TEAC AG-790 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

19
FRANÇAIS
Sommaire Avant Utilisation
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire
ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures
performances possibles de cet appareil.
ATTENTION
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou aux projections
d’eau; ne pas poser d’objets contenant de l’eau, tels qu’un
vase, ou un liquide quelconque, sur l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit clos tel qu’une
bibliothèque ou un meuble fermé.
Lire les consignes suivantes avant toute utilisation
<
L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il fonctionne,
laissez un espace suffisant autour de l’appareil afin de
permettre une ventilation naturelle.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Laissez au moins 50
cm de libre au-dessus et au moins 10 cm de chaque côté de
l’appareil.
Ne placez RIEN au-dessus de l’appareil.
<
La tension d’alimentation utilisée doit être identique à la
tension indiquée sur la plaque à l’arrière de l’appareil. En cas
de doute, n’hésitez pas à consulter un électricien.
<
Choisissez soigneusement l’endroit où vous installerez
l’appareil. Evitez de le placer dans un endroit exposé
directement aux rayons solaires ou à proximité d’une source
de chaleur. Evitez également les endroits soumis à des
vibrations ou exposés à la poussière, à la chaleur, au froid et à
l’humidité.
<
Ne placez pas l’appareil sur l’amplificateur ou le récepteur.
<
N’ouvrez jamais l’appareil pour ne pas endommager les
circuits ou vous exposer à un risque d’électrocution. Au cas
où un objet tomberait par inadvertance dans l’appareil,
contactez votre revendeur ou la société chargée de la
maintenance.
<
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez directement sur la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec un détergent
chimique, vous risqueriez d’abîmer la finition du revêtement.
Utilisez toujours un chiffon propre et sec.
<
Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Avant Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordements d’antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Noms des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Syntoniseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Syntonisation préréglée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RDS (Programmes PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RDS (Recherche PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise au rebut de votre ancien appareil
1. Quand ce symbole de poubelle sur roues
barrée d’une croix est joint à un produit,
cela signifie que ce produit est couvert
par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2.Tous les produits électriques et
électroniques doivent être jetés
séparément des ordures ménagères via des collecteurs
désignés agréés par le gouvernement ou les autorités
locales.
3. La gestion correcte de l’élimination de votre ancien appareil
aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives
pour l’environnement et la santé humaine.
4. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut
de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le
service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel
vous avez acheté le produit.
20
Antenne FM intérieure
Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75, déployez la
et accordez vous sur votre station préférée (voir page 29).
Positionnez l’antenne à un endroit approprié tel qu’un
encadrement de fenêtre ou mur afin d’obtenir la meilleure
réception puis fixez la en utilisant des punaises, épingles ou
tout autre fixation approprié.
Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il sera
nécessaire de faire appel à une antenne extérieure. En général
une antenne 3 éléments suffira ; si vous résidez à un endroit
où les signaux FM sont particulièrement faibles il peut s’avérer
nécessaire d’employer une antenne à 5 éléments ou plus.
<
Débranchez l’antenne intérieure lorsque vous utilisez une
antenne extérieure.
Raccordements d’antenneBoîtier de télécommande
Ce récepteur et autre composants TEAC qui portent la marque
sur le panneau avant peuvent fonctionner utilisant la
télécommande “UR” fournie.
Si vous utilisez la télécommande, pointez là vers le capteur situé
sur le panneau avant du récepteur ( ou autre composant TEAC).
<
Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone de
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible
s’il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de
télécommande.
<
Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage
d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si
d’autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont
utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien
fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils
peuvent ne pas bien fonctionner.
Mise en place des piles
Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Introduire deux piles “AA“ (R6, SUM-3). S’assurer que les
piles sont correctement mises en respectant les polarités plus
+
et moins _ .
Fermer le couvercle jusqu’au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de
télécommande et le lecteur devient plus courte pour un
fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées.
Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.
Précautions à observer concernant les piles
<
Bien placer les piles en respectant les polarités plus + et
moins _
.
<
Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d’utiliser
des types de pile différents ensemble.
<
Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à
leurs étiquettes pour les précautions à respecter.
