dans le miroir lorsque la lampe de projection est allumée,
car le rayon de la lampe de projection peut endommager vos yeux.
►Veillez à ne pas coincer votre doigt dans la porte de l'objectif, car
cela pourrait vous blesser.
►Ne placez pas le projecteur à la verticale avec la porte de l’objectif
ouverte tel qu’illustré sur la figure à droite. Cela pourrait être à
l’origine d’un dysfonctionnement ou de blessures.
Ne pas rester sous un projecteur installé au mur ou au plafond,
lorsque la porte de l’objectif s’ouvre ou se ferme. Par ailleurs, ne
regardez pas le miroir lorsque la porte de l’objectif s’ouvre ou se ferme.
►Ne jamais toucher la porte ou le miroir de l’objectif. Si le miroir
est brisé, l’image projetée sera déformée. Fermez la porte de
l’objectif et prenez contact avec votre revendeur.
REMARQUEAllumer le projecteur avant de bancher les accessoires.
• La fonction ALLUM. DIRECT active, allumera le projecteur lors du branchement
à l'alimentation. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation” sur
le CD.
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
12
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
VOLUME
ON
OFF
FREEZE
FOCUS D-ZOOM
- + - +
PAGE
UP
DOWN
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
10
Réglage de l’élévateur du projecteur
Le projecteur est doté d’un pied avant pour les inclinaisons et d’un pied arrière pour les
horizontales. Les entretoises qui se trouvent sur chaque pied élévateur sont montées au
moment de l’expédition, le projecteur étant ainsi prêt à projeter. Si besoin, retirer l’entretoise; les
pieds élévateurs peuvent être tournés manuellement, ce qui permet des réglages plus précis.
Fonctionnement
Touche INPUT
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
12
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
VOLUME
ON
OFF
FREEZE
FOCUS D-ZOOM
- + - +
PAGE
UP
DOWN
Afficher et basculer l'image
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur. Chaque pression sur cette touche fait
commuter le porte d’entrée du projecteur, comme suit.
Il est aussi possible de choisir une entrée signal à partir de la télécommande.
Presser la touche VIDEO pour choisir un signal d'entrée en provenance des ports
HDMI, S-VIDEO ou VIDEO, ou bien la touche COMPUTER pour choisir un signal
d'entrée en provenance des ports COMPUTER IN1, COMPUTER IN2, LAN, USB
TYPE A ou USB TYPE B.
Touche FOCUS -
Touche FOCUS +
Touche COMPUTER
Touche VIDEO
REMARQUE • L’angle de réglage peut être réglé jusqu’à plus ou moins 1°
du pied Avant et Arriere.
Une fois le pied ajusté, il est possible de le remettre à son état d’origine, avec une entretoise.
Installez Grand sur le Pied avant et Petit sur le Pied arrière de l’entretoise. Si vous changez le
lieu d’installation du projecteur, il est recommandé de conserver et de réutiliser les entretoises.
AVERTISSEMENT
Conserver les entretoises dans un endroit hors de portée des
enfants et des animaux domestiques. Veillez à ce qu’ils n’avalent pas une entretoise. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin afin qu'il prescrive un traitement d'urgence.
Pied avant Pied arrière
2.3~4.3°
-1~1°
Pied avant
Pied arrière
Entretoise
Entretoise (Grand)
Entretoise (Petit)
11
FRANÇAIS
REMARQUE • La touche ASPECT ne fonctionne pas si un signal d'entrée
approprié n'est pas émis.
• Pour obtenir de plus amples détails, voir le Guide d'utilisation sur CD.
ATTENTION
Si vous voulez afficher un écran blanc pendant que la lampe du
projecteur est allumée, utilisez la fonction SUPPR. (consultez le Guide d'utilisation).
Toute autre méthode d’obstruction de la lumière projetée, à savoir fixer un objet à
l’objectif ou poser un objet devant l’objectif, risque d’endommager le projecteur.
Focalisation
Utilisez les touches FOCUS + et FOCUS – du
projecteur ou de la télécommande pour régler
la mise au point de l’écran.
Sélectionner un format d’image
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
ASPECT de votre télécommande, il change
le format de l’image.
Agrandissement
Utilisez les touches D-ZOOM + et D-ZOOM –
de la télécommande pour régler la taille de l’écran.
