SWITEL T49CLIP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Sicherheitstelefon
Téléphone de sécurité
Telefono di sicurezza
Security Phone
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
T49 clip
7
Table des matières
17
1 Consignes de sécurité 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Mettre le téléphone en service 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Eléments de manipulation 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Téléphoner 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Affichage du numéro d’appel (CLIP) 25. . . . . . . . . . . . . . .
6 Installations à postes supplémentaires /
Services supplémentaires 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Caractéristiques techniques /
Traitement des problèmes 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Remarques d’entretien / Garantie 29. . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Index 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
18
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisa-
tion est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués
d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai
de réparation vous−même.
Lieu d’installation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements, les produits chimiques, l’humi-
dité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct. N’utilisez pas le téléphone dans des régions su-
sceptibles d’explosion.
Ne placez pas le téléphone dans les environs immédiats d’autres appareils électroniques, comme
par ex. le micro−ondes ou les appareils HIFI, car il peut y avoir interaction. Le lieu
d’installation exerce une influence décisive sur le fonctionnement impeccable du téléphone.
Installez le téléphone sur une surface plane et antidérapante. Normalement, les pieds n’y laissent
pas de traces. Toutefois, en raison de la diversité des laques et des surfaces utilisées, il n’est pas
exclu que les pieds de l’appareil puissent malgré tout en laisser.
Compatible avec les prothèses auditives
Le téléphone est compatible avec la plupart des prothèses auditives se trouvant sur le marché. Le
téléphone est pourvu d’un circuit spécial à base inductive pour la transmission de la parole aux
prothèses auditives. Veuillez mettre votre prothèse auditive sur "T".
En raison de la quantité importante de modèles offerts sur le marché, un fonctionnement impecca-
ble ne peut pas être garanti pour chaque prothèse auditive.
Élimination
Si votre appareil ne sert plus, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme
d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). Le symbole
ci−après signifie que l’appareil usagé ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères, mais séparément. D’après la loi relative aux appareils électriques et élec-
troniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils
électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des centres de
collecte qui tiennent à disposition les collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
8
Mettre le téléphone en service
19
2 Mettre le téléphone en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Lisez impérativement les consignes de sécurité du chapitre 1 avant la mise
en service.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
un téléphone (appareil de base) quatre piles (AA 1.5V alcalines)
un écouteur un support mural
un câble spiralé un mode d’emploi
un câble de raccordement téléphonique
Raccorder l’écouteur
Utilisez le câble spiralé pour raccorder l’écouteur à l’appareil de base. Le câble spiralé est équipé
de deux branchements identiques ; mettez le bout du câble dans la prise situé à l’extrémité
inférieure de l’écouteur et l’autre bout du câble dans la prise située sur le côté gauche de l’appareil
de base. L’enclenchement des fiches se fait entendre.
Mettre les piles en place
Les piles sont nécessaires pour l’affichage de l’écran et pour d’autres fonctions du téléphone.
Avant de les placer ou de les remplacer, veillez à ce que le téléphone ne soit pas relié au
réseau téléphonique !
Le compartiment à piles se trouve sur la face inférieure de votre téléphone. Ouvrez le comparti-
ment à l’aide d’un objet pointu (par ex. un stylo) et insérez les quatre piles de type AA 1.5V alcali-
nes.
Veillez à la polarité correcte des piles. Poussez le pôle négatif de la pile (côté plat) contre le res-
sort en spirale et appuyez ensuite le pôle positif vers le bas. La polarité correcte des piles est im-
primée en plus sur la base du compartiment à piles.
N’utilisez que des piles du type indiqué.
Fermez le compartiment à piles jusqu’à ce que le couvercle s’enclenche de manière audible.
Les piles doivent être remplacées par des neuves dès que le symbole des piles apparaît sur
l’écran du téléphone.
Sans piles, le contenu de la mémoire est conservé 3 minutes dans le téléphone.
Date et heure
La date et l’heure sont automatiquement transmises à l’arrivée des appels.
Condition : votre opérateur de réseau assiste cette fonction.
Régler le contraste de l’écran
Si vous désirez modifier le contraste de l’écran, appuyez simultanément sur les touches y et
z pendant 4 secondes. Le message suivant apparaît à l’écran :
 
