Fellowes Proteus A3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

fellowes.com
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Australia China France Korea Singapore
Benelux Deutschland Italia Polska United Kingdom
Canada España Japan Russia United States
Heavy Duty Laminator
Thank you for choosing the Proteus laminator.
Please read these instructions before use and take time to register your machine
at www.fellowes.com/register
Merci d’avoir choisi la plastifieuse Proteus.
Lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil et prendre le temps d’enregistrer
votre produit en ligne sur www.fellowes.com/register
Vielen Dank, dass Sie sich für das Proteus Laminiergerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Gebrauch des Geräts genau durch und reg-
istrieren Sie es unter www.fellowes.com/register
Gracias por elegir la plastificadora Proteus.
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y registre su máquina en www.
fellowes.com/register
ES
GB
FR
DE
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 1 12/23/2010 1:50:31 PM
8
CAPACITÉS
- Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.
- Pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, sur le cordon d'alimentation ou
sur la prise secteur.
VEILLER à ce que la machine repose sur une surface stable.
FAIRE un essai de plastification sur du papier brouillon et régler la machine
avant de plastifier les documents.
ENLEVER les agrafes et autres objets métalliques avant de procéder à la
plastification.
TENIR la machine à l'écart des sources de chaleur et d'eau.
ÉTEINDRE la machine après chaque utilisation.
DÉBRANCHER la machine si elle ne doit pas être utilisée pendant une
longue période.
UTILISER des pochettes conçues pour utilisation aux réglages appropriés.
TENIR les animaux domestiques à l'écart lors de l'utilisation.
VEILLER à ce que les pochettes auto-adhésives ne soient utilisées qu'avec le
réglage froid.
NE PAS laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
NE PAS laisser le cordon pendre de placards ou d'étagères.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.
NE PAS tenter d'ouvrir ou de réparer la machine.
NE PAS dépasser les performances spécifiées pour la machine.
NE PAS laisser des enfants utiliser la machine sans la surveillance d'un
adulte.
NE PAS plastifier des objets tranchants ou métalliques (par ex. : agrafes,
trombones).
NE PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur (par ex. : tickets,
échographies, etc.) sur les réglages chauds.
NE PAS plastifier avec des pochettes auto-adhésives sur des réglages chauds.
NE PAS plastifier une pochette vide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - À CONSERVER
Toujours placer le document à plastifier dans une pochette de la taille
appropriée.
Toujours effectuer un test avec un document de taille et d'épaisseur
similaires avant de plastifier le document proprement dit.
Le cas échéant, recouper les bords une fois le document plastifié et
refroidi.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de la marque
Fellowes ® :
Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect 175, Preserve 250,
(Enhance 80 - pochette froide)
Lors de la plastification avec différentes épaisseurs de pochette
(réglages de températures), il est conseillé de commencer par les
pochettes les plus minces.
Préparer la pochette et le document à plastifier. Placer le document
dans la pochette, il doit être bien centré et toucher le bord déjà soudé.
Vérifier que la pochette n'est pas trop grande pour le document.
FONCTIONS ET CONSEILS
Performance Données techniques
Format A3 Tension / Fréquence / Intensité (amp) 220-240 V CA, 50/60 Hz, 5 A
Largeur de fente d'entrée 320 mm Puissance 1000 watts
Épaisseur mini de pochette 75 microns (par face) Dimensions (H x L x P) 58 x 30 x 14 cm
Épaisseur maxi de pochette 250 microns (par face) Poids net 15 kg
Temps de préchauffage estimé 3 minutes Capacité de plastification
Épaisseur maxi de document = 2 mm (0,08”)
Temps de refroidissement 30-60 minutes Pochette mini = 75 microns
Vitesse de plastification Vitesse variable (0-95 cm/min) (épaisseur totale = 2 x 75 = 150 microns)
Nombre de rouleaux 6 Pochette maxi = 250 microns
Indication plastifieuse prête à
fonctionner
Voyant (épaisseur totale = 2 x 250 = 500 microns)
Fonction marche arrière Oui
Boutons à pression douce + bip Oui
Interface DEL Oui
Plastification de photos Oui
Sans transporteur Oui
Plaque de refroidissement extérieure Oui
FRANÇAIS
FR
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 8 12/23/2010 1:50:33 PM
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
COLD
HOT
STOP
REV
PREHT
MOUNT
1
2
MEAS
CARRI
3
4
DN
UP
5
6
TEMPERATURE
SPEED / MOTOR
UPDN
SPEEDTEMPERATURE
°C
DISPLAY
CARRI
MOUNT
HOT
MEAS
PREHT
COLD
READY
90
5
Affichage d'état et DEL
Réglage de température et
commandes des fonctions
Commandes moteur
et vitesse
9
Interface utilisateur
lumineuse
Introduction de pochette / document
Emplacement du fusible principal (à l’arrière, à
côté de la prise d’alimentation)
Sortie de pochette / document
Sortie de ventilation
Bouton marche/arrêt (à l’arrière)
BESOIN D’AIDE ?