Régler la position de l’image
Après avoir appuyé sur la touche POSITION de la télécommande, utilisez les touches
▲, ▼, ◄ et ►. Rappuyez sur la touche POSITION pour terminer cette opération.
Correction de la distorsion
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande. Une boîte de dialogue ap-
paraîtra à l’écran pour vous aider à corriger la distorsion.
Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner l’opération en mode MANUEL
ou AJUSTEMENT, et appuyez sur la touche ► pour l’exécution suivante.
MANUEL affiche un dialogue pour la correction de la distorsion trapézoïdale.
AJUSTEMENT affiche une boîte de dialogue permettant le réglage de la forme
de l’image projetée dans chacun des coins et des côtés.
Utilisez les touches du curseur conformément aux instructions de la boîte de dia-
logue en vérifiant l’aspect de l’image.
Rappuyez sur la touche KEYSTONE pour terminer cette opération.
Régler le volume
Utilisez les touches VOLUME+/- pour régler le volume.
Couper le son
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. Pour rétablir le son, appuyez
sur la touche MUTE ou VOLUME+/-.
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
12
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
VOLUME
ON
OFF
FREEZE
FOCUS D-ZOOM
- + - +
PAGE
UP
DOWN
Touche ASPECT
Touche VOLUME+/-
Touche
KEYSTONE
Touche MUTE
Touche D-ZOOM +
Touche D-ZOOM -
Touche FOCUS +
Touche FOCUS -
Touche POSITION
12
Mise hors tension
1.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou de la télécommande.
Le message “Mise hors tension de
I’appareil?” va apparaître sur l’écran
pendant environ 5 secondes.
2.
Confirmez que la porte de l'objectif ne
cognerien à son ouverture. Appuyez sur la
touche STANDBY/ON une nouvelle fois quand
les messages apparaîssent.
Si le capteur du stylet est facile à atteindre,
fixer la protection du capteur fournie pour le
protéger de la poussière.
La lampe du projecteur s’éteint et le voyant
POWER commence à clignoter en orange.
La porte de l’objectif se ferme juste après
l’extinction de la lampe.
Toutefois, pour conserver une meilleure qualité
d’image, la porte de l’objectif se ferme après le
refroidissement de la lampe quand le projecteur est installé à l’envers comme
lors d’un montage au plafond. Voyant POWER cesse alors de clignoter et
lorsque le projecteur est froid elle s’éclaire fixement en orange.
Ne pas remettre le projecteur sous tension avant que s’écoulent au moins 10
minutes avant la mise hors tension. Par ailleurs, n’éteignez pas le projecteur juste
après l’avoir allumé. Cela risquerait de provoquer le dysfonctionnement de la
lampe ou de raccourcir la durée de vie de certaines pièces, y compris la lampe.
AVERTISSEMENT ►Veillez à ne pas coincer votre doigt dans la porte de
l'objectif, car cela pourrait vous blesser.
Ne pas toucher les endroits proches de la couverture de la lampe et de la sortie
d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur.
Retirer le cordon d'alimentation pour s'assurer que la séparation est complète.
La prise de courant doit être à proximité du projecteur et facile d'accès.
REMARQUE • Mettre le projecteur hors tension une fois que les
accessoires ont été mis hors tension.
• Ce projecteur est équipé de la fonction AUTO OFF qui le mettra hors tension
automatiquement. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation”
sur le CD.
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
12
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
VOLUME
ON
OFF
FREEZE
FOCUS D-ZOOM
- + - +
PAGE
UP
DOWN
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
13
FRANÇAIS
Remplacement de la lampe
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la
lampe peut rendre l’image plus sombre, ou appauvrir l’intensité des couleurs.
Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que
certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé de faire en sorte d’avoir une lampe de rechange sous la main et
de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de
rechange, veuillez contacter votre revendeur et lui indiquer le numéro-type de la lampe.
Numéro type : DT01181
1.
Eteindre le projecteur et débrancher le cordon
d’alimentation. Laissez la lampe refroidir au moins
45 minutes.
2.
Prévoir une lampe de rechange. Si le projecteur est installé
au mur ou au plafond, ou si la lampe est grillée, demander
également au revendeur de remplacer la lampe.
Dans le cas où vous remplaceriez la lampe vous
même, suivez la procédure suivante.
3.
Desserrez la vis du couvercle de la lampe
(indiquée par une flèche) puis faites glisser et
soulevez le couvercle de la lampe pour le retirer.
