Medisana 40480 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Betrieb
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
....................................................
.......................................
.................................................
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operation
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
12
14
18
20
22
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
23
25
29
31
33
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessantianti
3 Utilizzo
4 Varie
5 Garanzia
34
36
40
42
44
..............................
..................
...................................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Funcionamiento
4 Generalidades
5 Garantía
45
47
51
53
55
.....................
....................
.....................................
.......................................
.................................................
1 Avisos de segurança
2 Informações gerais
3 Funcionamento
4 Generalidades
5 Garantia
..............................
................................
......................................
.......................................
.................................................
56
58
62
64
66
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Werking
4 Diversen
5 Garantie
..........................
............................
..................................................
.................................................
.................................................
67
69
73
75
77
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
.................................
................................
.....................................................
..............................................
......................................................
78
80
84
86
88
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Drift
4 Övrigt
5 Garanti
...........................
............................................
........................................................
.....................................................
...................................................
89
91
95
97
99
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Λειτουργία
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
.....................
.........................
.............................................
................................................
...............................................
100
102
106
108
110
1
3
7
9
11
GB
Display
Aufwärts - Taste
SET - Taste
Abwärts - Taste
Batteriefach (auf der Unterseite)
Elektroden
Wert für Körperfett
Wert für Körpergewicht
Wert für Muskelanteil
Wert für BMI (Body Mass Index)
Wert für Knochengewicht
Wert für Körperwasser
Speicherplatz P3
(z.B. Benutzerprofil 3, Mann)
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
<
<
Display
UP - button
SET - button
DOWN - button
Battery compartment (on underside)
Electrodes
Bodyfat value
Weight value
Muscle mass value
BMI value (Body Mass Index)
Bone weight value
Body water value
Memory location P3
(e.g. user profile 3, male)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
<
<
IT
Ecran
Touche « Vers le haut »
Touche SET
Touche « Vers le bas »
Logement à piles (au dos)
Electrodes
Taux de la graisse corporelle
Poids
Taux de masse musculaire
Valeur pour le BMI
(Body Mass Index)
Poids osseux
Teneur en eau
Mémoire P3 (par exemple,
profil de l'utilisateur 3, l'homme)
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
<
<
Display
Tasto su
Tasto SET
Tasto giù
Comparto batterie (sul lato inferiore)
Elettrodi
Valore per il grasso corporeo
Valore per il peso corporeo
Valore per la componente
muscolare
Valore per BMI (Indice di Massa
Corporea)
Valore per il peso delle ossa
Valore per acqua corporea
Spazio di memoria P3 (ad es.
profile utente 3, uomo)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
<
<
23
FR
1 Consignes de sécurite
Légende
Fabricant
N° de lot
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con-
signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce
mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégrali
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
FR
1 Consignes de sécurite
24
• Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation
décrit dans ce mode d'emploi.
• Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
• La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne con-
vient pas à un usage professionnel en hôpital ou autre institution
médicale.
• Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas
nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététi-
cien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être
utiles dans ce cadre.
• Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes !
• Ce pèse-personne ne convient pas aux personnes possédant un
stimulateur cardiaque ou d’autres implants médicaux. En cas de
diabète ou d’autres restrictions médicales/corporelles, l’indication
du taux de graisse peut être inexacte. Il en va de même pour les
personnes qui suivent un entraînement sportif poussé.
• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les en-
fants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité
ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé par terre ou dans l’eau ou bien s’il a été endommagé.
• Placez la balance dans un endroit à l’abri d’une chaleur et d’une
humidité de l’air extrêmes.
• Protégez l'appareil contre l'humidité. Tenez la balance à distance
de l’eau.
• La surface de la balance devient glissante si elle est mouillée ou
humide; veillez à ce qu’elle reste sèche.
Risque de basculement !
Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne mon-
  tez jamais sur le coin de la balance.
Lors de la pesée, ne vous mettez pas d’un côté ni au bord de la
balance.
Risque de glissade !
Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides.
Ne montez jamais sur la balance avec des chaussettes.
• Placez le pèse-personne sur un sol ferme et plat. Les surfaces
non dures et non planes ne conviennent pas pour les mesures et
donnent de faux résultats.
• Pesez-vous toujours avec la même balance, au même endroit et
sur le même sol.
Consignes
de sécurité
25
FR
1 Consignes de sécurite / 2 Informations utiles
• Pesez-vous sans porter de vêtements, de chaussettes ou de
chaussures, avant les repas et toujours à la même heure.
• La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 180 kg (396 lb
/ 28 st 4 lb). Ne surchargez pas la balance car cela pourrait
causer des dommages irréparables.
• Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les
secousses. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe sur la balance
et à ne pas la faire tomber.
• N’essayez pas de démonter l’appareil car cela entraînerait l’annu-
lation de la garantie. En dehors des piles, cet appareil ne contient
pas de pièces nécessitant un entretien de la part de l’utilisateur.
• En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même,
car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez-vous au
service clientèle agréé pour effectuer les réparations.
• Nettoyez la surface de pose et les électrodes après usage avec
un chiffon légèrement humide. N’employez pas de produit abrasif
et ne trempez pas l’appareil dans l’eau.
• Ne stockez pas la balance à la verticale afin d’éviter que les piles
ne fuient.
• Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, veuillez retirer les piles.
2 Informations utiles
Merci de votre confiance et félicitations ! Nous vous félicitons de
l'achat du Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle ISA.
Vous avez acquis un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est
destiné au pesage et au calcul du taux graisse corporelle, de la
teneur en eau et du taux de la masse musculaire du corps. Afin
d'obtenir l'effet désiré et de pouvoir profiter longtemps de votre
Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle ISA, nous
vous recommandons de lire soigneusement les instructions suivant-
es pour l'utilisation et l'entretien. G
Merci !
2.1
Éléments fournis
et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et
renvoyez-le à un point de service après-vente. E
La fourniture comprend: E
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin
de récupérer les matières premières. Respectez les règles de
protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages
dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage
un dommage survenu durant le transport, contactez immédiate-
ment votre revendeur. G
1 MEDISANA Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle ISA
3 Piles 1,5 V (type AA, LR6)
1 Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants. Ils risqueraient de s’étouffer!
FR
2 Informations utiles
26
2.2
Caractéristiques
Design plat, hauteur de 21,5 mm
Verre de sécurité de qualité supérieure
Technologie de capteurs de haute qualité
Illumination et écran à rétro-éclairage
Entrée de l’âge de 6 à 100 ans
Taille de 80 à 220 cm
Plage de mesure jusqu’à 180 kg, 396 lb ou 28st 4lb
Graduation de 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb
Commutation KG, LB et ST
Précision de l’analyse du taux de graisse 3-50 % par degrés de 0,1%
Précision de l’analyse du taux hydrique 20-75% par degrés de 0,1%
Mesure de la proportion de muscles 20-75% par degrés de 0,1%
Mesure de la masse osseuse 0,5 - 8 kg par degrés de 0,1 kg
Affichage du Body Mass Index (BMI)
10 cases mémoires pour l'enregistrement de données de 10
personnes
Mesure directe du poids
Manipulation aisée
Arrêt automatique
Affichage de signalement de surcharge
Affichage de signalement de pile déchargée
Piles 3 x 1,5 V type AA, LR6 fournies
2.3
Pourquoi est-il im-
portant de connaître
la proportion de
graisse de son
corps ?
Le corps humain est composé entre autres d’eau, de graisse et de
masse musculaire. Un taux de graisse trop élevé ou trop bas peut
entraîner un risque accru pour la santé. Grâce au contrôle du taux
de masse graisseuse, ce pèsepersonne avec fonctions d’analyse
corporelle motive à atteindre et maintenir son poids idéal. E
2.4
Comment fonction-
ne la balance avec
fonctions d'analyse
corporelles ?
La balance impédancemètre effectue les mesures par le biais de
l’analyse de l’impédance bioélectrique (AIB). Lorsque vous êtes
debout et pieds nus sur les plaques métalliques, de très faibles
courants électriques sont envoyés dans votre corps. La balance
mesure les écarts que ses signaux présentent. Les valeurs me-
surées sont calculées en pourcentage corporel à partir des données
personnelles telles que l’âge, le sexe, la taille et le poids. E
REMARQUES
Une consommation exagérée de boissons et de
nourriture ainsi qu’une pratique du sport excessive
tout comme les traitements médicaux ou le cycle
menstruel des femmes etc. ont une incidence sur les
résultats des mesures. Les mesures des taux de
graisse, d’eau et de muscle ne sont pas correctes pour
les femmes enceintes.
27
FR
2 Informations utiles
2.5
Conditions
nécessaires pour
des résultats
corrects
Des résultats fiables ne peuvent être obtenus qu’à
certaines conditions:
• Effectuez les mesures pieds nus uniquement.
• Les pieds doivent bien reposer sur les surfaces de contact au
niveau des électrodes.
• Tenez-vous droit.
• Effectuez la mesure environ 15 minutes après le lever ou après la
douche ou le bain en vous essuyant légèrement les pieds pré-
alablement avec une serviette.
• Effectuez les mesures si possible toujours au même moment de
la journée.