Nos experts sont là pour vous aider.
Service clientèle...
www.fellowes.com
Toujours appeler Fellowes avant de contacter le lieu d'achat de la machine ; voir la dernière page de
couverture pour les coordonnées.
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 9 12/23/2010 1:50:34 PM
AFFICHAGE D'ÉTAT et DEL
Sélectionner les commandes “UP” (Haut) ou
“DOWN” (Bas) pour régler la température des
rouleaux de plastification. Régler manuelle-
ment la température des rouleaux en fonction
de l'épaisseur du papier à plastifier.
Sélectionner cette fonction pour plastifier en mode
“MOUNT BOARD” (Support cartonné).
Cette fonction permet de plastifier du carton d'épaisseur
supérieure à 1 mm. Règle la température à 130°C et la
vitesse de moteur sur “1”.
Sélectionner cette fonction pour mesurer la
température réelle des rouleaux.
Appuyer sur le bouton à n'importe quel
moment pour que la température s'affiche
immédiatement.
Sélectionner cette fonction pour la plastification en mode
“COLD” (Froid), sans chauffage.
En mode de plastification à froid, la température et
la vitesse moteur sont automatiquement réglées sur
“0”. Si la température des rouleaux dépasse 60°C, la
vitesse moteur “2” restera activée jusqu'à ce que les
rouleaux aient suffisamment refroidi. Ceci empêchera
d'endommager les rouleaux par la chaleur.
Sélectionner cette fonction pour plastifier en
mode “CARRIER” (Transporteur).
Cette fonction permet de plastifier des po-
chettes avec transporteur. Règle la tempéra-
ture à 100°C et la vitesse de moteur sur “2”.
Sélectionner cette fonction pour le mode “PRE-HEAT”
(Préchauffage).
Ce mode peut être sélectionné en guise de fonction
“veille” ; il est idéal pour des périodes d'utilisation
prolongées de la plastifieuse. Règle la température
à 80°C et la vitesse moteur sur “2”, jusqu'à ce qu'une
autre fonction soit sélectionnée.
Sélectionner cette fonction pour le mode de plastification “HOT” (Chaud). La plastification à chaud est adaptée aux
films de pochettes chaudes standard. Pour la pochette 80 microns, la machine règlera la température à 90°C et la
vitesse moteur sur “5”. C'est le réglage idéal pour le papier imprimante 80 g ou la pochette 80 microns. Pour les
pochettes plus épaisses, régler la vitesse moteur correspondante puis la température adéquate. Régler la température
à l'aide des touches “UP” (Haut) et “DN” (Bas) en fonction de l'épaisseur du papier. Exemple :
250 microns = vitesse moteur 2
200 microns = vitesse moteur 3
175 microns = vitesse moteur 3
150 microns = vitesse moteur 3
125 microns = vitesse moteur 5
100 microns = vitesse moteur 5
80 microns = vitesse moteur 5
10
Indique la température des rouleaux (prédéfinie et
réelle).
La DEL “READY” (Prêt) s'allume pour montrer que les
rouleaux ont atteint la température nécessaire à la
plastification.
Indique la vitesse de fonctionnement des rouleaux.
Les voyants de fonction DEL indiquent la fonction actuel-
lement sélectionnée.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE ET COMMANDES DES FONCTIONS
COMMANDES MOTEUR ET VITESSE
Fonction “STOP” (Arrêt).
Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé
pour arrêter le fonctionnement des rouleaux.
Ne pas utiliser pendant des périodes prolon-
gées, surtout si la température des rouleaux
dépasse 90°C.
Fonction “Reverse” (Marche arrière)
Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pour in-
verser la rotation des rouleaux. Ceci permet de dégager
des pochettes mal alimentées.
Sélectionner la vitesse moteur en fonction de l'épaisseur de la pochette sélectionnée. Le cas échéant, régler ensuite la tempéra-
ture selon l'épaisseur du papier. Exemple :
vitesse moteur 1 = support cartonné
vitesse moteur 2 = 250 microns et transporteurs
vitesse moteur 3 = 200, 175, 150 microns
vitesse moteur 5 = 125, 100, 80 microns
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 10 12/23/2010 1:50:35 PM
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve à l'arrière de la
machine).
Sélectionner la fonction “HOT” (Chaud). Le réglage de température
90°C est sélectionné automatiquement. La rotation des rouleaux
démarre quand la température dépasse 60°C.
Quand le voyant “READY” (Prêt) s'allume, la machine est prête à
plastifier.
Sélectionner la vitesse moteur adaptée à l'épaisseur de la pochette
(voir le schéma sur la machine). Exemple : pochette de 80 microns =
vitesse moteur 5 / 90°c. La machine sélectionne automatiquement la
température optimale de plastification. Les températures de plasti-
fication peuvent également être réglées en mode manuel, selon les
besoins.
Veiller à ce que la machine repose sur une surface stable.
Vérifier que l'espace derrière la machine est suffisant (50 cm min.)
pour que les documents passent sans difficulté dans la machine.
Sélectionner le cordon d'alimentation correct pour l'alimentation et la
puissance électrique du produit. Raccorder le cordon d'alimentation à
la machine (la prise se trouve à l'arrière de la machine).
Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès. Si la prise est
équipée d'un interrupteur, le mettre sur la position Marche.
Veiller à ce que la plaque de refroidissement soit posée correctement,
pour que la mention “Top Side” (orienter vers le haut) soit visible.
1111
La plastification à froid est le réglage sélectionné par défaut lors de la mise en marche de la machine. Pour que la plastification à froid puisse fonctionner,
la température des rouleaux doit être inférieure à 30°C. Appuyer sur le bouton “MEAS” (Mesurer) pour mesurer la température des rouleaux.
4.
5.
1.
2.
3.
AVANT DE PLASTIFIER
ÉTAPES À SUIVRE POUR PLASTIFIER À FROID
Éteindre la machine en la débranchant de la prise secteur. Laisser la machine refroidir. L'extérieur de la machine peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide.
Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour nettoyer la machine. Des feuilles de nettoyage peuvent être utilisées. Alors que la machine est
chaude, passer les feuilles dans la machine pour éliminer les résidus déposés sur les rouleaux. Pour obtenir une performance optimale, il est conseillé de
passer régulièrement des feuilles de nettoyage dans la machine.
RANGEMENT ET NETTOYAGE
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve à l'arrière de la
machine).
Sélectionner la fonction “COLD” (Froid). Attendre que la température
des rouleaux retombe au-dessous de 30°C.
Quand les voyants “COLD” (Froid) et “READY” (Prêt) sont allumés,
sélectionner la vitesse moteur 2 ou 3 et plastifier les pochettes à froid.
1.
2.
3.
Pour éviter d'endommager les rouleaux, ne pas éteindre la machine lorsqu'ils sont encore chauds.
ÉTAPES À SUIVRE POUR PLASTIFIER À CHAUD
Sélectionner la fonction “COLD” (Froid). La machine règle la tempéra-
ture à 0°C et la vitesse moteur sur “2”. Une fois la température des
rouleaux retombée au-dessous de 60°C, ils s'arrêtent automatique-
ment.
Éteindre la machine au moyen de l'interrupteur d'alimentation qui se
trouve à l'arrière.
Débrancher le cordon d'alimentation.
1.
2.
3.
ÉTAPES À SUIVRE POUR ARRÊTER LA MACHINE
Cold lamination requires the rollers to run at a temperature below 30°c. Press the “MEAS” button to measure the roller temperature. Cold lamination is
the default function setting when power is switched on.
1.
2.
3.
4.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Cette machine est équipée d’un fusible situé entre l’interrupteur et la prise secteur, à l’arrière de la machine.
Pour remplacer le fusible :
Isoler la machine de l’alimentation secteur.
Ouvrir le porte-fusible à l’aide d’une lame de tournevis.
Insérer un nouveau fusible dans le porte-fusible puis remettre ce dernier en place dans la
machine.
Remarque : toujours utiliser le fusible recommandé et NE JAMAIS le remplacer par un fusible de calibre
différent.
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 11 12/23/2010 1:50:35 PM
RÉINITIALISATION THERMIQUE
La machine est équipée d'un bouton de réinitialisation thermique. Le bouton
est activé dès que la machine atteint une température excessive. Ceci ne devrait
pas se produire dans des conditions normales d'utilisation. Pour réinitialiser le
bouton :
Isoler la machine de l’alimentation secteur.
Soulever la machine en prenant des précautions afin de pouvoir accéder au
dessous.
À l'aide d'un tournevis à tête cruciforme, ouvrir le capot.
Introduire un outil approprié dans l'ouverture et appuyer sur l'interrupteur
en métal jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position fermée. L'interrupteur ne se
refermera correctement que si la machine a suffisamment refroidi.
Remettre le capot et les vis en place.
Remettre la machine en marche.
DÉPANNAGE
Problème Cause éventuelle Solution
La DEL de mise sous tension n'est pas
allumée
La machine n'est pas sous tension
Mettre la machine sous tension à l'aide de l'interrupteur situé à
l'arrière et vérifier que l'interrupteur de la prise secteur est en posi-
tion marche
Le voyant Prêt ne s'allume pas, même
après une attente prolongée
La machine se trouve dans un local trop
chaud, ou humide
Déplacer la machine dans un local plus frais et à l'abri de l'humidité
La pochette ne scelle pas complètement le
document
Le document est peut-être trop épais pour
être plastifié
Le repasser dans la machine
Le réglage de température est peut-être
incorrect
Vérifier que l'épaisseur a été correctement sélectionnée et réintrodu-
ire le document
Il y a des bulles ou des ondulations sur la
pochette
Le réglage de température est peut-être
incorrect
Vérifier que l'épaisseur de la pochette est sélectionnée correctement
et la réintroduire
La pochette a disparu dans la machine La pochette est coincée
Utiliser le levier de marche arrière et extraire la pochette manuelle-
ment. Vérifier que la plaque de refroidissement est positionnée au
bon endroit.
Bourrage
La pochette a été insérée avec le côté
ouvert en premier
La pochette était mal centrée au moment
de l'introduction
La pochette n'était pas droite au moment
de l'introduction
Une pochette vide a été utilisée
La plaque de refroidissement n'est pas
fixée correctement
La pochette est endommagée après la
plastification
Les rouleaux sont endommagés ou il y a
de la colle sur les rouleaux
Utiliser des feuilles de nettoyage pour tester et nettoyer les
rouleaux
La machine ne chauffe pas
Défaillance du fusible principal
Vérifier le fusible et le remplacer
Le cordon d'alimentation n'est pas branché
correctement
Pochettes plastifiées gondolées ou brûlées La température est trop élevée Réduire la température ou augmenter la vitesse moteur
Plastification trop souple, ou mal effectuée La température n'est pas assez élevée Augmenter la température ou réduire la vitesse moteur
Les rouleaux ne fonctionnent pas
La température des rouleaux est trop
basse (< 60°c)
Attendre que les rouleaux chauffent
Le bouton "STOP" est peut-être enfoncé
Appuyer sur le bouton "MOTOR" (Moteur) ou sur le bouton "SPEED"
(Vitesse)
La température de plastification n'est pas
stable
La brosse électrique du rouleau est peut-
être cassée
Contacter le technicien de maintenance
Impossible de sélectionner un mode
quelconque
Erreur de la carte à circuits imprimés
Les rouleaux ne fonctionnent pas alors que
le moteur est en marche
Des boulons sont peut-être dévissés sur les
pignons
Bruit excessif de la machine Les pignons sont usagés ou endommagés
Le fusible principal tombe constamment
en panne
La carte à circuits imprimés est endom-
magée
12
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 12 12/23/2010 1:50:35 PM
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your
product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on
the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine.
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years
from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty
period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the
defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any im-
plied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration
to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential
damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal
rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide,
except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or
to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer
votre produit et recevoir les dernières nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les
détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou sur le dessous de la
machine.
Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication
pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de
garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation ou l’échange, au choix et aux frais de Fellowes, de
la pièce défectueuse. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de mauvaise manipulation
ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de garantie appropriée
présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à
ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres
droits légaux différents de ceux conférés par cette garantie. La durée et les conditions de cette garantie sont
valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être
exigées par la loi locale. Pour obtenir un complément d’information ou des services aux termes de la présente
garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su
producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas sobre productos. Se pueden encontrar los
detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina.
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de
la encuadernadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa
durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta
garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita,
incluyendo la de mercancía o adecuación para un fin concreto, se limita por la presente en duración al período
de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable por cualquier
daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener
otros derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía
son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o
condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios de esta garantía, contactar con Fellowes o
su distribuidor.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr
Produkt auf der Website www.fellowes.com/register, damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback
und Angebote informieren können. Die Produktdaten finden Sie auf dem Typenschild an der
Rück- bzw. Unterseite des Geräts.
Fellowes gewährt auf alle Teile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 2
Jahre ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer. Wird ein Teil des Gerätes während der Gewährleistungsfrist
als defekt befunden, wird dieses nach Fellowes‘ Ermessen und auf dessen Kosten entweder repariert oder
ausgetauscht. Andere Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls
das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch gehandhabt oder unbefugt repariert wird. Jede Art
gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder der Eignung
für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall
haftet Fellowes für Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen
bestimmte Rechtsansprüche, gegebenenfalls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie
abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch
die regionale Gesetzgebung eventuell andere Haftungsbeschränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen
vorgeschrieben sind. Für weitere Angaben oder für Leistungsansprüche im Rahmen dieser Garantie wenden
Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure
that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws
relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-
vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
et avec les lois de votre pays liées à cette directive.
Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie
bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in
Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE
Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de deshacerse de este producto,
asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y en cumplimiento de las
leyes locales referentes a esta directiva.
Para obtener más información acerca de la directiva RAEE, visitar www.fellowesinternational.com/WEEE
W.E.E.E.
23
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 23 12/23/2010 1:50:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fellowes Proteus A3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à