4.
Desserrez les 2 vis de la lampe (indiquées à l'aide
d'une fl èche) et prendre la lampe avec précaution,
par les poignée. Ne desserrez jamais les autres vis.
5.
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement
les 2 vis qui ont été desserrées à l'étape précédente
pour verrouiller la lampe dans son emplacement.
6
.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa
position initiale en faisant correspondre les parties
verrouillantes de celui-ci et du projecteur. Puis,
resserrez fermement la vis du couvercle de la lampe.
7.
Mettre le projecteur sous tension et réinitialiser le
temps de lampe en utilisant la fonction TEMPS
LAMPE du menu OPT..
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Mettez vous sur MENU AVANCÉ dans le menu, à
l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(3)
Mettez vous sur OPT. dans la colonne de gauche du
menu à l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(4) Mettez vous sur TEMPS LAMPE à l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur
la touche ►. Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyer sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte de dialogue.
Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe.
Couvercle de la lampe
Poignée
REMARQUE
Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé
la lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
ATTENTION ►Ne toucher à aucune partie interne du projecteur lorsque la
lampe est retirée.
14
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT
Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute
pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu'elle est
chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter
que chaque lampe a une durée de vie différente et qu'il arrive que certaines lampes explosent ou
grillent dès que vous les utilisez.
En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de
verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure et des poussières
contenant de fines particules de verre s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure
; ne la jetez pas avec les déchets ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément
à la réglementation locale s'appliquant à l'environnement.
En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.
org (aux Etats-Unis).
Pour mettre le produit au rebut, contactez l'administration locale compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
n'essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l'ampoule vous-même.
Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
et évitez de respirer les vapeurs ou les fines particules qui sortent des trous
d’aération du projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie.
Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l'endommager.
• Ne dévissez jamais d'autres vis que celles spécifiées (marquées d'une flèche).
• Ne pas ouvrir le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est installé au mur
ou au plafond. Cela risque d'être dangereux, car si la lampe est cassée, des
éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En outre,
comme il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur
local de remplacer la lampe, même si l'ampoule n'est pas cassée.
N'utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécifié. L’utilisation d’une lampe
non spécifiquement conçue pour ce modèle peut être à l’origine d’un incendie,
endommager le produit ou raccourcir sa durée de vie.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre
type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou
un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l'éraflant, il existe un risque que l'ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de
clarté, une absence totale d'éclairage ou même casser la lampe. Quand vous
constatez que l'image est sombre ou quand l'intensité des couleurs est trop
faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt possible. N'utilisez pas de
vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
Débranchez
la prise
de
courant.
Remplacement de la lampe (suite)
15
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le filtre air, s'assurer que le cordon
d'alimentation n'est pas branché et que le projecteur a suffisement refroidi.
Utiliser uniquement un filtre à air du type spécifié. Ne pas utiliser le projecteur sans le filtre
à air et le couvre-filtre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Nettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter.
Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE
Réinitialiser le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou remplacé
le filtre à air, afin d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation du filtre.
• Le projecteur peut afficher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se mettre hors
tension pour empêcher la chaleur interne d'augmenter.
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Le filtre à air est équipé de deux types de filtres à l'intérieur. Le filtre à air doit être vérifié et
nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de
l’appareil. Si les filtres sont détériorés ou salis, remplacez-les des filtres neufs. La préparation des
nouveaux filtres demande que vous transmettiez le numéro produit suivant à votre revendeur.
Numéro type : UX37191 (Ensemble du filtre)
1.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon
d'alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment.
2.
3.
Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-filtre.
Faîtes glisser l'élément filtrant vers le haut pour l'enlever du
projecteur.
4.
Utilisez un aspirateur sur la bouche du filtre au niveau du
projecteur.
5.
Sortez le filtre à mailles fines tout en maintenant le couvre-
filtre. Il est recommandé de laisser en place le filtre à
mailles larges dans le couvre-filtre.
6.
Utilisez un aspirateur sur les deux côtés du filtre à mailles
fines tout en le tenant pour qu’il ne soit pas aspiré. Utilisez
un aspirateur pour l’intérieur du couvre-filtre afin de nettoyer
le filtre à mailles larges. Si les filtres sont détériorés ou très
sales, remplacez-les par des filtres neufs.
7.
Replacez l’unité de filtre dans le projecteur.