• Ne procédez pas à la mesure après une activité physique intense;
attendez dans ce cas au moins une heure.
• Le dessous des pieds doit être exempt de saleté. Si le dessous
des pieds est particulièrement sec ou si l’épaisseur de la corne
est importante, les mesures peuvent être erronées.
Les résultats des mesures permettent un contrôle sûr de l’évolution
des taux de graisse, d’eau et de muscle lorsque les mesures sont
effectuées de manière conséquente. Lorsque les mesures sont
effectuées dans d’autres conditions, les résultats obtenus peuvent
différer.
REMARQUES
Les données des tableaux suivants n’ont qu’une
valeur indicative. Si vous avez des questions concer-
nant votre taux de graisse et votre état de santé,
adressez-vous à votre médecin.
2.6
Répartition du taux
de graisse en %
Femmes
Âge faible normal élevé très élevé
6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 2 9.7-50.0
16-30 3.0-16.4 16.5-22.0 22.1-30.4 30.5-50.0
31-60 3.0-17.0 17.1-22.4 22.5-31.4 31.5-50.0
>_
60 3.0-17.6 17.7-23.0 23.1-32.0 32.1-50.0
Hommes
6 -15 3.0-13.0 13.1-17.4 17.5-25.6 25.7-50.0
16-30 3.0-13.6 13.7-18.0 18.1-26.4 26.5-50.0
31-60 3.0-14.0 14.1-18.6 18.7-27.0 27.1-50.0
>_
60 3.0-14.4 14.5-19.0 19.1-28.0 28.1-50.0
Analyse des valeurs:
Pour analyser votre taux de graisse, veuillez comparer la valeur
obtenue ave cles valeurs du tableau correspondant.
(même
valeurs pour
les athlètes)
(même
valeurs pour
les athlètes)
Âge faible normal élevé très élevé
FR
2 Informations utiles
28
2.7
Répartition du taux
hydrique en %
Âge faible normal élevé
10-15 < 57 57-67 > 67
16-30 < 47 47-57 > 57
31-60 < 42 42-52 > 52
61-80 < 37 37-47 > 47
Âge faible normal élevé
10-15 < 58 58-72 > 72
16-30 < 53 53-67 > 67
31-60 < 47 47-61 > 61
61-80 < 42 42-56 > 56
Analyse des valeurs:
Pour analyser votre taux hydrique, veuillez comparer la valeur
obtenue avec les valeurs du tableau correspondant.
2.8
Taux de masse
musculaire
moyenne
Le taux moyen de masse musculaire est de 44 % au plus chez les
femmes (le taux maximal est de 46 % chez les sportives/athlètes)
de 15 à 100 ans et de 46 % au plus chez les hommes (le taux
maximal est de 48 % chez les sportifs/athlètes). Pour analyser votre
taux de masse musculaire, comparezle avec cette valeur de
référence. G
2.9
Proportion de
masse osseuse
en kg
<45 45-60 >60
Proportion moyenne
de masse osseuse max 3.0 4.2 max 6.5
Poids du corps <60 60-75 >75
2.10
Le Body-Mass-
Index (BMI)
Le BMI (Body Mass Index) est calculé à partir du poids corporel en
kilogrammes divisé par le carré de la taille en mètres. L'IMC
« souhaitable » dépend de l'âge (c'est le même pour les femmes et
les hommes) : G
Âge faible normal élevé
< 24 < 19 19-24 > 24
25-34 < 20 20-25 > 25
35-44 < 21 21-26 > 26
45-54 < 22 22-27 > 27
55-64 < 23 23-28 > 28
> 64 < 24 24-29 > 29
Une valeur faible indique une insuffisance pondérale, une valeur
élevée du surpoids.
Femmes
Hommes
(même
valeurs pour
les athlètes)
(même
valeurs pour
les athlètes)
Femmes
Hommes
(même
valeurs pour
les athlètes)
(même
valeurs pour
les athlètes)
Poids du corps
de masse osseuse max 4.5 6.0 max 7.5
Proportion moyenne
29
FR
3 Utilisation
3 Utilisation
3.1
Insérer/changer
les piles
Avant d’utiliser la balance numérique, veuillez installer les trois piles
1,5 V fournies (type AA, LR6) dans l’appareil. Ouvrez le compar-
timent à piles situé sur le dessous de l’appareil et insérez les
piles. Respectez la polarité (cf. illustration dans le compartiment des
piles). Remettez le couvercle du compartiment en place et veillez à
ce que l’emboîtement soit audible. Remplacez les piles lorsque le
symbole « Lo » apparaît à l’écran ou bien si celui-ci n’affiche
plus rien après actionnement de l’appareil. E
5
1
3.2
Uniquement
pesage /modifier
la fonction
« Step on » et
l'unité de poids
Assurez-vous que le pèse-personnes est posé sur un sol solide et
plan. Si vous désirez seulement vous peser, mais avez bougé le
pèse-personnes directement avant, il faut l'initialiser. Pour ce faire,
appuyez avec brièvement avec le pied au centre du plateau de
pesée. Sur l'écran s'affiche "0.0". Vous pouvez maintenant sélec-
tionner l'unité de poids désirée (kg - lb - st) avec la touche « Vers
le haut » et la touche « Vers le bas » . Si le pèse-personne
s'est arrêté, il est prêt pour la fonction « Step-on ». Si le pèse-per-
sonne n'a pas été déplacé, ce procédé n'est pas nécessaire. E
Mettez-vous sur le pèse-personnes et tenez-vous immobile. L'appa-
reil se met automatiquement en marche lorsque le bord et l'écran
du pèse-personnes s'illumine en bleu et sur l'écran s'affiche
brièvement "0.0". Vous pouvez également sélectionner l'unité de
poids désirée (kg - lb - st) avec la touche « Vers le haut » et la
touche « Vers le bas » . E
Votre poids est mesuré, clignote deux fois puis s'affiche de façon
stable. G
1.
2.
3.
1
2
1
4
2
4
AVERTISSEMENT
• Ne désassemblez pas les piles!
• Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil!
• Danger accru de fuite! Evitez tout contact avec la peau, les
yeux et les muqueuses! En cas de contact avec l'électrolyte,
rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en
abondance et consultez immédiatement un médecin!
• En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un
médecin!
• Remplacez toujours toutes les piles à la fois!
• N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas
simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà
été utilisées et des piles neuves!
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la
polarité!
• Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée!
• Conservez les piles hors de portée des enfants!
• Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion!
• Ne pas les court-circuiter! Risque d'explosion!
• Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion!
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures
ménagères! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou
dans un point de collecte des batteries, dans un commerce
spécialisé !
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
FR
3 Utilisation
30
Descendez du pèse-personne. Le pèse-personne s’éteint auto-
matiquement au bout de 8 sec. si aucun autre actionnement n’a
lieu. E
4.
3.3
Programmer
les données
personnelles
Le pèse-personnes peut enregistrer les données de 10 personnes:
sexe, âge et taille. Le pèse-personnes a des valeurs prédéfinies.
Ce sont : kg, femme, 25 ans, 165 cm.
Appuyez sur la touche SET pour allumer le pèse-personnes. Le
numéro de la case mémoire afférente clignote sur l'écran. R
Après que le clignotement a cessé, vous pouvez sélectionner la
case de mémoire souhaitée pour votre profil d'utilisateur en appu-
yant sur la touche « Vers le haut » et la touche « Vers le bas »
. E
Appuyez sur la touche SET - pour enregistrer vos paramètres.
L'écran affiche le symbole pour le sexe en clignotant. R
= Homme = femme = homme / athlète R
= femme / athlète R
Sélectionnez votre sexe en choisissant le symbole sur l'écran en
appuyant sur la touche « Vers le haut » et la touche « Vers le
bas » . Si vous êtes un /une athlète entre 15 et 50 ans, vous
pouvez sélectionner le mode « Athlète ». R
= athlète masculin = athlète féminine G
1.
2.
3.
4.
3
2
4
4
2
3
REMARQUE
Nous recommandons aux athlètes de passer en mode
athlète car leur corps a en règle générale une taux
minime de masse graisseuse. Cela permet d’éviter que
le poids de leur corps athlétique ne soit évalué comme
insuffisant.
Appuyez sur la touche SET pour enregistrer vos paramètres.
La taille préréglée commence à clignoter sur l'écran.
Sélectionnez votre taille avec la touche « Vers le haut » et la
touche « Vers le bas » .
Appuyez sur la touche SET pour enregistrer vos paramètres.
L'âge préréglé commence à clignoter sur l'écran.
Sélectionnez votre âge avec la touche « Vers le haut » et la
touche « Vers le bas » .
Appuyez sur la touche SET pour enregistrer vos paramètres.
Le procédé de sélection est maintenant terminé. L'écran affiche
"0.0".
Vous pouvez maintenant sélectionner l'unité de poids désirée (kg -
lb - st) avec la touche « Vers le haut » et la touche « Vers le
bas » .
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
3
3
3
2
4
2
4
2
4
Avant que l'appareil s'éteint, vous pouvez programmer d'autres cases
mémoire avec la touche « Vers le haut » et la touche « Vers le
bas » . Procédez comme décrit ci-dessus et répétez les étapes 3
à 11. Si vous n'appuyez pendant 10 secondes sur aucune touche, le
pèse-personne s'éteint automatiquement. G
2
4
31
FR
3 Utilisation / 4 Divers
3.4
Pesée et mesure
des taux de graisse,
d’eau et de muscle
Appuyez sur la touche SET pour allumer le pèse-personnes.
La case mémoire clignote sur l'écran. G
Vous pouvez choisir votre case mémoire personnelle (0 à 9) avec
la touche « Vers le haut » et la touche « Vers le bas » . G
Vos données personnelles seront affichées. G
Si l'écran affiche "0.0 kg", mettez-vous à pieds nus sur le pèse-
personnes et restez immobile. Placez vos pieds sur les électrodes
. Tout d'abord s'affiche le poids. En même temps, l'écran
affiche un symbole en mouvement " ", indiquant que le taux
de la graisse corporelle, la teneur en eau et la masse musculaire
sont mesurés. G
Si le symbole " " arrête de bouger sur l'écran, les valeurs
ont été mesurées. L'écran affiche les valeurs mesurées pour le
taux de la graisse corporelle, la teneur en eau, le poids et ensuite
la masse musculaire, le poids osseux et le BMI. La séquence
d'affichage des valeurs mesurées est répétée deux fois. Ensuite,
le pèse-personne s'arrête automatiquement. Descendez du pèse-
personne. G
1.
2.
3.
4.
5.
2
4
6
REMARQUES
• Des mesures fiables ne peuvent être obtenues qu’à
certaines conditions, comme cela est décrit au point
« 2.5 Conditions nécessaires pour des résultats
corrects » , p. 27 .
• Notez que la masse musculaire comprend une cer-
taine proportion en eau, comprise dans le résultat de
la mesure. Les taux de masse hydrique et musculaire
ne peuvent par conséquent pas s’additionner.
3.5
Messages d’erreur
OL La balance est surchargée.
LO Les piles sont faibles et doivent être remplacées.
ERR Erreur lors de la mesure.
----
Les données n’ont pas été mises en mémoire
4 Divers
4.1
Nettoyage et
entretien
3
Retirez les piles avant de nettoyer l’appareil. G
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses
dures. G
Nettoyez la surface de pose et les électrodes après usage avec un
chiffon doux et légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de
produits de nettoyage détergents ou d’alcool. G
L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil. N’immergez pas l’appa-
reil dans l’eau. Attendez que l’appareil soit complètement sec pour
le réutiliser. G
N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, protégez-le
des saletés et de l’humidité. G
Ne stockez pas la balance à la verticale afin d’éviter que les piles
ne fuient. G
Retirez les piles de l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas
durant une période prolongée. Les piles risqueraient de couler.
FR
4 Divers
32
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou
électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à
un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de
permettre leur élimination écologique. Retirez la pile avant de jeter
l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les
avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte
des piles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de r
enseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser
aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. G
4.2
Élimination de
l’appareil
4.3
Caractéristiques
techniques
Nom et modèle:
Alimentation électrique:
Système d’affichage:
Mémoire:
Plage de mesure:
Ecart de mesure maximum:
Taux de masse graisseuse:
Taux de masse hydrique:
Taux de masse musculaire:
Taux de masse osseuse:
Graduation:
Arrêt automatique:
Dimensions (L x i x h):
Poids env.:
Conditions d'utilisation:
Numéro d’article:
Numéro EAN:
MEDISANA Pèse-personne avec
fonction d'analyse corporelle ISA
4,5 V= , 3 x 1,5V piles AA / LR6
Affichage numérique
pour 10 personnes
jusqu’à 180 kg, 396 lb ou 28 st 4 lb
± 1 %
de 3 à 50 %, en incréments de 0,1 %
de 20 à 75 %, en incréments de 0,1 %
de 20 à 75 %, en incréments de 0,1 %
de 0,5 à 8 kg, en incréments de 0,1 kg
100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb
au bout de 8 sec. environ
31,9 x 31,9 x 2,15 cm
2,6 kg
Température 0 - 40 °C / 32 - 104 °F
Humidité de l'air relative 85 %
40480
40 15588 40480 1
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifi-
cations techniques et de design.
33
FR
5 Garantie
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre
revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle.
S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut
constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est
accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la
garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justi-
ficatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de
matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolon-
gation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les
composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au
non-respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non
autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis
le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition
de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs causés directement ou indirectement par l’appareil, y
compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert
par la garantie.
Conditions de
garantie et de
réparation
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Allemagne
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Medisana 40480 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à