Vieta Home VH-HR065 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

VH-HT010
Le rogamos que lea el manual de usuario antes de utilizar el producto y que lo guarde para futuras consultas.
Please read the user manual first before using the product, keep well for future referring.
Por favor, leia o manual de utilizador antes de utilizar o produto, e mantenha-o para futura referência.
Veuillez lire le manuel utilisateur avant d’utiliser le produit et de le ranger pour des consultations ultérieures.
Manual de usuario
Sintonizador FM/AM
User Manual
Tuner FM/AM
Manual de utilizador
Tuner FM/AM
Manuel d’utilisation
Syntoniseur FM/AM
CAS EXEMPTS DE GARANTIE:
1. La période de garantie dépasse le temps stipulé.
2. Lorsque le produit a été manipulé par des centres ou des personnes non-autoris par VIETA AUDIO S.A.
3. Lorsque le produit a été endommagé par des manipulations incorrectes, une utilisation à des fins auxquelles il n’a
pas été cou, ou que le manuel d’utilisation n’a pas été suivi, ainsi que dans le cas de pces cassées, rayures, fissures,
pièces endommagées par l’usure, dommages caus par des restes de peinture, de sable, d’eau ou de nourriture à
l’intérieur de l’unité.
4. Cette garantie ne couvre par les frais ni les dommages provoqs par le transport.
5. Perte, vol ou d’accidents caus par le feu, des liquides, des produits chimiques, une chaleur excessive, une mauvaise
ventilation, le vandalisme, les inondations, les orages, ne tension incorrecte ou une tension excessive, la foudre, les
tremblements de terre, les chocs, d’autres forces externes, les radiations.
6. Tout frais supplémentaire dérivant de l’installation ou de la désinstallation du produit.
7. Produits achetés en dehors du territoire espagnol ou chez des revendeurs non-autoris.
8. Les données contenues dans nos produits (fichiers de photos, musiques, supports numériques, etc.) ne sont en
aucun cas couverts par la garantie et il relève de la responsabilité du cliente de réaliser des copies de sécurité avant
de remettre le produit. De même que la configuration incorrecte, l’installation d’un logiciel ou l’incompatibilité d’un
équipement avec un autre dispositif comme les gestionnaires de périphérique ou les contrôleurs.
9. L’entretien, la réparation ou le remplacement de pièces usées.
10. Les batteries rechargeables et/ou jetables (dont le temps de vie dépend de la fréquence dutilisation).
11. Les défauts mineurs ou variations de la qualité du produit n’aectant par sa valeur ou l’objectif pour lequel il a été
créé.
12. Négligence.
13. Accessoires:
Étuis et pièces d’étuis.
Câbles de connexion.
Diadèmes.
Kits écouteurs et coussins d’oreille.
Finitions décoratives.
14. Toute incidence constae lors de la réception de la marchandise et non-signae au centre de service client au
902.367.607 ou par courriel àsat@vieta.es. Conforment à l’article 366 du code du commerce, VIETA AUDIO S.A.
n’acceptera aucune réclamation concernant un produit cassé, les coups et le manque d’éléments aps 24 heures suivant
la réception de la marchandise.
SERVICE CLIENTS / Tél. +34 902 367 607 / Fax. +34 93 574 26 83 / www.vieta.es
CONDITIONS DE GARANTIE
VIETA AUDIO S.A. garantie ses produits sur une période de 24 mois. La période de garantie prend eet le jour de l’achat des
produits totalement neufs et non-utilisés par le premier utilisateur final.
Cette garantie couvre les possibles défauts de fabrication sur tous les produits Vieta vendus sur le territoire espagnol
par des distributeurs autorisés. Les produits Vieta aches dans d’autres pays sont couverts par la garantie oerte par le
distributeur local.
Cette garantie est valable uniquement sur psentation de la facture d’achat sur laquelle appart le nom du client, le
centre distributeur et la date de l’achat du produit. VIETA AUDIO accepte de réparer pendant la période de garantie tous
les produits psentant des anomalies lors de leur utilisation normale, comme indiqué dans le manuel d’utilisation et
uniquement lorsqu’ils sont utilisés aux fins auxquelles ils ont été conçus.
La période de garantie n’est pas prolone après tout changement de composant ou remplacement du produit.
FRANÇAIS
Sommaire
Instructions de sécurité ...............................................................................52
Information importante ...............................................................................53
Connection électrique ................................................................................54
Télécommande
Insertion des piles ................................................................................55
Fonctions .......................................................................................55 - 57
Connections au panneau frontal ................................................................58
Connections du panneau arrière ................................................................ 59
Connection audio à l’amplificateur .............................................................60
Fonctionnement et fonctions
Mise en marche, arrêt et repos ............................................................61
Réglage de l’antenne............................................................................61
RDS ......................................................................................................61
FM/AM ..................................................................................................62
Stéréo/Mono ......................................................................................... 62
Mémoire et réglage ..............................................................................62
Auto (syntonisation automatique) .........................................................63
Syntonisation ........................................................................................ 63
Réinitiation ............................................................................................ 63
Résolution d’incidences .............................................................................64
Fiche technique ..........................................................................................65
Syntoniseur FM/AM
52
53
FRANÇAIS
Instructions de sécurité
Le triangle avec un éclair avertit l’utilisateur que l’utilisateur
que l’exposition à un voltage dangereux sans isolation de la
carcasse de l’équipement comporte un risque de décharge
électrique.
Le triangle avec un point d’exclamation conseille à lutilisateur
de réviser les instructions importantes sur l’usage et
l’entretien de l’équipement qui apparaissent dans le manuel
fourni.
Ce symbole repsente la CLASS II (double isolation).
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. NE PAS OUVRIR LA
CARCASSE DE L’ÉQUIPEMENT AU RISQUE DE S’ÉLECTROCUTER. SEUL DU
PERSONNEL QUALIFIÉ EST AUTORISÉ À RÉPARER L’ÉQUIPEMENT.
PRÉCAUTION: Si le connecteur du cable fourni doit être substitué, il est important que le nouveau cable
soit identique à l’antérieur ou que celui-ci ait été recommandé par le fabricant.
POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, IL EST IMPORTANT QUE LE
CONNECTEUR SOIT CORRECTEMENT BRANCHÉE.
Information importante
Instructions d’usage
- Les panneaux supérieurs et arrres de l’équipement
peuvent subir une surchauffe aps un usage
prolongé. Ceci n’est pas dû à une faille.
- Débrancher léquipement lorsqu’il est hors d’usage.
Protéger le cable électrique
- Suivre les instructions fournies pour éviter tout
mauvaix fonctionnement, décharge électrique,
incendie ou dommage personnel.
- Maintenir fermement le connecteur au moment de le
brancher.
- Éviter les dispositifs gérateurs de chaleur.
- Ne pas placer des objets sur le cable d’alimentation
électrique.
- Ne pas réaliser de travaux sur l’équipement ni
changer le cable d’alimentation électrique.
Situation
Ne pas disposer l’équipement dans les endroits
suivants:
- Sous le soleil, ps de dispositifs générateurs de
chaleur ou dans des endroits fermés.
- Dans des endroits à temratures élevées (40ºC ou
plus) ou avec un taux d’humidité relativement haut
(90% ou plus).
- Dans des endroits sales pouvant endommager
l’intérieur l’équipement.
Ne pas mettre ni ses doigts ni tout autre
objet à l’intérieur de l’unité
- Il est dangereux d’introduire ses doigts à l’intérieur de
l’équipement sous risque de se blesser. Ne pas ouvrir
la carcasse.
- Ne pas introduire de corps étrangers dans
l’équipement.
Condensation
L’apparition de condensation peut survenir dans les
cas suivants:
- En déplaçant l’équipement d’un endroit froid à un
autre plus chaud.
- Si l’équipement se trouve dans un endroit où un
radiateur vient d’être mis en route ou un endroit où
l’air froid sortant d’un appareil à air conditionné est
directement projeté sur l’équipement.
- En été, en déplant l’équipement d’un pièce
équie d’air conditionné à une pièce humide et
chaude.
- Si l’équipement est soumis à la vapeur ou à un fort
taux d’humidité.
En cas de condensation, l’équipement ne fonctionnera
pas correctement. Éteindre et débrancher
l’équipement et patienter 2 à 3 heures. L’équipement
s’adaptera à l’énvironnement et la condensation
disparaîtra.
Interférence
Placer l’équipement près d’un téléviseur, une radio
un lecteur vidéo peut affecter la qualité du son et
de l’image. Dans ce cas, éloigner l’équipement du
téléviseur, la radio ou le lecteur vidéo.
Syntoniseur FM/AM
54
55
FRANÇAIS
Connection électrique
Branchement au réseau électrique
Vérifier que le reste des branchements ait été effectué correctement avant d’introduire le connecteur dans la prise
du mur.
Vérifier que la prise du mur soit appropriée.
Si l’équipement est utilisé à l’étranger, il est possible que l’usage d’un adaptateur soit requis.
Télécommande
Insertion des piles
1. Retirer le couvercle tel que l’indique l’image
ci-dessous.
2. Introduire 2 piles de type AAA/R03/UM4 dans le
compartiment réservé à cet effet.
S’assurer que celles-ci soient correctement orientées
(voir image ci-dessous).
3. Retirer le couvercle.
- Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées ou de types différents.
- En cas de non usage prolongé de la técommande, pour éviter la corrosion, retirer les piles.
Diriger la télécommande vers le capteur inséré dans le
panneau frontal de l’équipement. À réception du signal,
l’équipement exécutera la fonction demane. La
télécommande fonctionne jusquà 6m de distance.
- S’il y a beaucoup de lumière, il se peut que la
télécommande fonctionne mal. Dans ce cas,
l’équipement devra être déplacé.
- Il se peut aussi que la télécommande fonctionne mal
si elle est utilie tout près de l’équipement.
- S’assurer qu’il n’y a aucun objet entre la
télécommande et l’équipement.
- Ne pas placer l’équipement derrière une vitre
polarie, cette dernière pouvant réduire la distance
máximum à laquelle fonctionne la télécommande.
Utilisation de la télécommande
220-240V AC~50Hz
Stere o Output
RL
FM ANTENNA AM
VH -H T0 10 BK /S L
20W
AC ~2 20- 240/ 50 Hz
AC ~2 20 -2 40 V/ 50H z
FU SE :T 0. 5A L 2 50 V
FM/AM
AUTOTUNE MEMORY - PRESET + RESET
ST/MONO
- TUNING +
POWER
ON OFF
VH-HT010 BK/SL
R. D. S
RADIO DATA SYSTEM
Ne pas brancher l’équipement au réseau électrique avant que les connections n’aient
été correctement effectués.
Vérifier que tous les branchements ont été effectués correctement avant d’allumer
l’équipement.
Vérifier que le voltage est de 220-240V CA 50Hz avant d’allumer l’équipement.
Syntoniseur FM/AM
56
57
FRANÇAIS
Fonctionnement de la télécommande pour équipement Vieta
VH-CD030, VH-CD060, VH-HT010, VH-HR065, VH-HA050/075/100
VH-CD030/ VH-CD060/ VH-HT010/ VH-HR065/ VH-HA050/075/100
1 Power (Mettre en marche) Activation en mode repos (standby) et ON (mise en marche) des unités.
2 Eject (Ejecter) Ouverture et fermeture du plateau de disque.
× × ×
3 mero (0,1 – 10+10) a. Touches numérotées (0,1–10+10): sélection des pistes sur moles VH-CD030 et VH-CD060.
b. Touches numérotées (0,1–10+10): sauvegarde des réglages sur moles VH-HT010 et VH-HR065;
Note: la touche 10 peut être utilie pour des nuros surieurs à 10 (ex. pour 10, appuyer sur la
×
touche +10 et la touche 0. Ex. pour 15, appuyer sur +10 une fois, puis 5 pour sélectionner la piste du CD.
ou le réglage de la radio. 15. Ex. pour 25, appuyer 2 fois sur +10, puis sur 5).
4 >> Avance rapide de la lecture du CD, ou recherche rapide et manuelle de stations dans le syntoniseur.
×
5 >II Lecture/pause: lancement et mise en pause de la lecture.
×
×
6 >>I Sauter (>>I) / Suivant: sélection de la piste suivante du CD ou la station suivante du syntoniseur.
×
7 I<< Sauter (I<<)/ Prédent: sélection de la piste
précédente du CD ou de la station précédente du syntoniseur.
×
8 REPEAT (Répétition) tition d’une ou de toutes les pistes d’un CD ou un dispositif USB.
×
×
9 PRO/RDM
PRO (Programme) seulement sur modèle VH-CD060;
Programmation des pistes d’un CD dans un ordre particulier.
× × ×
RDM (Mode aléatoire) seulement sur modèle VH-CD030:
reproduction aléatoire de toutes les pistes.
10 << Retour rapide pendant la lecture du CD, recherche de stations manuelle en arrre du syntoniseur.
×
11 TIME (Temps) Appuyer sur cette touche pour visualiser le temps écoulé (du CD)
- Piste actuelle: temps écoulé.
- Piste actuelle: temps restant.
× × × ×
- Toutes les pistes: temps écoulé du CD complet.
- Toutes les pistes: temps restant du CD complet.
12 STOP (Arrêt) Arrêt de la lecture du CD.
×
×
13 CD/USB Sélection de la source d’entrée CD/USB de l’amplificateur ou du récepteur.
× ×
Note: pour modèle VH-CD030, appuyer de
nouveau sur la touche pour passer d’une source à une autre.
14 DVD Sélection de la source DVD de l’amplificateur ou du récepteur. × × ×
15 TUNER (Syntonisateur) lection de la source Tuner (syntonisateur) de l’amplificateur ou du récepteur. × ×
16 AUX lection de la fonction AUX (auxiliaire) de l’amplificateur ou du récepteur. × × ×
17 PHONO (tourne-disques) lection de la fonction PHONO de l’amplificateur ou du récepteur. × × ×
18 LINE IN (Ente de ligne) lection de la source d’entrée de ligne (connecteur de 3,5 mm sur le panneau frontal ou arrière) × × ×
19
SPKRS A (Haut-parleurs A)
lection de haut-parleurs de la paire A. × × × ×
20
SPKRS B (Haut-parleurs B)
Sélection des haut-parleurs de la paire B. × × × ×
Note: ne pas charger simultament 2 unités de hauts-parleurs à 4 Ohm.
21 MUTE (Silence) Coupure du son de l’amplifcateur ou du récepteur. × × ×
22 VOLUME - Diminution du volume. × × ×
23 VOLUME + Augmentation du volume. × × ×
24 FM/AM Passage du mode FM au mode AM et vice versa à l’aide du syntoniseur. × ×
× ×
25 ST/MONO Passage du mode stéréo au mode MONO et vice versa à l’aide du syntoniseur. × ×
×
26 AUTO Recherche automatique de toutes les possibles stations à l’aide du syntoniseur. × ×
×
27 MEMORY (moire) Sauvegarde de la station favorite à l’aide du syntoniseur (et des touches nurotées). × ×
×
28 RDS Activation de l’information RDS des stations existantes à l’aide du syntoniseur. × ×
× ×
Syntoniseur FM/AM
58
59
FRANÇAIS
Connections du panneaux arrière
Connections
Explications au sujet du viseur VFD
1. Sortie stéo: connection de l’amplificateur sréo ou récepteur avec entrée analogique.
2. Entrée CA: connection du voltage fourni. S’assurer que le connecteur est correctement introduit et que le voltage
correspond à celui indiqué dans le texte situé sur le panneau arrière de la carcasse.
Cet équipement ne comprend pas la fonction OSD (information à l’écran). Cependant, il comprend un système
d’information VFD plus descriptif qui englobe toute l’information demandée. Voir, ci-dessous, croquis du viseur et
explication des différents symboles.
Connections du panneau frontal
Panneau frontal
1. Commutateur d’énergie: mise en marche et arrêt de l’unité.
2. LED: apparait en bleu lorsque l’on appuie sur la touche POWER de la télécommande et active le syntoniseur en
mode Standby; pour rallumer l’équipement, il est nécessaire de rappuyer sur la touche TUNER du syntoniseur.
3. TUNING (syntonisation): tourner le bouton à droite pour augmenter la fréquence et à gauche pour la réduire.
4. FM/AM: changement du mode FM au mode AM.
5. AUTOTUNE (syntonisation automatique): recherche automatique des stations de radio existentes.
6. MEMORY (mémoire): sauvegarde des stations de radio syntonisées à l’aide des touches nuriques de la
télécommande et des touches de réglage (PRESET) du panneau frontal.
7. PRESET - (réglage -): sélection de la station de radio mémorie antérieure ; sauvegarde de la station de radio
syntonisée et programe avec un nuro nouveau.
8. PRESET + (réglage +): sélection de la station de radio mémorie suivante ; sauvegarde de la station de radio
syntonisée et programe avec un nuro nouveau.
9. ST/MONO: passage de la station FM syntonisée au mode stéréo ou mono.
10. Réinitiation: effacement de toutes les stations mémorisées.
Numéro programmé
Fréquence
KHz pour la fréquence AM
MHz pour la fquence FM
12
FM /AM
AUTO TU NE ME MORY - P RESET + RESE T
ST /M ON O
- T UN IN G +
PO WE R
ON OF F
VH -H T0 10 BK /S L
R.D.S
RADIO DATA SYSTE M
4 7
5 89 10
3 6
1
2
Stereo Outpu t
RL
FM ANTENN A AM
VH -H T0 10 BK /S L
20 W
AC ~2 20- 240/ 50H z
AC ~2 20 -2 40 V/ 50 Hz
FU SE :T 0. 5A L 2 50 V
Syntoniseur FM/AM
60
61
FRANÇAIS
Connection audio à l’amplicateur
Connection audio
Cette page ne contient que des suggestions pour la connection au mole VH-HT010.
Les accessoires présentés dans l’image ne sont pas fournis avec l’équipement.
Fonctionnement et fonctions
Mise en marche, art et repos
RDS
Comme pour toutes les radios, la qualité du son
pend de la puissance du signal et est fonction de
la position et de la direction de l’antenne latérale au
panneau postérieur.
La position de la radio en relation avec le transmetteur
influe directement sur la qualité du signal reçu. Pour
obtenir un bon résultat, vérifier que la radio reçoit un
bon signal de l’antenne.
Ce syntoniseur posde la fonction RDS sur le
cepteur FM.
Appuyer sur la touche RDS de la técommande pour
activer la réception de l’information comme: nom de la
radio, fquence de la station, type de fquence, heure
et date.
Note: Si, en appuyant sur la touche RDS, l’information
correspondante n’apparait pas, vérifier la puissance du
signal et régler la position et l’orientation de l’antenne;
de même il est possible que la station choisie n’émette
pas d’information.
Réglage de l’antenne
1. Mise en marche de l’équipement.
2. Activation du mode standby. Lécran s’éteindra et la
LED du panneau frontal s’allumera.
3. En appuyant de nouveau sur la touche du
syntoniseur (TUNER) de la télécommande, léquipement
VH-HT010 s’allume de nouveau.
Récepteur/amplificateur analogiques
4. Pour la protection de l’environnement, déconnecter
l’équipement après chaque usage.
glage de
l’antenne
RDS
-
+
-
+
LR
Stereo Outpu t
RL
FM
ANTENNA
AM
VH -H T0 10 BK /S L
20 W
AC ~2 20 -2 40/ 50H z
AC ~2 20 -2 40 V/ 50H z
FU SE :T 0. 5A L 2 50 V
VH-HA100BK
VH-HT010BK/SL
1
3
FM ANTENNA AM
VH -H T0 10 BK /S L
20 W
AC ~2 20- 240/ 50 Hz
Syntoniseur FM/AM
62
63
FRANÇAIS
Fonctionnement et fonctions
FM/AM
lectionner l’une ou l’autre des 2 fonctions en
appuyant sur la touche FM/AM du panneau frontal ou
de la télécommande.
Stéréo / Mono
Dans certains endroits, il est impossible d’écouter
des stations sans bruit car le signal de l’antenne n’est
pas assez puissant. Il se peut que certaines stations
émettent beaucoup de bruit.
Il est possible de réduire ce bruit en écoutant la station
en mode mono au lieu de stéo. Le son será meilleur.
Pour passer en mode mono, appuyer sur la touche ST/
MO de la técommande ou la touche ST/MONO du
panneau frontal. Répéter la manoeuvre pour revenir en
mode stéréo.
Note: le mode AM ne peut que être écouté en mode
mono.
Mémoire et réglage
1. Pour garder une station, appuyer sur la touche de la
télécommande correspondant au numéro choisi
0,1~ +10 pendant 1 seconde.
Note: Appuyer sur la touche +10 pour des numéros
surieurs à 10.
Ex. Pour sélectionner 10, appuyer sur la touche +10 et
la touche 0; pour sélectionner 15, appuyer sur la touche
+10 une fois, puis sur la touche 5; pour sélectionner 25,
appuyer sur la touche +10 deux fois, puis sur la
touche 5.
2. De même, la station peut être sauvegare à l’aide
des touches du panneau frontal: d’abord, appuyer sur
la touche de réglage PRESET + ou -, puis, appuyer sur
la touche de mise en mémoire MEMORY.
Syntonisation automatique
Utiliser la fonction de syntonisation automatique
AUTOTUNE pour sauvegarder les chaines. Pour ce
faire, appuyer sur la touche AUTO du panneau frontal
ou de la técommande.
Syntonisation
Lors de la première mise en marche de l’équipement, toutes les configurations sont établies en usine. Les
configurations peuvent être modifiées selon ses prérences, celles-ci seront sauvegardées en tant que nouvelles
configurations prédéterminées au momento d’éteindre l’équipement. Le fonctionnement est le même si l’équipement
est débranché.
Réinitiation
Le syntoniseur peut être réinitier. Cette fonction est
utilie pour supprimer des stations sauvegardées.
Appuyer sur la touche de réinitiation RESET du
panneau frontal pour rénitier l’équipement.
Pour syntoniser une chaine manuellement, appuyer sur
les touches
6
ou
5
de la télécommande ou tourner
le bouton de syntonisation du panneau frontal. Chaque
fois que l’on appuie sur la touche, la fréquence change
par intervalles de 0,05 MHz en FM et de 9 KHz en
bande AM.
Pour sauvegarder la chaine syntonisée manuellement,
appuyer sur la touche MEMORY du panneau frontal
ou MEMO de la télécommande. La chaine se
sauvegardée dans les réglages actuelles.
Interrupteur FM/AM
Interrupteur Stéréo / Mono
1. Mémoire avec touches nuriques
et
6
ou
5
de la télécommande.
2. Mémoire avec touches de réglage
PRESET +/- du panneau frontal.
-PRESE T+.
Syntonisation manuelle
Réinitiation
Syntonisation automatique
pour recherche automatique
des stations. Autotune
autoscanne les stations.
Syntoniseur FM/AM
64
65
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
Accessoires fournis
1. Manuel d’utilisation,
2. Distribution électrique,
3. Télécommande,
4. Cable 5-RCA.
Pour cause d’amélioration du produit, le fabricant se réserve le droit de modifier la fiche technique et le design du
produit sans préavis.
FICHE TECHNIQUE
Section RF:
Bande du syntoniseur FM 87.5-108.0 MHz
AM 520-1710 KHz
Sensibilité FM 12 dBu @SN=20 dB
AM 55 dBu @SN=30 dB
Pantalla 1 línea de 9 caracteres
VFD
Réglages 40
Sorties audio Stéo 2,5 Vpp
Tension 220-240 V
Consommation d’électricité 20 W
Dimentions (hauteur x largeur x profondeur) 50 x 430 x 290 mm
Poids 2,60 kg
Résolution d’incidences
INCIDENCE CAUSE/SOLUTION
L’amplicateurestallumémais
n’a pas d’énergie.
-Brancher l’unité à la prise électrique.
-Vérierquelapriseaétécorrectement
introduite.
-Le fusible interne a fondu et un technicien
autorisé doit le changer.
-Le cable d’alimentation est endommagé ou
doit être changé.
L’équipement n’émet aucun son. -L’équipement n’est pas allumé.
-Laconnectionàl’amplicateuraété
incorrectement effectuée.
-Les hauts-parleurs n’ont pas été connectés à
l’amplicateur.
-Le syntoniseur ne trouve aucune station.
L’écran ne montre pas d’information RDS. -Le syntoniseur ne trouve aucune station.
-La station sélectionnée ne donne aucune
information.
-Le signal de l’antenne est trop faible. Consulter
la rubrique sur les réglages de l’antenne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Vieta Home VH-HR065 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à