Placez le filtre à mailles fines sur le filtre à mailles larges en
tournant le côté cousu vers le haut.
8.
9.
Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air.
Un filtre de remplacement du type requis est fourni avec les lampes de
remplacement du projecteur.
Mettez le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de filtre
en utilisant la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l'aide des touches ▼/▲,
puis appuyez sur la touche ►. Une boîte de dialogue
apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la
boîte de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le
temps de filtre.
Couvre-filtre
Unité de filtre
Entrée d'air
Côté
cousu
Couvre-filtre
Filtre (à mailles larges)
Filtre (à mailles fines)
7.
3.
16
Préparer la télécommande
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les
piles dès les premiers signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez
les piles de la télécommande et disposez-les dans un lieu sûr si vous n'avez pas
l'intention de l'utiliser pendant une période prolongée.
1.
Retirez le couvercle à piles en tirant sur
son crochet.
2.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6 ou
R6P) en respectant leurs terminaux plus et
moins, comme indiqué dans la télécommande.
3.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant
jusqu'au déclic.
21
3
Remplacement de la pointe du stylet
Lorsque la pointe du stylet est raccourcie par l'usure,
la remplacer en respectant la procédure suivante.
1.
Retirer la pointe du stylet avec vos doigts ou un
outil du type pinces.
2.
Insérer une nouvelle pointe dans le stylet.
Préparation du stylet interactif
Mise en place des piles
Le stylet interactif sera désormais dénommé
stylet
.
1.
Tourner le couvercle de la pile du stylet vers la
gauche pour l'ouvrir.
2.
Comme indiqué sur le schéma, insérer la pile AAA
dans le couvercle de la pile, extrémité vers l'avant.
(HITACHI MAXELL, n° de pièce LR03)
3.
Fermer le couvercle de la pile en le tournant vers la
droite jusqu'à fermeture complète.
La pointe du stylet
AVERTISSEMENT ►Pour connaître les précautions de manipulation de
la pile, se reporter à la page suivante.
AVERTISSEMENT ►Pour connaître les précautions de manipulation de
la pile, se reporter à la page suivante.
AVERTISSEMENT
Tenir la pointe du stylet hors de la portée des enfants
et animaux. Veiller à ce qu'ils n'avalent pas accidentellement la pointe du stylet. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin afin qu'il prescrive un traitement d'urgence.
ATTENTION ►Veiller à ne pas vous pincer les doigts en utilisant les
pinces ou tout autre outil.
Ne pas laisser tomber le stylet ni le manipuler sans précaution.
17
FRANÇAIS
Ce projecteur possède une horloge interne utilisant une pile. Lorsque l'horloge de
la fonction réseau ne fonctionne pas correctement, veuillez changer la pile:
HITACHI MAXELL, numéro de pièce CR2032 ou CR2032H.
1.
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon
d’alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment.
2.
Une fois que vous vous êtes assuré que le projecteur a
suffisamment refroidi, Tournez lentement le projecteur
de sorte que sa face supérieure soit sur le haut.
3.
Tourner à fond le couvercle du compartiment des
piles dans la direction indiquée “OPEN” à l'aide
d'une pièce de monnaie et ôter le couvercle.
4.
Faire levier sur la pile à l'aide d'un tournevis à tête
plate ou d'un outil similaire. Maintenir délicatement
la pile du bout du doigt pour l'empêcher d'être
éjectée brusquement du support.
5.
Remplacer la pile usagée par une pile neuve
modèle HITACHI MAXELL, Référence
CR2032 ou CR2032H. Faire glisser la pile
sous l'ergot en plastique et la pousser dans le
support jusqu'à l'obtention du déclic.
6.
Remettre le couvercle des piles en place, puis
tourner le dans la direction indiquée “CLOSE”,
au moyen d’une pièce de monnaie par exemple
pour bien fermer le couvercle.
AVERTISSEMENT ►Veuillez manipuler la pile avec soin, car une pile peut
exploser, craquer et fuire, causer un incendie, blesser et polluer l'environnement.
N'utilisez qu'une pile parfaite ou spécifiée. N'utilisez pas une pile endommagée,
comme rayée, bosselée, rouillée ou qui fuit.
Le remplacement de la pile doit toujours être effectué à l’aide d’une pile neuve.
Ne pas utiliser simultanément des piles de types différents. Ne pas associer une
pile neuve et une pile usagée.
Lorsqu'une pile fuit, retirez le liquide avec un linge humide. Si vous recevez du
liquide sur le corps, rincez immédiatement et abondamment à l’eau. Lorsque qu'une
pile a fuit dans le compartiment, remplacez les piles après avoir nettoyé le liquide.
Assurez-vous que les bornes positives et négatives sont correctement alignées
pendant le chargement de la pile.
Ne modifiez pas une pile; par exemple recharger ou souder.
Conservez les piles dans un endroit sombre, frais et sec. Ne mettez jamais les
piles dans du feu ou de l'eau.
Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux
domestiques. Veillez à ce qu’ils n’avalent pas une pile. En cas d'ingestion,
consulter immédiatement un médecin afin qu'il prescrive un traitement d'urgence.
Respectez les réglementations en vigueur localement concernant la mise au rebut des piles.
Remplacement de la pile d’horloge interne
REMARQUE • L'horloge interne sera remise à zéro lorsque vous retirerez
la pile. Pour régler l'horloge, veuillez consulter le “Guide Réseau”. (
19, 21)
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
Couvercle des piles
18
Entretenir le miroir et l'objectif
Si le miroir de projection ou l'objectif est défectueux, sale ou embué, la qualité
d'affichage risque d'être affectée. Prenez bien soin du miroir et de l'objectif, en les
manipulant avec précaution.
1.
Mettez le projecteur hors-tension et débranchez
le cordon d'alimentation de la prise. Et laissez le
projecteur refroidir pendant un moment.
2.
La porte de l'objectif peut être ouverte manuellement.
Veuillez tenir les deux côtés de l'objectif et l'ouvrir doucement
jusqu'à ce qu'il se verrouille, vous entendrez un clique.
3.
Essuyez doucement le miroir et la lentille avec une lingette
nettoyante humide pour lentille disponible sur le marché,
en veillant à ne pas endommager le miroir ni la lentille.
Pour le tour du miroir et de l'objectif pouvant être
difficile à nettoyer, veuillez utiliser un souffleur pour
caméras pour le nettoyer.
4.
Pour fermer la porte de l'objectif correctement,
veuillez réaliser la procédure suivante.
(1) Insérez le cordon d’alimentation avec la porte de
l’objectif ouverte.
(2) Le voyant d’alimentation s’allume en orange et
la porte de l’objectif se ferme automatiquement.
Ne touchez pas la porte de l’objectif lorsqu’elle se
ferme. Ne laissez rien bloquer la porte de l’objectif.
• Lorsque la porte de l'objectif est fermée manuellement, elle
peut ne pas se fermer correctement.
La porte de l’objectif risque de ne pas fermer lorsque la fonction VERR PORTE
OBJ de l’élément SERVICE du menu OPT. est réglée sur ACTIVE. Pour plus
d'informations, se référer au “Guide d'utilisation” sur le CD.
REMARQUE
►Avant d'utiliser le miroir de projection et l'objectif,
mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d'alimentation, laissez
ensuite le projecteur refroidir suffisamment.
►N'utilisez pas d'aspirateur pour nettoyer le miroir de projection ou l'objectif, ils
pourraient être endommagés.
►N'utilisez aucun nettoyant ou produit chimique autre que ceux spécifiés
dans ce manuel. Portez une attention particulière au miroir et à l’objectif, car ces
éléments pourraient mutuellement sérieusement s’endommager.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas coincer votre doigt dans la porte de l'objectif,
car cela pourrait vous blesser.
ATTENTION
Tissu de nettoyage
Souffleur
19
FRANÇAIS
Utiliser le manuel sur CD
Les autres manuels de ce projecteurs ont été inclus sur le CD-ROM intitulé “Manuel
d'utilisation (détaillé)”. Lire les information suivantes avant d'utiliser le CD-ROM
pour s'assurer d'un fonctionnement correct.
Conditions requises au système
Pour lire le cédérom votre système doit remplir les conditions suivantes.
Windows
®
: SE : Microsoft
®
Windows
®
98, Windows
®
98SE,
Windows NT
®
4.0, Windows
®
Me,
Windows
®
2000/Windows
®
XP ou suivant
UC : Processeur Pentium
®
133MHz / Mémoire : 32 Mo ou
davantage
Macintosh
®
: SE : Mac OS
®
10.2 ou suivant
UC : PowerPC
®
/ Mémoire : 32 Mo ou davantage
Lecteur de cédérom: Lecteur de cédérom 4x
Affichage: 256 couleurs / résolution de 640x480
Logiciels d’application:
Microsoft
®
Internet Explorer
®
4.0 et
Adobe
®
Acrobat
®
Reader
®
4.0 ou suivant
Comment utiliser le CD
1. Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM du PC.