<
Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé pendant une
longue période (pluss d’un mois), retirer les piles du boîtier de
télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent,
essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer
les piles par des neuves.
<
Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.
3
2
1
21
FRANÇAIS
Antenne AM intérieure à cadre.
L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec
l’appareil est suffisante pour une bonne réception dans la
plupart des régions.
Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la
base de l’antenne.
Connectez les extrémités de l’antenne cadre aux bornes
antenne AM.
Branchement des enceintes
Appuyez sur le levier, insérez le bout du fil,
ensuite relâcher le levier.
Assurez-vous que le fil est bien fixé en place
en tirant légèrement sur le cordon. Assurez-
vous que seulement le bout dénudé du fil est
inséré dans la prise et qu’aucun plastique
prévient un bon contact entre le fil de
l’antenne et son borne.
Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez la dans un
encadrement de fenêtre, etc. Orientez la dans la direction qui
donne la meilleure réception. Eloignez autant que possible
tous les fils tels que câbles secteur, haut-parleurs ou
d’interconnexion de l’antenne.
Antenne extérieure AM
Si l’antenne cadre fournie ne fournit pas une réception
satisfaisante (souvent en raison de l’éloignement de
l’émetteur, ou dans un building en béton, etc.), il pourra être
nécessaire de recourir à une antenne AM extérieure.
Utilisez une antenne du commerce haute qualité ou, si non
disponible, un fil isolé de plus de 5m de long dénudé à une
extrémité et raccordé à l’entrée comme indiqué.
L’antenne filaire doit être tendu à l’extérieur ou à l’intérieur
près d’une fenêtre. Pour une meilleure réception, raccordez la
borne GND à une terre fiable.
Remarque:
Même quand vous utilisez une antenne AM extérieure, ne
déconnectez pas l’antenne cadre.
Antenne AM (MW)
extérieure
Antenne cadre AM (MW):
Branchez le conducteur
noir sur la borne gauche
(GND) et le conducteur
blanc sur la borne droite.
22
Connexions
PRÉCAUTION:
<
Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
<
Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en
association avec cet appareil-ci.
<
Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée. Pour éviter les ronflements et les bruits
parasites, évitez d’attacher les câbles d’interconnexion parcourus par les signaux avec le cordon
d’alimentation secteur ou les câbles de liaison aux enceintes.
LINE
OUT
LINE OUT
LINE
IN
RL
RL
RL
C
B
A
E
F
D
LECTEUR CD
TABLE TOURNANTE PLATINE CASSETTE
HAUT-PARLEURS A
HAUT-PARLEURS B
23
FRANÇAIS
Prises PHONO
Borne SIGNAL GND (MASSE DU SIGNAL)
Branchez le cordon RCA de la table tournante aux prises
PHONO.
Veillez à brancher:
la fiche blanche q
la prise blanche (L: voie gauche)
la fiche rouge q
la prise rouge (R: voie droite)
Branchez le fil de masse au borne SIGNAL GND (MASSE DU
SIGNAL).
Réinitialisation [RESET]
Dans les cas suivants, les boutons de fonction peuvent ne
pas marcher correctement.
Lorsque le système est endommagé par un choc électrique.
Lorsque le secteur est irrégulier ou est perturbé.
Dans ces cas, pressez légèrement l’interrupteur RESET une
fois ou deux avec un crayon ou stylo bille.
Tous les réglages conservés en mémoire (tels que les stations
préréglées) seront effacés.
Embase Secteur (non commutée)
Ces prises sont actives seulement lorsque l’appareil est en
service ou en veille.
Lorsque l’interrupteur d’alimentation de l’appareil est sur la
position de repos, les prises sont inactives.
Attention:
Assurez-vous que la puissance totale des équipements
raccordés n’excède pas 100 Watts ou 1A.
Cordon d’alimentation (AC)
Bien brancher le cordon d’alimentation sur une prise de
courant qui fournit la tension correcte.
< Tenir la fiche d’alimentation en branchant ou débranchant le
cordon d’alimentation.
<
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez directement sur la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
F
E
D
C
Branchement des haut-parleurs
Attention :
Pour éviter d’endommager les enceintes avec un signal
brusque de niveau trop élevé, veillez à mettre l’appareil hors
tension avant de raccorder les enceintes.
<
Vérifiez l’impédance de vos enceintes. Raccordez des
enceintes dont l’impédance est d’au moins 8 ohms.
<
Les bornes noires des enceintes correspondent au – (bornes
négatives)
Généralement, le côté + des câbles d’enceinte est indiqué
ou identifié par une couleur, qui le distingue du “–”.
Raccordez le côté ainsi marqué à la borne + et le côté
dépourvu de marque à la borne –.
<
Avant de raccorder les câbles des enceintes, préparez-les en
les dénudant sur environ 10 mm maximum, de la gaine
isolante (pas plus pour éviter tout risque de court-circuit).
Torsadez les brins des extrémités de fils dénudés :
Les parties métalliques de deux fils séparés ne doivent jamais
se toucher pour éviter tout risque de court-circuit. Les fils en
court-circuit peuvent provoquer un incendie ou détériorer
sérieusement votre appareil.
Pour effectuer le raccordement
1.Tournez le capuchon de la borne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour le desserrer. Le capuchon ne
peut pas être séparé de la borne.
2.Introduisez le conducteur dans la borne puis tournez le
capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour
assurer son maintien.
3.Tirez doucement sur le conducteur pour vous assurer qu’il
est solidement maintenu.
Prises CD, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX
Un signal audio analogique 2 canaux d’entrée ou de sortie
est disponible sur ces prises. Raccordez l’appareil avec des
câbles standard de type RCA.
Veillez à brancher:
la fiche blanche q
la prise blanche (L: voie gauche)
la fiche rouge q
la prise rouge (R: voie droite)
B
A
24
Noms des commandes
A B F GC D E
N
M
LP
Q
RT SU O K J I H
N
b
c
d
a
O
H
R
f
e
Remarque:
Pour simplifier les explications, les instructions
utilisent les noms des touches et commandes sur
le panneau avant, sans mentionner l’utilisation
de la télécommande.
25
FRANÇAIS
Interrupteur POWER
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’appareil en service
ou hors service.
Témoin STANDBY
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en veille.
En mode veille, appuyez sur la touche POWER de la
télécommande ou sur une des touches d’entrée de l’appareil
pour mettre celui-ci en service.
Lorsque l’appareil est en service, ce témoin s’éteint.
REMOTE SENSOR (CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE)
Lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande, dirigez-le
vers le capteur de télécommande (REMOTE SENSOR).
Témoin SPEAKERS
Ce témoin s’allume lorsque la touche SPEAKERS (A ou B) est
en position ON.
Afficheur
Lorsque l’appareil est en service, son état est indiqué par cet
afficheur.
Témoin MUTING
clignote pendant la coupure des sons.
Témoin LOUDNESS
Ce témoin s’allume lorsque la touche LOUDNESS est en
position ON.
VOLUME/JOG
Tournez ce bouton (ou appuyez sur les touches VOLUME du
boîtier de télécommande) pour régler le niveau d’écoute
global.
Touche BALANCE
Cette touche est utilisée pour régler la balance des enceintes.
Touche TREBLE
Cette touche est utilisée pour régler les aigus.
Touche BASS
Cette touche est utilisée pour régler les graves.
Touche RDS MODE
En mode tuner FM, utilisez cette touche pour la fonction RDS.
La fonction RDS n’est disponible que dans les pays européens.
Touche LOUDNESS
Cette touche permet de compenser la perte des graves aux
faibles niveaux de volume.
INPUT
(CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Ces touches permettent de sélectionner une source.
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
L’appareil tire de la prise secteur une puissance faible mais non
nulle lorsque l’interrupteur POWER est sur la position OFF.
A
Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur une de ces
touches pour le mettre en service.
Touche s TUNING/PRESET
En mode de réglage manuel, Utilisez ces touches pour régler
une station. En mode de syntonisation préréglée, Utilisez ces
touches pour sélectionner un canal préréglé.
Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire une
fréquence.
Touche FM MODE
En mode TUNER (FM), appuyez sur cette touche pour
sélectionner la stéréophonie ou la monophonie.
Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme, FM ou
AM.
Touche TUNING MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de
syntonisation manuelle ou de syntonisation sur les fréquences
en mémoire.
PHONES
Pour l’écoute privée, introduisez la fiche du casque dans cette
prise puis réglez le niveau au moyen du bouton VOLUME.
Touche HAUT-PARLEURS
Utilisez cette touche pour mettre sous tension ou hors tension
les enceintes (A ou B).
ON : Le son est diffusé par les enceintes.
OFF: aucun son ne sort des enceintes.
Touche ALIMENTATION (POWER)
Quand le commutateur d’alimentation de l’unité principale
est appuyé, utilisez cette touche pour allumer ou placez
l’appareil en mode d’attente.
Touche MEMORY SCAN
Utilisez cette touche pour balayer les canaux préréglés.
Touches de commande pour platine cassette et lecteur
CD TEAC
Utilisez ces touches pour commander des éléments TEAC
portant la marque .
Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper les sons.
Touche SLEEP
Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie de mise
hors service.
INPUT
(CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Ces touches permettent de sélectionner une source.
f
e
d
c
b
a
U
T
S
R
Q
P
O
26
Fonctionnement de base 1
2. Démarrer l’enregistrement.
<
Si vous avez raccordé une platine cassette 3 têtes aux prises
TAPE MONITOR (PLAY et REC), et si la fonction Tape Monitor
est activée pendant l’enregistrement vous ne pourrez pas
écouter le son provenant de cette source mais uniquement le
son en cours d’enregistrement.
Appuyez sur l’interrupteur POWER.
L’appareil s’allume.
1
Mettre l’appareil sélectionné en marche et augmentez
progressivement le volume jusqu’au niveau désiré à
l’aide du bouton VOLUME.
3
2 31
Ecoute de cassette
Appuyez sur la touche TAPE MONITOR pour mettre la
fonction écoute de cassette en ou hors service. Quand cette
fonction est en service, le témoin “
TAPE
” s’allume sur
l’afficheur.
Pour écouter la source TAPE, mettez la fonction écoute de
cassette en service à l’aide de la touche TAPE MONITOR.
Pour écouter une source autre que TAPE
Si la fonction écoute de cassette est en service et si le témoin
TAPE
” est allumé, appuyez sur la touche TAPE
MONITOR pour la mettre hors service.
MON
MON
< Quand l’appareil est allumé, le témoin MUTING (SOURDINE)
s’allume momentanément. Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
<
Lorsque l’appareil est en mode veille et que le témoin
STANDBY est allumé, appuyez sur la touche POWER de la
télécommande ou sur une des touches d’entrée (TUNER,
PHONO, CD, TAPE MONITOR ou VIDEO/AUX) de l’appareil
pour mettre celui-ci en service.
Choisir une source en appuyant les touches de sélecteur
d’entrée.
2
Enregistrement
1. Sélectionner la source à partir de laquelle vous
souhaitez réaliser l’enregistrement.
27
FRANÇAIS
DCB E FA
Allumer/Eteindre les enceintes
Appuyer sur la touche SPEAKERS (A ou B) pour allumer ou
éteindre les enceintes.
Lorsque ON est sélectionné (enceintes allumées), le voyant
SPEAKERS s’allume.
A
Ecoute avec un casque
Pour une écoute privée, commencez par réduire au
minimum le niveau de volume sur le récepteur. Insérez la
prise jack du casque dans la prise PHONES et réglez le
volume à l’aide du bouton VOLUME.
Pour couper le son provenant des enceintes, appuyez sur la
touche SPEAKERS pour les couper (OFF).
Attention:
Baissez toujours le niveau du volume avant de brancher le
casque d’écoute. POUR EVITER DE CAUSER DES TROUBLES
DE L’OUIE – Ne mettez pas votre casque d’écoute sur la tête
tant que vous ne l’avez pas branché.
B
Attention:
Si les haut-parleurs sont connectés aux prises SPEAKERS A,
les mettre en service en appuyant sur la touche SPEAKERS A.
S’il n’y a pas de haut-parleurs connectés aux prises
SPEAKERS B, mettez la touche correspondante sur la
position de repos, sinon aucun son ne sortira des prises
SPEAKERS A, et vice versa.
Touche LOUDNESS
Cette touche permet de compenser la perte des graves aux
faibles niveaux de volume. Régler la touche sur la position
OFF lors d’une écoute à un niveau normal.
C
1.Appuyez sur la touche BASS. L’indication “BAS” s’affiche.
2.Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton JOG
pour modifier le réglage.
Le niveau peut être réglé par pas de 2 entre –10 et +10.
Commande des aigus
Cette commande permet de régler le niveau sonore dans la
gamme des fréquences aiguës.
E
Commande des graves
Cette commande sert à eégler le niveau sonore dans la
gamme des fréquences basses.
D
1.Appuyez sur la touche TREBLE. L’indication “TRE” s’affiche.
2.Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton JOG
pour modifier le réglage.
Le niveau peut être réglé par pas de 2 entre –10 et +10.
Comment régler l’équilibre des haut-
parleurs
F
1.Appuyez sur la touche BALANCE. L’indication “BAL”
s’affiche.
2.Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton JOG
pour modifier la balance des enceintes.
Le niveau peut être réglé par pas de 1 entre L+16 et R+16:
L+16 ... L+1 a
CENT q R+1 ... R+16
Normalement, régler sur la position “CENT (centre)”.
28
Fonctionnement de base 2
Appuyez de manière répétée sur la touche SLEEP jusqu’à ce
que le temps désiré soit indiqué sur l’afficheur.
Le temps avant la mise hors service peut être réglé par pas de
10 minutes.
SLEEP 90 (80, 70 ... ou 10)
Le témoin SLEEP s’éclaire et l’appareil est mis hors service 90
(80, 70 ... ou 10) minutes plus tard.
Affichage normal
La minuterie est hors service.
< Après avoir réglé la minuterie de mise hors service, la
luminosité de l’afficheur est atténuée.
< Pour connaître le temps restant, appuyez une fois sur la
touche SLEEP. Le temps restant est affiché pendant 3
secondes puis les indications habituelles sont rétablies.
Pour couper momentanément les sons, appuyez sur la touche
MUTING.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour rétablir
les sons.
<
Aussi longtemps que les sons sont coupés, le témoin MUTING
clignote.
Minuterie de mise hors service
L’appareil peut être mis hors service au moment désiré.
Silencieux
29
FRANÇAIS
Syntoniseur
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche
TUNING/PRESET pendant 0,5 à 2 secondes.
Lorsque la syntonisation sur une station est terminée, cette
opération s’arrête automatiquement.
Pour arrêter manuellement la syntonisation, appuyez sur la
touche TUNING/PRESET.
12
3 4
Appuyez sur cette touche pour passer du mode Stéréo au
mode Mono et inversement.
Stéréo
Les diffusions en FM stéréo sont reçues en stéréo
Le témoin “STEREO” s’allume sur l’afficheur quand une
émission FM stéréo est reçue.
<
Si le son est déformé et si le témoin “STEREO” clignote, le
signal n’est pas suffisamment puissant pour une bonne
réception stéréo. Le cas échéant, passez au mode MONO.
Mono
Pour compenser une réception FM faible, sélectionnez ce
mode. La réception sera alors forcée en mono, réduisant ainsi
les parasites indésirables.
Appuyez sur la touche TUNER.
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche
BAND.
2
Sur l’afficheur, le témoin “CH” s’éteint.
Cette touche permet de changer le mode de syntonisation.
Sélectionnez la station que vous désirez écouter
(sélection automatique).
4
Touche FM MODE
Si le témoin “CH” est éclairé, appuyez sur la touche
TUNING MODE pour choisir le mode de syntonisation
manuelle.
3
Sélection de stations pour lesquelles la syntonisation
automatique n’est pas possible (sélection manuelle)
Lorsque vous appuyez brièvement (0,5 seconde ou moins) sur
la touche TUNING/PRESET, la fréquence change d’une
quantité fixe.
Appuyez de manière répétée sur la touche TUNING jusqu’à ce
que la station que vous désirez écouter soit localisée.
<
l’indication “TUNED” s’affiche lorsqu’une station est
correctement réglée.
30
Syntonisation préréglée
2. Appuyez sur la touche MEMORY SCAN de la
télécommande.
Préréglage de mémoire manuel
Vous pouvez mettre en mémoire les fréquences de stations FM
et AM grâce aux canaux 1 à 30 respectivement.
Réglez la station que vous souhaitez écouter (voir
étapes à de la page 29).
Appuyez sur la touche MEMORY.
2
41
1
MEMORY
TUNING/PRESETTUNING MODE
BAND
Comment sélectionner des stations préréglées
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche
BAND.
1
Balayage de stations préréglées
1. Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche
BAND.
Pour enregistrer plusieurs stations, répétez les étapes à .
31
Pendant que le voyant “MEMORY” clignote,
sélectionnez un canal préréglé pour enregistrer la
station à l’aide des touches TUNING/PRESET puis
appuyez sur la touche MEMORY.
3
Si le voyant “CH” ne s’allume pas, appuyez sur la touche
TUNING MODE pour sélectionner le préréglage des
stations.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur les touches
TUNING/PRESET jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
station préréglée.
3
Les stations préréglées stockées en mémoire seront balayées à
intervalles de 5 secondes.
Lorsque vous avez identifiée la station que vous désirez
écouter, appuyez de nouveau sur la touche MEMORY SCAN
pour arrêter le balayage.
<
Toute station préréglée n’émettant pas de signal sera sautée.
Mémoire de secours
Si l’alimentation est interrompue pendant 3 jours ou plus, les
réglages conservés en mémoire (tels que stations préréglées)
seront effacés.
Pour éviter de perdre les stations préréglées, nous vous
recommandons de laisser votre AG-790 en mode STANDBY
quand vous ne l’utilisez pas.
31
FRANÇAIS
RDS
NEWS (nouvelles): communiqués, événements, sondages,
reportages, situations vécues.
AFFAIRS (informations générales) : suggestions diverses, telles
que des annonces pratiques, à l’exception des
nouvelles, documents, débats, analyses, etc.
INFO (informations pratiques) : informations pratiques du jour ou
informations de référence, notamment prévisions
météo, guide du consommateur, informations
médicales utiles, etc.
SPORT : émissions sportives.
EDUCATE (éducatif) : informations culturelles et éducatives.
DRAMA (théâtre) :concerts et séries dramatiques radiodiffusés.
CULTURE : émissions portant sur les cultures locales ou
nationales, y compris les émissions religieuses, la
philosophie, les sciences humaines, les langues, le
théâtre, etc.
SCIENCE : émissions sur les sciences de la nature et les
techniques
VARIED (variétés) : émissions grand public telles que jeux,
variétés, interviews,
émissions comiques ou satiriques,
etc.
POP M (musique de variétés) : émissions de musique, de variété,
ou indication du volume de vente des disques
ROCK M : musique moderne, composée et interprétée
généralement par des jeunes
EASY M : morceaux grand public, d’une durée généralement
inférieure à 5 minutes
LIGHT M (musique légère) :
musique classique, orchestrale ou chorale, qui
s’adresse à un public de non spécialistes
CLASSICS (musique classique) :
musique d’orchestre, notamment opéra, musique
symphonique ou musique de chambre, etc.
OTHER M (autres styles musicaux) :
autres styles, tels que reggae, rythm’n blues, etc.
WEATHER (météo) : informations et prévisions météorologiques
FINANCE : informations financières, commerciales, boursières
CHILDREN (enfants) : émissions pour enfants
SOCIAL (société) : vie collective et sociale
RELIGION : émissions à caractère religieux
PHONE IN : émissions au cours desquelles les auditeurs
s’expriment en direct
TRAVEL (voyages) : émissions à caractère touristique
LEISURE : émissions sur les activités de loisirs (bricolage,
couture, etc.)
JAZZ : musique de jazz
COUNTRY : musique country
NATION M : musique militaire et patriotique
OLDIES : Tubes de l’âge d’or de la musique
FOLK M : musique folk
DOCUMENT : émissions documentaires
TEST (tonalité d’essai)
ALARM : avis d’alerte ou de catastrophe naturelle
NONE : Aucun type de programme ou indéfini
RDS (Programmes PTY)
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion
qui permet aux stations d’envoyer des informations
supplémentaires en même temps que le programme radio
normal.
Le mode RDS fonctionne sur la bande FM en Europe
uniquement.
Réglez-vous sur une station FM (voir étapes à page
29).
Appuyez sur le bouton RDS MODE.
2
411
Chaque fois que le bouton RDS MODE est appuyé
brièvement, le mode RDS change comme suit:
PS (Programme Service name/affichage du nom de la
station)
Lorsque vous sélectionnez PS, “PS” clignote pendant à peu
près 4 secondes, puis PS ou le nom de la station s’affiche.
S’il n’existe pas de donnée PS, la fréquence s’affichera.
PTY (Programme Type/Type de programme)
Lorsque vous sélectionnez PTY, “PTY” clignote pendant à
peu près 4 secondes puis le type de programme s’affiche.
S’il n’existe pas de donnée PTY, la fréquence s’affichera.
RT (Radio Text/Texte Radio)
Lorsque vous sélectionnez RT, “RT” clignote pendant à peu
près 4 secondes, puis les informations des stations
composées au maximum de 64 symboles s’affichent.
S’il n’existe pas de donnée RT, la fréquence s’affichera.
TA (Traffic Announcement/
Infos Trafic)
Lorsque vous sélectionnez TA, “TA” clignote pendant à peu
près 4 secondes, puis l’appareil recherche les informations
sur l’état du trafic.
<
Si la station interrompt sa diffusion d’informations sur le
trafic, le tuner trouvera d’autres stations jusqu’à satisfaction.
CT (Clock Time/Horloge)
Affiche l’heure émise par la station.
Lorsque vous sélectionnez CT, “CT” clignote pendant à peu
près 4 secondes, puis l’heure s’affiche.
S’il n’existe pas de données CT, le mode RDS se paramètrera
automatiquement en mode PS.
32
RDS (Recherche PTY)
La recherche commence.
< Lorsque le programme que vous avez choisi est trouvé, la
recherché s’arrête et le type de programme s’affiche.
< Si le même type de programme n’est pas trouvé lors de la
recherche PTY, la fréquence de départ est retrouvée.
< Si vous souhaitez interrompre la recherche, appuyez sur le
bouton RDS MODE.
Appuyez sur la touche RDS MODE pendant plus de 2
secondes.
2
“SEARCH” clignote sur l’affichage.
Sélectionnez le programme PTY souhaité en utilisant les
touches TUNING/PRESET.
3
Vous pouvez choisir parmi 31 catégories.
Le type d’émission clignote.
Appuyez sur la touche MEMORY.
4
Le type d’émission devient fixe.
Appuyez sur la touche TUNING/PRESET.
5
MEMORY RDS MODE
TUNING/PRESET
BAND
Il est possible de rechercher une station grâce à cette fonction.
Sélectionnez le mode FM en appuyant sur la touche
BAND.
1
33
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire ce
tableau et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul
avant de faire appel à votre revendeur ou au centre d’assistance
TEAC.
L’appareil ne s’allume pas
e
Vérifier que l’appareil est bien branché sur la prise secteur.
Vérifiez que la source d’alimentation CA n’est pas une prise
équipée d’un interrupteur et si tel et le cas vérifiez que
l’interrupteur est bien sur ON. Vérifiez que la prise délivre
bien du courant en branchant un autre appareil électrique,
une lampe ou un ventilateur par exemple.
Aucun son ne sort des enceintes.
e
Régler le volume.
e
Régler la commande BALANCE en position “CENT”.
e
Vérifier que les enceintes sont bien connectées.
e
Si les enceintes sont connectées aux prises SPEAKERS A,
veillez à ce que la touche SPEAKERS A de la façade soit
enfoncée. S’il n’y a pas d’enceintes connectées aux prises
SPEAKERS B, veillez à ce que la touche SPEAKERS B de la
façade ne soit pas enfoncée. Sélectionnez seulement les
prises auxquelles des enceintes sont connectées.
e
Si la fonction écoute de cassette est en service et si le
témoin “
TAPE
” est allumé, appuyez sur la touche
TAPE MONITOR pour la mettre hors service.
Le volume des haut-parleurs A est différent de celui des
haut-parleurs B.
e
Le volume et la qualité sonore peuvent différer suivant les
dimensions, et autres, des haut-parleurs. Si vous voulez
utiliser les haut-parleurs A et B simultanément au même
volume, connectez exactement le même type de haut-
parleurs aux prises SPEAKERS A et B.
Le son est déformé.
e
L’appareil est placé trop près d’un poste de télévision ou
d’un appareil du même type. Eloignez l’amplificateur ou
éteignez ces deux appareils.
e
Branchez le fil de masse de la table tournante au borne
SIGNAL GND (MASSE DU SIGNAL).
Le son est interrompu en cours d’écoute ou aucun son ne
sort alors que l’appareil est sous tension.
e
L’impédance des enceintes est inférieure à celle spécifiée
pour cet appareil.
e
Mettre l’appareil hors tension et baisser le volume.
Réponse des basses faible.
e
La polarité (+/_) des enceintes est inversée. Vérifier la
polarité de chacune des enceintes.
Aucune station ne peut être captée, ou niveau sonore trop
faible.
e
Se régler précisément sur la station désirée.
e
Si l’appareil se trouve à proximité d’un poste de télévision,
éteindre ce dernier.
e
Installez de nouveau l’antenne après avoir repéré la meileure
position de réception.
e
Il est recommandé d’utiliser une antenne externe.
MON
Bien que l’émission soit en stéréo, le son est en mono.
e
Actionnez la touche FM MODE.
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas.
e
Appuyez sur le commutateur d’alimentation (POWER) de
l’unité principale pour allumer l’appareil.
e
Si les piles sont usagées, changez les piles.
e
Utilisez le boîtier de télécommande dans les limites de sa
portée (5 m) et dirigez-le vers la face avant de l’appareil.
e
Retirez les obstacles qui peuvent se trouver entre le boîtier
de télécommande et l’appareil.
e
Si une lumière violente éclaire l’appareil, éteignez-la.
Si malgré ces indications, vous ne parvenez pas à faire
fonctionner normalement l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation du secteur et rebranchez-le.
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, nettoyez-la avec un chiffon
doux ou utilisez une solution diluée de savon doux. Veillez à
ce qu’il ne reste pas de produit sur l’appareil. N’utilisez jamais
de diluant, de benzène ou d’alcool, ceux-ci risquant
d’endommager la surface de l’appareil.
FRANÇAIS
34
Caractéristiques techniques
Section amplificateur
Puissance de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 + 100 watts RMS (0,9 % THD, 1 kHz, 8 )
Distortion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (à 80 watts, 1 kHz)
Sensibilité d’entrée/impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . PHONO: 6,5 mV/22 k, LIGNE: 230 mV/22 k
Réponse de réquence. . . . . . . . . . . . PHONO: 20 Hz à 20 kHz, ±3 dB, LIGNE: 20 Hz à 35 kHz, –3 dB
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHONO: 75 dB (IHF-A), LIGNE: 90 dB (IHF-A)
Controle de tonalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRAVES: ±10 dB à 100 Hz, AIGUES: ±10 dB à 10 kHz
Controle du contour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +4 dB à 100 Hz
Section syntonisateur FM
Gamme de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz,
étapes de 50 kHz
Sensibilité utilisable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 10 dBµV/m
Sensibilité amortissement 50 dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 15 dBµV/m, Stéréo: 33 dBµV/m
Rapport réjection d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Rapport suppression AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Distortion harmonique (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 0,5 %, stéréo: 0,5 %
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 15 kHz, –3dB
Séparation stéréo (1 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 70 dB, stéréo: 65 dB (IHF-A)
Section syntonisateur AM
Gamme de syntonisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz à 1.620 kHz, étapes de 9 kHz
Sensibilité utilisable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Distortion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 % à 100 dBµV/m
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB à 100 dBµV/m
Généralités
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Vca, 50 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W
Prise de courant (totale 100 W max) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UNSWITCHED (Non-commutable) x 1
Dimensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 144 x 330 mm
Poids (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Accessoires standard
Antenna de boucle AM x 1
Antenne FM x 1
Boîtiier de télécommande x 1
Pile (AA, R6, SUM-3) x 2
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

TEAC AG-790 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à