. Régler
le contraste de l’écran au moyen des touches y ou z(1−5) et confirmer avec la touche
.
Mettre le téléphone en service
20
Raccorder le fil téléphonique
Servez−vous du câble de raccordement téléphonique ci−joint pour raccorder votre téléphone à la
prise téléphonique. Mettez le câble dans la prise située sur le côté arrière de votre téléphone jus-
qu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Raccordez l’autre bout du câble de raccordement
téléphonique à la prise téléphonique.
Si le câble et la prise de raccordement ne vont pas ensemble, veuillez vous adresser à votre
opérateur.
Montage mural
Vous pouvez également poser votre téléphone au mur.
Pour préparer le montage mural, fixez tout d’abord l’adaptateur de montage fourni avec l’appareil
sur le côté arrière du téléphone. A cet effet, retournez le téléphone et mettez l’adaptateur dans les
ouvertures du boîtier désignées. Veillez à ce que l’évidement situé au centre de l’adaptateur de
montage soit ouvert vers le bas (voir illustration). Poussez alors l’adaptateur vers le haut jusqu’à
ce qu’il s’enclenche de manière audible. Un dispositif de verrouillage fixe l’adaptateur de montage
dans sa position.
(Pour enlever de nouveau l’adaptateur de montage, appuyez le dispositif de verrouillage vers le
bas et tirez l’adaptateur en dehors vers l’avant.)
Posez ensuite deux vis au mur (non comprises dans la livraison) : Les vis doivent se trouver l’une
au−dessous de l’autre, être séparées verticalement par une distance de 83 mm et faire saillie du
mur de 5 mm.
Posez maintenant le téléphone avec la face arrière sur les vis et appuyez légèrement l’appareil
vers le bas pour le monter fermement.
Afin que l’écouteur ne glisse pas de l’appa-
reil pendant le montage mural, il ne vous re-
ste plus qu’à tourner le crochet de suspen-
sion de l’appareil de base. En réglage
usine, il affleure le bord (pour la mise en
place du téléphone sur une surface plane).
Faites sortir le crochet de suspension en le
poussant vers le haut, tournez−le et pous-
sez−le à nouveau dans l’évidement, dans
cette nouvelle position, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible (voir illu-
stration).
Installations à postes supplémentaires
La page 27 vous donnera de plus amples informations au cas où vous désireriez raccorder votre
téléphone à une installation à postes supplémentaires.
Eléments de manipulation
21
3 Eléments de manipulation
Vue de dessus
1 Signalisation optique d’appel
2 Touche de montée y
3 Touche de descente z
4 Touches de sélection directe
^_`
5 Touche de sélection
abrégée
6 Touche dièse #
7 Touche étoile *
8 Répétition automatique des
derniers numéros £
9 Touche de signal R R
10 Touche de mémoire
11 Touche secret
12 Index
13 Touche d’effacement
14 Composer un numéro à partir
de la liste d’appels
Les touches de votre téléphone sont représentées ci−après dans ce mode d’emploi par des icônes
simplifiées (voir ci−dessus). Il est donc possible que les icônes des touches utilisées soient légère-
ment différentes de celles de votre téléphone.
Affichages sur l’écran
15 RPT : Affiche qu´un même correspondant a appelé plusieurs fois
16 Capacité des piles rechargeables
17 Remarque concernant les nouveaux appels
18 Heure
19 Date
20 CALL# : Place de mémoire actuellement sélectionnée dans la liste d’appels
21 Zone de chiffres
22 Zone de texte
1
3
2
4
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18 19
22
20
21
Eléments de manipulation
22
Vue de côté
23 Volume de la sonnerie
24 Volume sonore de l’écouteur
Représentations et notations
ë Saisir des chiffres
* Appuyer brièvement sur la touche représentée
2 sec * Appuyer 2 secondes sur la touche représentée
Maintenir * Maintenir apppuyée la touche représentée
Relâcher * Relâcher la touche représentée
{
} Le téléphone sonne
è Décrocher l’écouteur
é Reposer l’écouteur
 
ou
Texte ou icône sur l’écran
23
24
Téléphoner
23
4 Téléphoner
Prendre l’appel
En plus du signal acoustique d’appel, la signalisation optique d’appel s’allume en plus à chaque
appel.
{
}, è Décrocher l’écouteur / Répondre à l’appel
Terminer la communication
é Reposer l’écouteur / Terminer la communication
Appeler
è Décrocher l’écouteur
ë Saisir le numéro d’appel
Après que vous avez saisi le numéro d’appel, la liaison sera automatiquement établie.
L’écran peut afficher 14 chiffres max..
Si un numéro d’appel a plus de chiffres, seules les 14 dernières positions seront affichées.
Si votre téléphone est raccordé à une installation à postes supplémentaires, vous trouve-
rez page 27 ce que vous devez en plus respecter lorsque vous appelez.
Touche de répétition automatique des derniers numéros
Votre téléphone enregistre le dernier numéro d’appel composé. Si vous désirez composer à nou-
veau ce numéro d’appel, par ex. parce que la ligne était occupée auparavant ou que vous n’avez
pas réussi à atteindre la personne, servez−vous de la répétition automatique des derniers numéros
:
è Décrocher l’écouteur
£ Appuyer sur la touche de répétition automatique des derniers
numéros
Le numéro d’appel sauvegardé se compose automatiquement et la liaison s’établit.
Sélection directe
Vous avez la possibilité de sauvegarder trois numéros de téléphone de sorte que vous pouvez
composer chacun d’eux en appuyant simplement sur une touche (sélection directe).
Les trois touches ^, _ et ` sont prévues à cet effet. La touche ` est colorée en
rouge et convient ainsi par ex. à la programmation d’un numéro d’appel d’urgence.
Programmer les touches de sélection directe
è Décrocher l’écouteur

Appuyer sur la touche de mémoire
ë Composer le numéro d’appel (max. 16 chiffres)
 
Appuyer sur la touche de mémoire
^ Appuyer sur la touche de sélection directe désirée
é Reposer l’écouteur / Terminer la programmation
Téléphoner
24
Appeler par l’intermédiaire de la touche de sélection directe
è Décrocher l’écouteur
^ Appuyer sur la touche de sélection directe désirée (ici par ex.
^)
Le numéro d’appel sauvegardé se compose automatiquement.
Sélection abrégée
Vous avez la possibilité de sauvegarder 10 numéros de téléphone de sorte que vous pouvez com-
poser chacun d’eux en appuyant simplement sur trois touches (sélection abrégée).
Programmer les touches de sélection abrégée
è Décrocher l’écouteur

Appuyer sur la touche de mémoire
ë Composer le numéro d’appel (max. 16 chiffres)
 
Appuyer sur la touche de mémoire
0 Saisir le numéro de place en mémoire désiré
(ici par ex. pour la place en mémoire 0)
é Reposer l’écouteur / Terminer la programmation
Appeler par l’intermédiaire de la touche de sélection abrégée
è Décrocher l’écouteur
Appuyer sur la touche de sélection abrégée
0 Saisir le numéro de place en mémoire(ici par ex. pour la place
en mémoire 0)
Le numéro d’appel sauvegardé se compose automatiquement.
Affichage de la durée de la communication
Quelques secondes après le début d’une communication, l’écran vous indique la durée actuelle de
la communication en minutes et secondes.
Augmenter le volume sonore de l’écouteur
Si la voix de votre correspondant devait pour sembler être trop faible, vous pouvez augmenter le
volume sonore de l’écouteur pendant une communication en l’adaptant au moyen de l’interrupteur
à coulisse situé sur le côté droit du téléphone.
Régler le volume de la sonnerie
Vous avez la possibilité de régler le volume de la sonnerie au moyen de l’interrupteur à coulisse
KLINGEL (sonnerie) situé sur le côté droit du téléphone. L’interrupteur à coulisse permet trois posi-
tions :
Pour une sonnerie d’appel forte, poussez l’interrupteur sur la position de droite (LAUT = fort).
Sélectionner la position médiane pour mettre la sonnerie sur FAIBLE". Si vous désirez un jour ne
pas être dérangé, poussez l’interrupteur sur la position (AUS = arrêt) pour, en aucun cas, n’enten-
dre la sonnerie.
Mettre le microphone de l’écouteur sur silencieux
Pendant une communication, vous pouvez brancher et débrancher le microphone de l’écouteur.
Appuyer sur la touche secret et la maintenir appuyée pour
activer le microphone, la relâcher pour le désactiver
9
10
Affichage du numéro d’appel (CLIP)
25
5 Affichage du numéro d’appel (CLIP)
L’affichage du numéro d’appel (CLIP) ainsi que l’affichage de la date et de l’heure sont des
services optionnels de votre opérateur. Veuillez lui demander de plus amples informa-
tions.
Si votre installation téléphonique dispose de la fonction CLIP (CLIP = Calling Line Identification
Presentation), l’écran indique le numéro d’appel du correspondant à l’arrivée d’un appel dans la
mesure où ce correspondant est favorable à la transmission de son numéro.
Si le correspondant a bloqué la transmission de son numéro, celui−ci n’est pas affiché ; le
message suivant s’affiche à sa place :
 
.
Si l’écran affiche le message

, c’est qu’il n’existe pas d’information
relative au correspondant ; dans ce cas, il pourrait s’agir également d’une communication
internationale.
Dans le cas où un numéro d’appel n’a été réceptionné que partiellement ou de manière
erronée, l’écran indique
 
.
Si vous ne répondez pas à un appel, l’affichage reste à l’écran pendant env. 20 secondes
avant que l’heure actuelle et la date soient ensuite affichées.
Liste d’appels
Pendant votre absence, tous les appels entrants sont rassemblés dans une liste d’appels. Jusqu’à
64 numéros d’appel en tout peuvent y être sauvegardés. La date et l’heure de l’entrée sont rete-
nues à chaque appel. Si la liste d’appels est pleine, c’est toujours le numéro d’appel le plus ancien
qui sera effacé pour faire place au nouvel appel.
Si des appels ont été enregistrés pendant votre absence, l’écran indique le nombre de numéros
d’appel récemment sauvegardés. Exemple : 2 nouveaux appels  .
En outre, la signalisation optique d’appel clignote.
De plus, le nombre total de tous les numéros sauvegardés dans la liste d’appels est affiché. Exem-
ple : 4 enregistrements en tout dans la liste d’appels

.
Consulter la liste d’appels
Afin d’obtenir de plus amples informations sur les appels entrés, veuillez procéder comme suit :
z Ouvre la liste d’appels
et indique l’appel entré en dernier
Si la liste d’appels est vide, l’écran affiche le message NO CALLS.
yz Consulter d’autres appels de la liste d’appels
Lorsque vous avez atteint la dernière place de mémoire de la liste d’appels, l’écran affiche le mes-
sage
  
.
Affichage du numéro d’appel (CLIP)
26
L’écran vous affiche différentes informations relatives aux appels manqués :
Le nombre situé sous l’affichage CALL# indique à laquelle des 64 places de mémoire au total
vous vous trouvez actuellement.
Date et heure de l’entrée de l’appel.
Si un correspondant a essayé plusieurs fois de vous atteindre, la date et l’heure affichées ne
se rapportent toujours qu’à son dernier appel. L’affichage RPT apparaît sur le côté supérieur
gauche de l’écran.
Dans la deuxième ligne de l’écran, le numéro d’appel du correspondant est affiché, dans la
mesure où celui−ci a été transmis.
Sinon, un message correspondant apparaît dans la troisième ligne de l’écran (voir ci−dessus).
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 20 secondes, la liste d’appels se ferme au-
tomatiquement et l’écran indique à nouveau l’heure actuelle et la date ainsi que le nombre
total d’appels enregistrés dans la liste d’appels et le nombre de numéros récemment enre-
gistrés.
Quand tous les numéros d’appel récemment enregistrés ont été contrôlés, l’affichage se remet au-
tomatiquement à zéro et la signalisation optique d’appel s’éteint.
Appeler des numéros à partir de la liste d’appels
Vous pouvez composer / rappeler des numéros directement à partir de la liste d’appels :
è Décrocher l’écouteur
y z Ouvrir la liste d’appels et sélectionner l’enregistrement désiré
~ Appuyer sur la touche du téléphone
La liaison s’établit.
Ou :
y z Ouvrir la liste d’appels et sélectionner l’enregistrement désiré
~
  
Appuyer sur la touche du téléphone
è Décrocher l’écouteur
La liaison s’établit.
Effacer un seul enregistrement de la liste d’appels
y z Ouvrir la liste d’appels et sélectionner l’enregistrement désiré
En appuyant deux fois sur la touche de suppression, vous
effacez l’enregistrement de la liste d’appels
Effacer tous les enregistrements de la liste d’appels
y ou z Ouvrir la liste d’appels
4 sec Appuyer pendant 4 secondes sur la touche de suppression. Le
message suivant apparaît à l’écran :
  
 
Appuyer sur la touche de suppression. La liste d’appels
complète a été effacée.
Enregistrer des numéros à partir de la liste d’appels
Vous pouvez enregistrer un numéro directement à partir de la liste d’appels.
è Décrocher l’écouteur
y ou z Ouvrir la liste d’appels et sélectionner l’enregistrement
Appuyer deux fois sur la touche de mémoire
 
Sélectionner le numéro de place en mémoire désiré
(0−9 ou M1−M3)
11
12
Installations à postes supplémentaires / Services supplémentaires
27
6 Installations à postes supplémentaires / Services supplémentaires
Touche R sur les installations à postes supplémentaires
On peut également raccorder le téléphone à une installation à postes supplémentaires. Votre re-
vendeur, auprès duquel vous avez acheté l’installation, vous informera si votre téléphone fonc-
tionne parfaitement sur ce genre d’installation.
Si votre téléphone est raccordé à une installation à postes supplémentaires, vous pouvez, par l’in-
termédiaire de la touche R, tirer profit des fonctions comme par ex. le transfert d’appels et le rappel
automatique.
Code d’accès (chiffre de la ligne principale)
Dans le cas d’installations à postes supplémentaires, il est nécessaire de composer auparavant un
code réseau pour obtenir la tonalité. Souvent, le code réseau est un 0" ou un 9". Composez tout
d’abord ce chiffre de la ligne principale et attendez la tonalité. Maintenant, vous pouvez saisir le
numéro d’appel réel.
Si vous désirez également profiter des fonctions d’appel direct ou de sélection abrégée
de votre téléphone sur une installation à postes supplémentaires, veillez à placer le chiffre
de la ligne principale avant le numéro d’appel réel lorsque vous programmez les touches
d’appel direct et celles de sélection abrégée.
Entre le chiffre de la ligne principale et le numéro d’appel, vous pouvez également encore
programmer une pause de numérotation. passage Pause de numérotation"
Pause de numérotation
Dans le cas d’installations à postes supplémentaires, il est nécessaire de composer auparavant un
code réseau pour obtenir la tonalité. Sur les quelques installations à postes supplémentaires plus
anciennes, cela dure quelques instants jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité. Pour ces instal-
lations à postes supplémentaires, une pause de numérotation peut être insérée après le code
réseau afin de pouvoir continuer à numéroter directement sans attendre la tonalité.
è Décrocher l’écouteur
ë Saisir le chiffre de la ligne principale
£ Ajouter la pause de numérotation
Un
pour Pause" apparaît à l’écran.
ë Saisir le numéro d’appel
Après la prise de ligne, votre téléphone attend 3 secondes pour composer le numéro d’appel réel.
La pause peut également être sauvegardée lors de la programmation de numéros d’appel
comme numéros d’appel direct ou de sélection abrégée.
Répondeur dans le réseau téléphonique
Le répondeur dans le réseau téléphonique est un service offert par beaucoup d’opérateurs. Vous
ne pouvez disposer de cette fonction que si votre opérateur offre ce service. Veuillez lui demander
de plus amples informations.
Affichage du numéro d’appel (CLIP)
Si cette fonction est à votre disposition sur votre ligne téléphonique, le numéro du correspondant
vous sera affiché dès que le téléphone sonnera. page 25
L’affichage du numéro d’appel est un service optionnel de votre opérateur.
Veuillez lui demander de plus amples informations.
Caractéristiques techniques / Traitement des problèmes
28
7 Caractéristiques techniques / Traitement des problèmes
Données techniques
Caractéristique Valeur
Piles 4 x 1.5 V, alcalines, taille : AA
Numérotation Numérotation par tonalité
Température ambiante autorisée 10°C à 30°C
Humidité atmosphérique relative autorisée 20% à 75%
Temps de flash 100 ms
PAUSE 3,6 sec
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) :
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la recon-
naissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive mentionnée ci−
dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE.
Traitement des problèmes
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, veuillez d’abord contrôler si votre ligne télépho-
nique est en dérangement ou si le problème dépend de votre téléphone.
À cet effet , retirez d’abord de votre installation tous les appareils téléphoniques supplémentaires
et ne raccordez que le T49 clip directement à la prise téléphonique. Si des erreurs devaient encore
se produire, raccordez un autre téléphone (si vous en avez un) à la prise téléphonique. Si l’erreur
continue à se produire, c’est que votre ligne téléphonique est problablement perturbée. Dans ce
cas, adressez−vous au service des dérangements de votre opérateur qui vous donnera d’autres
précisions utiles au contrôle de votre installation.
Si le problème devait tenir à votre téléphone, veuillez vous adresser au revendeur chez lequel
vous avez acheté le téléphone. Veuillez tenir à disposition votre bon d’achat afin de percevoir les
droits à la garantie.
Remarques d’entretien / Garantie
29
8 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon sec, doux et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Mis à part un nettoyage occasionnel du boîtier, aucun entretien n’est nécessaire.
Garantie
Les appareils Switel sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes.
Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irrépro-
chable et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du réseau
téléphonique ou une installation à postes supplémentaires éventuellement intercalée est respon-
sable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’étend pas aux piles utilisées dans les
produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts, dus à des vices de matériel ou de fabrication, se-
ront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de
tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une mauvaise
mise en place ou d’une mauvaise conservation de l’appareil, d’un raccordement non conforme
ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures, sont exclus de la garantie.
En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les pièces défec-
tueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés devien-
nent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne repo-
sent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil présente cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous
adresser exclusivement au magasin où vous l’avez acheté en présentant votre bon d’achat. Vous
ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur
exclusivement. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire
valoir les droits à la garantie.
Index
30
9 Index
A
Adaptateur de montage, 20
Affichage du numéro d’appel, 27
Affichage du numéro d’appel (CLIP), 25
Affichages sur l’écran, 21
Appeler, 23
Appeler des numéros à partir de la liste d’appels, 26
Augmenter le volume sonore de l’écouteur, 24
C
Chiffre de la ligne principale, 27
CLIP, 25
Code d’accès, 27
Compatible avec les prothèses auditives, 18
Consignes de sécurité, 18
Consulter la liste d’appels, 25
Contenu de l’emballage, 19
Contraste, 19
Crochet de suspension, 20
D
Date et heure, 19
Déclaration de conformité, 28
Données techniques, 28
Durée de la communication, 24
E
Editer la liste d’appels, 26
Effacer tous les enregistrements de la liste d’appels, 26
Effacer un seul enregistrement de la liste d’appels, 26
Eléments de manipulation, 21
Élimination, 18
Explication de la schématisation des touches par les
icônes, 21
G
Garantie, 29
I
Icônes des touches, 21
Installations à postes supplémentaires, 20, 27
Interrupteur à coulisse KLINGEL, 24
L
Lieu d’installation, 18
Liste d’appels, 25
M
Mettre le téléphone en service, 19
Mettre les piles en place, 19
Mettre sur silencieux, 24
Montage mural, 20
N
Notations, 22
P
Pause de numérotation, 27
Prendre l’appel, 23
R
Raccorder l’écouteur, 19
Raccorder le fil téléphonique, 20
Régler le contraste de l’écran, 19
Régler le volume de la sonnerie, 24
Remarques d’entretien, 29
Répétition automatique des derniers numéros, 26
Répondeur dans le réseau téléphonique, 27
Représentations, 22
S
Services supplémentaires, 27
T
Téléphoner, 23
Terminer la communication, 23
Touche de répétition automatique des derniers
numéros, 23
Touche R sur les installations à postes
supplémentaires, 27
Traitement des problèmes, 28
U
Utilisation conforme aux prescriptions, 18
V
Volume de la sonnerie, 24
Volume sonore de l’écouteur, 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SWITEL T49CLIP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à