Windows
®
: Le navigateur démarre automatiquement après quelques
instants. La fenêtrede démarrage s’affiche.
Macintosh
®
:
(1) Cliquez deux fois sur l’icône “Projectors” qui s’affiche
à l’écran.
(2) Lorsque vous appuyez sur le fichier “main.html”, le
navigateur démarre et la fenêtre Initiale s’affiche.
2. Cliquez sur le nom du modèle de votre projecteur, puis sur la langue de votre
choix sur la liste affichée. Le Manuel d'utilisation (détaillé) va s'ouvrir.
ATTENTION
Ne lisez le CD-ROM que sur le lecteur de CD d’un ordinateur. Le
CDROM est conçu pour être utilisé uniquement sur un PC. N’INSEREZ JAMAIS LE CD-
ROM DANS UN LECTEUR DE CD AUTRE QUE CELUI D’UN ORDINATEUR ! Insérer
le CD-ROM dans un lecteur de CD incompatible peut produire un bruit strident qui, à
son tour, PEUT ENDOMMAGER L’OUIE ET LES ENCEINTES !
Veuillez ranger le CD-ROM dans son étui après utilisation. Veuillez ne pas
exposer le CD à la lumière directe du soleil ni dans un environnement à la
température et à l’humidité élevées.
REMARQUE • Les informations contenues sur ce cédérom peuvent être
modifiées sans préavis.
• Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’obstacles et de défauts
matériels et logiciels de votre PC résultant de l’utilisation du CD-ROM.
Aucune donnée, même partielle, du CD-ROM ne doit être copiée, reproduite ou
republiée sans en informer notre société.republiée sans en informer notre société.
20
Caractéristiques techniques
Poste Caractéristiques techniques
Nom de produit Projecteur à cristaux liquides
Panneau à cristaux liquides
1.024.000 pixels (1280 horizontale x 800 verticale)
Lampe
210 W UHP
Haut-parleur 10W
Alimentation AC 100-120 V/ 3,1 A, AC 220-240 V/ 1,6 A
Consommation AC 100-120 V: 310 W, AC 220-240 V: 300W
Température ambiante
5 ~ 35°C (fonctionnement)
(Sauf pour l'utilisation de la fonction interactive.)
Dimensions
345 (W) x 102 (H) x 303 (D) mm
* Sans compter les parties saillantes Veuillez consultez la figure suivante.
Poids (masse) Approximativement 4,1 kg
Ports
Port d'entrée de l'ordinateur
COMPUTER IN1
.......
Mini-prise D-sub 15 broches
x1
COMPUTER IN2
.......
Mini-prise D-sub 15 broches
x1
Port de sortie de l'ordinateur
MONITOR OUT
.......
Mini-prise D-sub 15 broches
x1
Port d'entrée vidéo
S-VIDEO .....
mini DIN 4 broches
x1
VIDEO ............................. RCA x1
Port d'entrée HDMI
HDMI ......... Connecteur HDMI x1
Port d'entrée / sortie audio
AUDIO IN1 ......
Mini-prise stéréo
x1
AUDIO IN2 ......
Mini-prise stéréo
x1
AUDIO IN3 (R, L) ............ RCA x2
AUDIO OUT (R, L) .......... RCA x2
Autres
USB TYPE A.................USB-A x1
USB TYPE B ................USB-B x1
CONTROL .... D-sub 9 broches x1
LAN ................................ RJ45 x1
MIC ................Mini-prise mono x1
Articles vendus séparément
Lampe: DT01181
Ensemble du filtre: UX37191
Accessoire de montage
: HAS-AW100 (Patte de montage au plafond)
HAS-203L (Adaptateur de fixation pour plafonds bas)
HAS-P100 (
Adaptateur de fixation pour plafonds hauts)
HAS-K250 (
Unité murale : pour iPJ-AW250N uniquement
)
Stylet interactif: I-PEN
Télécommande laser: RC-R008
* Pour plus d'informations, consulter votre revendeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hitachi iPJAW250N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi