T-Fal EX3220MX Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

27
FR
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, an de réduire les risques de feu,
de décharge électrique et de blessure, des consignes de sécurité élémentaires
doivent toujours être observées et en particulier les suivantes :
Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Pour se protéger d’un feu, d’une décharge électrique ou d’une blessure, ne pas
immerger le cordon d’alimentation, les prises de courant ou la machine dans
l’eau ni dans tout autre liquide.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil électrique est utilisé à
proximité des enfants. Garder hors de la portée des enfants.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes ne possédant pas d’expérience ou de connaissances, sauf si
elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Tout contact avec les surfaces chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut causer
des brûlures. Faire preuve de prudence.
Faire preuve de prudence lorsque la buse à vapeur est utilisée car la vapeur
peut causer des brûlures.
Débrancher l’appareil de la prise murale si vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’installer ou d’enlever les accessoires
et avant de le nettoyer ou de le ranger.
Tous les appareils sont soumis à des contrôles rigoureux de la qualité. Des tests
pratiques sont effectués sur des appareils sélectionnés au hasard, ce qui peut
expliquer des petites marques ou des résidus de café dans l’appareil avant sa
première utilisation.
Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé, si l’appareil est endommagé, l’appareil fonctionne mal ou s’il
a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner tout appareil
défectueux au Centre de service T-fal le plus près an qu’il soit examiné, ou
réparé.
Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre de la
table ou du comptoir, où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher
quelqu’un.
Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ni entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
28
L’utilisation d’accessoires non recommandés par T-fal peut causer un feu, une
décharge électrique ou une blessure.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou dans
un four chaud.
Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt puis débrancher
de la prise murale – Ne pas tirer sur le cordon mais plutôt sur la che.
Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné.
Ne pas verser des liquides autres que de l’eau et la solution de détartrage
précisée dans ce manuel dans le réservoir d’eau.
Protéger l’appareil de l’humidité et du gel.
Pour usage domestique seulement.
L’appareil n’est pas destiné à la préparation de boissons pour les nourrissons.
La machine ne doit pas être placée à l’intérieur d’un meuble lorsqu’il est en
cours d’utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre que
le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué par le
centre de service agréé de T-fal uniquement. Visiter notre site Web www.t-fal.ca au Canada
ou communiquer avec le service à la clientèle pour connaître le centre de service le plus
près de chez vous. An de réduire les risques de feu et de décharge électrique, ne pas
démonter la base de l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par un centre de service
agréé de T-fal uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
A. Un cordon d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil pour
éviter qu’il ne s’emmêle ou qu’on trébuche dessus.
B. Des rallonges et des cordons plus longs peuvent être utilisés, mais l’utilisateur
doit prendre les précautions nécessaires.
C. Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long :
1) Le calibre spécié sur le cordon ou la rallonge doit être égal ou supérieur à
celui indiqué sur l’appareil.
2) Si l’appareil est mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être du type mis
à la terre (à 3 ls).
3) Le cordon d’alimentation doit être placé de façon qu’il ne pende pas du
plan de travail ou du haut de la table car un enfant pourrait tirer dessus ou
trébucher accidentellement.
L’appareil peut être équipé d’une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour
réduire les risques de chocs électriques, cette che ne peut se brancher que dans un sens.
Si la che ne rentre pas correctement dans la prise murale, mettez-la dans l’autre sens. Si
elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien. N’essayez en aucune façon de modier
la che.
Dans le but d’améliorer ses produits, T-fal se réserve le droit de modier les
spécications sans avis préalable.
29
FR
Merci de votre conance et de votre loyauté envers les produits T-fal. Vous venez d’acheter
la machine à espresso la plus compacte de sa catégorie.
MISE EN GARDE: les mesures de sécurité font partie de l’appareil. Lisez
toutes les instructions avant la première utilisation de votre nouvel appareil.
Pompe : 15 bar
Démarrage/arrêt manuel
Accessoires : Filtres 1 et 2 tasses, cuillère mesureur/tamper
Fonction vapeur
Bouton de sélection : espresso ou vapeur
Réservoir amovible (capacité de 1,2 L)
Puissance : 1050 W
Tension secteur : 120V
Dispositifs de sécurité : 2 thermostats et un fusible
Dimensions : 297 x 201 x 290 mm
IMPORTANT !
Tension de fonctionnement : cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement
avec un courant alternatif 120 V.
Type de fonctionnement : cet appareil est conçu pour un usage DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
A Réservoir d’eau amovible
B Plateau porte-gobelet
C Bouton Marche/Arrêt
D Panneau de commande
E Tête du porte-ltre
F Tête de ltre
F1 Filtre 1 tasse
F2 Filtre 2 tasses
G Buse de vapeur
G1 Buse de mousse
H Grille d’égouttoir
I Égouttoir
J Cordon d’alimentation
K Cuillère-tamper
D.1 Bouton de sélection
D.1.1 Sélectionnez espresso
D.1.2 Sélectionnez vapeur
D.2 Indicateur lumineux « On »
(«Marche»)
D.2.1 Indicateur lumineux de
préchauffage de l'espresso
D.2.2 Indicateur lumineux de
préchauffage de la vapeur
D.3 Molette
D.3.1 Position O : préchauffage
D.3.2 Préparation de l'espresso
D.3.3 Préparation de la vapeur
DESCRIPTION
DESCRIPTION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
30
Il est recommandé d’utiliser du café fraîchement torréé. Contactez votre torréfacteur de
café pour obtenir des conseils. La fraîcheur du café ne dure que quelques semaines après
la torréfaction. Un bon emballage peut améliorer et prolonger la saveur du café. Si vous
n’êtes pas sûr de la qualité de l’emballage, choisissez un café récemment torréé.
Le café doit toujours être moulu juste avant d’être préparé.
Quel café choisir?
Pour un café aromatique
Choisissez des cafés pur Arabica ou ceux composés principalement de café Arabica.
Les cafés torréés artisanaux sont préférés, car ils confèrent une meilleure complexité et
délicatesse à l’arôme. Pour une variété de saveurs, essayez les cafés d’origine pure.
Pour un café intense
Choisissez des cafés mélangés avec du Robusta, et non spéciquement 100 % Arabica,
des cafés torréés italiens ou des cafés spéciques aux saveurs italiennes.
Conservez le café moulu au réfrigérateur car cela conservera la saveur plus longtemps.
Ne remplissez pas votre porte-ltre à ras bord ; utilisez la cuillère-mesureur (1 cuillère
pour une tasse de 50 ml, 2 cuillères pour 2 tasses de 50 ml chacune). Nettoyez tout excès
de café autour du porte-ltre.
Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant plus de 5 jours, videz et rincez le réservoir
d’eau.
Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint avant d’enlever le réservoir pour le remplir
ou le vider.
Veillez toujours à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable et plane.
IMPORTANT ! Ne placez pas d’éléments chauffants sur l’appareil.
IMPORTANT ! Enlevez le capuchon de protection rouge situé sous le
réservoir d’eau.
IMPORTANT ! Les consignes de sécurité font partie de l’appareil.
Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
CONSEILS UTILES
PREMIÈRE UTILISATION OU SI L’APPAREIL
N’A PAS ÉTÉ UTILISÉ PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE
31
FR
RINÇAGE DES SYSTÈMES AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
1. RINÇAGE DU SYSTÈME ESPRESSO
Pour vous assurer que votre première tasse de café ait bon goût, nous vous recommandons
fortement de rincer la machine à espresso avec de l’eau chaude, comme indiqué ci-dessous:
Assurez-vous d’avoir enlevé le capuchon de protection rouge situé sous le réservoir
d’eau (1).
Enlevez le réservoir d’eau (A) et remplissez-le. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser la
marque «MAX» située sur le réservoir et doit contenir au moins 300 ml (= l’équivalent
de 2 grandes tasses (2-3). Puis replacez le réservoir d’eau en vous assurant que le
couvercle est fermé. (4).
Branchez votre machine. (5).
Appuyez sur le bouton «marche» (C) (6). Sur le panneau de commande (D), l’indicateur
lumineux «On» s’allume (D2) (7).
Le bouton de sélection (D.1) doit être réglé sur la position espresso – (bouton non
enfoncé) (D.1.1) (8).
Placez un ltre sans café (F1) dans le porte-ltre (F) (9). Enclenchez le porte-ltre (E)
et tournez-le vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête (10). Placez un récipient sous le
porte-ltre (11).
Lorsque le voyant lumineux de préchauffage de l’espresso (D2.1) s’allume, tournez
la molette (D.3) vers la gauche, pour préparer l’espresso (D.3.2) (12-13) - Le débit
démarre environ dix secondes après.
Laissez environ 300 ml d’eau s’écouler (changez le récipient le cas échéant) (14), puis
tournez lamolette sur la position O (D.3.1) pour arrêter la préparation (15).
2. RINÇAGE DU SYSTÈME DE VAPEUR
Enlevez le réservoir d’eau et remplissez-le. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque
«MAX» située sur le réservoir et doit contenir au moins 300 ml (= l’équivalent de 2 grandes
tasses). Puis replacez le réservoir d’eau en vous assurant que le couvercle est fermé.
Le bouton de sélection (D.1) doit être réglé sur la position vapeur (bouton enfoncé)
(D.1.2) (16)
Placez la buse dans le récipient rempli d’eau (G.1) (17).
Lorsque l’indicateur lumineux de préchauffage de la vapeur (D2.2) s’allume (18), tournez la
molette (D.3) vers la droite, vers la fonction vapeur (D.3.3) (19).
Laissez l’eau chauffer pendant 20 secondes (20) puis tournez la molette en position O
(D.3.1) pour arrêter la vapeur (21). Replacez le bouton de sélection (D.1) sur la position
espresso (D.1.1) (26).
32
IMPORTANT!
Si la fonction espresso est utilisée pour la première fois, l’appareil doit
être nettoyé comme cela est décrit dans le paragraphe « PREMIÈRE
UTILISATION».
IMPORTANT! Pour éviter les éclaboussures d’eau chaude, vérifiez que le
porte-filtre a bien été serré jusqu’à ce qu’il s’arrête avant de préparer le
café. N’enlevez pas le porte-filtre tant que l’eau coule, car l’appareil est
encore sous pression.
Avec du café moulu
Le type de café que vous choisissez déterminera la force et le goût de votre espresso : plus
votre café moulu sera n, plus votre espresso sera intense.
Remplissez le réservoir d’eau tiède et replacez-le sur l’appareil, en vous assurant qu’il est
correctement en place.
Branchez votre machine.
Pour un meilleur résultat, nous recommandons de préchauffer les accessoires à l’avance
(porte-ltre, ltre et tasse) en suivant les étapes ci-dessus, sans ajouter de café.
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton On/Off (marche/arrêt).
L’indicateur lumineux «On» s’allume.
Ajoutez le café moulu dans le ltre pour 1 tasse en utilisant la cuillère-mesureur (K)
(1cuillère = 1 mesure = 1 espresso) (22-23) puis tassez avec le tamper, en le tournant
avec un mouvement circulaire (K) (24). Une fois tassée, la mesure de café ne doit pas
dépasser le niveau MAX (25).
Pour une meilleure qualité, tassez le café de manière efcace.
Nettoyez tout excès de café arésent autour du porte-ltre.
Assurez-vous que le bouton de sélection est réglé en position espresso (bouton non
enfoncé) (26).
Enclenchez le porte-ltre, puis tournez-le vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête (27).
La molette, réglée en position O, indique que le préchauffage est en cours. Une fois le
préchauffage terminé, l’indicateur lumineux espresso s’allume (28).
Placez une tasse en dessous du porte-ltre et tournez la molette vers la gauche, en
position espresso. Le café commence à couler (29-30).
Lorsque la tasse est pleine, tournez la molette en position O pour arrêter l’écoulement
(31).
Enlevez la tasse (s).
Déverrouillez le porte-ltre en tournant vers la gauche (32), puis enlevez-le de l’appareil.
Ne touchez pas le ltre car il est chaud.
Pour vider le café, retournez le porte-ltre tout en tenant le ltre avec le rabat de sorte
que seul le café tombe (33).
Lavez le ltre et le porte-ltre sous l’eau du robinet pour enlever le reste de café (34).
Pour faire 2 espressos, prenez le ltre pour 2 tasses (F.2) et ajoutez 2 mesures de café
moulu.
Pour changer le ltre du porte-ltre, veillez à ce que le ltre soit placé avec la fente
en face du levier de la poignée.
IMPORTANT / L’écoulement du café est arrêté manuellement. Ne vous éloignez pas de la
machine lorsqu’elle est en fonctionnement.
FAIRE UN ESPRESSO
33
FR
La vapeur fait mousser le lait (par exemple, lorsque vous préparez des cappuccinos).
Branchez votre machine.
Enlevez le réservoir d’eau et remplissez-le. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser la
marque «MAX» située sur le réservoir et doit contenir au moins 300 ml. Puis replacez le
réservoir d’eau en vous assurant que le couvercle est fermé.
Appuyez sur le bouton «On» ; le voyant s’allume.
Appuyez sur le bouton de sélection pour activer la fonction vapeur (bouton
enfoncé)(35) .
La molette, réglée en position O, indique que le préchauffage est en cours. Une fois le
préchauffage terminé, l’indicateur lumineux vapeur s’allume (36).
Placez un récipient ou une tasse vide sous la buse (37).
Ouvrez le système de la buse en tournant la molette vers la droite, vers la fonction de
préparation de la vapeur, pour faire passer l’eau à travers le système avant que la vapeur
ne commence à sortir. (D.3.3) (38).
Tournez la molette sur le programme O (39).
Remplissez un récipient avec environ 60 à 100 ml de lait pour faire un cappuccino. An
d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez un récipient étroit et relativement petit qui peut
être glissé sous la buse vapeur (G) (40). Pour obtenir les meilleurs résultats, le lait et le
récipient doivent être très froids.
Placez la buse dans le récipient de lait et tournez la molette vers la droite en position
vapeur.
Pour obtenir les meilleurs résultats, faites mousser le lait prés du fond du récipient
pendant environ 10 secondes, en faisant attention de ne pas toucher le fond. Puis,
inclinez légèrement le récipient et déplacez la buse vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit
presque à la surface du lait. Veillez à ce que la buse ne quitte pas le lait. Pour obtenir une
excellente mousse, déplacez le récipient avec des mouvements circulaires.
Pour obtenir la meilleure mousse, nous recommandons d’utiliser du lait pasteurisé ou du
lait UHT et d’éviter d’utiliser du lait non pasteurisé ou du lait écrémé.
Une fois que vous avez obtenu la meilleure mousse, tournez la molette sur la positionO(41).
An d’éviter de trop chauffer le lait, n’utilisez pas le dispositif de production de vapeur
pendant plus de 45 secondes (pour 100 ml de lait).
Vous pouvez commencer à préparer un espresso en suivant les étapes détaillées
ci-dessus.
Veuillez nettoyer la buse après chaque utilisation pour éviter que le lait sèche à l’intérieur
de la buse. Pour cela, suivez les étapes de moussage du lait en remplaçant 100 ml de lait
par 60 ml d’eau. Pour ne pas vous brûler, retirez la buse de la mousse (G.1) et nettoyez-la
dans de l’eau propre(42). Nettoyez la buse de vapeur à l’aide d’un chiffon humide(G)(43).
Enlevez l’égouttoir, videz-le et nettoyez-le en utilisant de l’eau propre (44-45).
Reportez-vous à la section suivante pour le nettoyage manuel.
FONCTION «VAPEUR»
34
BON À SAVOIR – MESURES À PRENDRE APRÈS
L’UTILISATION DE LA FONCTION VAPEUR
Si vous voulez préparer un espresso après avoir utilisé la fonction vapeur, vous devrez
refroidir votre machine à café.
Veuillez suivre les étapes ci-dessous:
Le bouton de sélection est réglée en position « espresso » (le bouton
n’est pas enfoncé)
S’assurer que le bouton est réglé sur la position « O »
Plonger la buse vapeur dans un récipient rempli de 60 ml d’eau
Tourner le bouton vers la droite : position vapeur pendant 25secondes
Tourner le bouton sur la position « O » pour arrêter la vapeur.
Votre machine à café est maintenant refroidie ; vous pouvez préparer et déguster
votre espresso !
IMPORTANT! Si vous voulez faire un café après avoir fait mousser du lait,
vous devez tourner la molette en position espresso puis régler le bouton
de sélection en position espresso. Après quelques secondes, le voyant
lumineux du café s’éteint. Tournez la molette sur la fonction O et attendez
jusqu’à ce que l’indicateur lumineux du café s’allume.
Pendant cette opération, si les indicateurs lumineux du café et de la vapeur
sont allumés en même temps, répétez les étapes ci-dessus.
IMPORTANT!
Attention ! Pour éviter les éclaboussures de lait, ne soulevez pas la buse
hors du lait en mode «vapeur».
IMPORTANT!
Attention ! La buse de vapeur est encore chaude ! Faites attention de ne
pas vous brûler !
IMPORTANT ! Après avoir éteint la fonction vapeur, nettoyez la buse
immédiatement et soigneusement, comme indiqué dans la section :
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
35
FR
Détartrez régulièrement votre appareil, comme indiqué dans les sections A et B pour
les fonctions café et vapeur, car cela aide à prolonger sa durée de vie. La fréquence de
détartrage dépend de la dureté de votre eau. Consultez les autorités responsables de la
distribution de l’eau pour plus d’informations.
Lors du détartrage, ne placez pas votre appareil sur un plan de travail en marbre. L’agent
de détartrage pourrait l’endommager.
Pour vous aider, vous trouverez un tableau de référence concernant la fréquence de
détartrage en fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation de l’appareil:
FRÉQUENCE DE DÉTARTRAGE
Nombre moyen de cafés
par semaine
Eau douce
(<19°th)
Eau dure
(19-30°th)
Eau très dure
(>30°th)
Moins de 7 Une fois par an Tous les 8 mois Tous les 6 mois
7 - 20 Tous les 4 mois Tous les 3 mois Tous les 2 mois
Plus de 20 Tous les 3 mois Tous les 2 mois Tous les mois
En cas de doute, un détartrage une fois par mois est conseillé.
La machine à café ne sera pas réparée si :
le détartrage n’est pas effectué,
il y a des dépôts de tartre,
les accessoires ont été lavés dans un lave-vaisselle, car la garantie cesserait
des’appliquer.
1. L’appareil
Débranchez (J) avant chaque nettoyage et laissez d’abord l’appareil refroidir.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge humide lorsque vous pensez que c’est
nécessaire. Nettoyez régulièrement le réservoir, l’égouttoir et sa grille, puis essuyez-les.
Rincez régulièrement l’intérieur du réservoir.
Lorsqu’une ne couche blanche apparaît dans le réservoir, détartrez l’appareil (reportez-
vous à la section sur le détartrage)
N’utilisez pas d’alcool ou de détergents à base de solvant.
Après avoir débranché l’appareil, nettoyez régulièrement la tête du ltre et le joint (E) en
utilisant une éponge humide.
Nettoyez uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ou de produits
abrasifs.
2. Le porte-filtre
À l’aide d’un chiffon humide, nettoyez régulièrement le boîtier du porte-ltre de sorte à
enlever tout résidu de café qui pourrait s’être accumulé dans cette zone.
N’enlevez pas le joint. N’enlevez pas les vis du filtre et du porte-filtre. Cela doit être
uniquement effectué par un centre de service agrée.
An de prolonger la vie du joint de la tête du ltre, ne replacez pas le porte-ltre si la
machine à café n’est pas utilisée pendant une période prolongée.
3. L’égouttoir
Le cas échéant, nettoyez l’égouttoir (I) et sa grille (H) en utilisant de l’eau et un peu de
détergent doux (44-45). Rincez et séchez.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DÉTARTRAGE
36
A. Détartrage du système de production du café
Débranchez l’appareil.
Enclenchez le porte-ltre (sans café) dans l’appareil et tournez-le vers la droite jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
Placez un récipient ayant un volume supérieur à ½ litre sous le porte-ltre.
Vériez que la molette soit réglée sur la position O.
Remplissez le réservoir avec un mélange comprenant 3 volumes d’eau pour 1 volume de
vinaigre ou d’acide citrique ou sulfamique (volume total du mélange : 500 ml)
Branchez l’appareil. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton On (marche).
Réglez le bouton de sélection sur la position espresso. Lorsque le voyant lumineux
espresso s’allume, tournez la molette vers la gauche et laissez le mélange s’écouler (¼
du volume).
Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton On/Off (marche/arrêt) et laissez le bouton de
sélection réglé sur Espresso.
Attendez 5 à 10 minutes, puis répétez le processus encore deux fois.
Veillez à ce que le réservoir ne se vide pas complètement (si vous le retirez, reportez-vous
au paragraphe : PREMIÈRE UTILISATION).
B. Rinçage
IMPORTANT!
Après le détartrage, rincez 2 à 3 fois en utilisant de l’eau propre (pas de café),
comme cela est décrit dans le paragraphe «PREMIÈRE UTILISATION».
N’oubliez pas de rincer la buse. L’appareil est maintenant détartré et prêt à être utilisé à
nouveau.
Votre appareil est sous garantie ; cependant, toute erreur de branchement, de manipulation
ou d’utilisation de la machine à des ns autres que celles décrites dans les instructions
annulera la garantie.
Cet appareil est sous garantie pour un usage domestique. Tout autre type d’utilisation
annule la garantie.
Les réparations de la machine causées par un défaut de détartrage ne sont pas couvertes
par la garantie.
Pour tout problème après-vente ou lié à des pièces de rechange, veuillez consulter votre
revendeur ou un centre de service agréé.
GARANTIE
37
FR
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le café est très humide. Vous n’avez pas utilisé
assez de café.
Ajoutez plus de café.
L’espresso coule trop
lentement.
Le café est trop n,
trop grossier ou trop
farineux.
Choisissez des marcs de café
légèrement plus grossiers.
Le porte-ltre est sale. Nettoyez votre porte-ltre en
utilisant les instructions de la
section : NETTOYAGE ET
ENTRETIEN - B. Porte-filtre
Nettoyez également le ltre à café.
La tête du porte-ltre
est bouchée.
Lorsque l’appareil a refroidi,
nettoyez la grille par laquelle l’eau
s’écoule en utilisant une éponge
humide.
Votre machine est
entartrée.
Détartrez votre machine en suivant
le manuel utilisateur fourni.
Il y a trop de café. Respectez les limites maximales
lorsque vous remplissez le ltre.
De l’eau s’écoule en
continu du porte-ltre
après avoir préparé un
espresso.
Votre machine
commence à être
entartrée car l’eau est
particulièrement dure.
Détartrez immédiatement votre
machine en suivant le manuel
utilisateur fourni.
Le capuchon rouge n’a
pas été enlevé.
Enlevez le capuchon rouge.
Il y a du marc de café
dans la tasse.
Le porte-ltre est
bouché.
Nettoyez votre porte-ltre en
utilisant de l’eau chaude.
Le marc de café est
trop n.
Choisissez des marcs de café
légèrement plus grossiers.
Le joint de la tête du
porte-ltre est bouché.
Nettoyez le porte-ltre et le joint
avec une éponge humide.
L’espresso ne mousse
pas.
Le marc de café est
trop vieux.
Utilisez du café fraîchement moulu.
Le café moulu n’est
pas adapté pour
préparer un espresso.
Utilisez du marc de café plus n.
Il y a trop peu de café
dans le porte-ltre.
Ajoutez plus de café.
DÉPANNAGE
38
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réservoir d’eau fuit
lorsqu’il est déplacé.
La valve située au fond
du réservoir est sale
ou défectueuse.
Nettoyez le réservoir d’eau et faites
fonctionner la valve située sous le
réservoir avec votre doigt.
La valve est bloquée
par les dépôts de
tartre.
Détartrez votre machine en suivant
le manuel utilisateur fourni.
Il y a une fuite d’eau
sous l’appareil.
Il y a une fuite interne. Vériez que le réservoir est
correctement positionné. Si le
problème persiste, n’utilisez pas
l’appareil et consultez un centre de
service agréé.
La pompe est
anormalement bruyante.
Il n’y a pas d’eau dans
le réservoir.
Remplissez le réservoir d’eau et
redémarrez la pompe (reportez-
vous à la section : PREMIÈRE
UTILISATION). Évitez de vider
complètement le réservoir.
La machine à
espressofuit sur les
côtés du porte-ltre.
Le porte-ltre n’est
pas positionné
correctement.
Enclenchez le porte-ltre et
verrouillez-le (tournez-le vers la
droite jusqu’à ce qu’il s’arrête).
Enlevez tout excès de café qui
vous empêche de verrouiller
complètement le porte-ltre.
Le bord du porte-ltre
est obstrué par le café.
Enlevez l’excès de café et nettoyez
la grille par laquelle l’eau s’écoule
en utilisant une éponge humide.
Votre espresso a
mauvais goût.
Après le détartrage,
le cycle de rinçage
n’a pas été effectué
correctement.
Rincez l’appareil conformément
au manuel utilisateur et vériez la
qualité du café.
La machine ne
fonctionne pas.
La pompe est
désactivée en raison
du manque d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau et
redémarrez la pompe (reportez-
vous à la section : PREMIÈRE
UTILISATION). Évitez de vider
complètement le réservoir.
Le réservoir amovible
n’est pas correctement
positionné.
Placez correctement le réservoir
d’eau.
L’appareil n’est pas
branché.
Vériez que l’appareil est allumé.
39
FR
Aidez-nous à protéger l'environnement !
Votre produit contient un nombre de matériaux récupérables ou
recyclables.
Apportez-le à un centre de collecte ou à un centre de service agréé pour
le traitement.
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La buse ne fonctionne
pas ou produit peu de
mousse.
La buse à mousse
n’est pas correctement
installée.
Le lait est trop chaud.
Vériez que l’accessoire est
correctement monté sur l’appareil
: enlevez-le, réinstallez-le sur le
bras articulé en effectuant un
mouvement ferme vers le haut.
Le lait est trop chaud. Utilisez du lait frais, pasteurisé ou
UHT qui a été récemment ouvert.
S’il est impossible de déterminer la cause de la panne, consultez un revendeur agréé.
Nedémontez jamais l’appareil ! (Si l’appareil est démonté, cela annule la garantie)
FIN DE VIE DES PRODUITS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

T-Fal EX3220MX Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues