Greenlee CSJ-100 Digital Open Jaw Meter Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CSJ-100
Digital
Open Jaw Meter
Medidor digital
de pinza abierta
Contrôleur
numérique à
pince ouverte
52024623 © 2006 Greenlee Textron Inc. 11/06
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen en
este manual, antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les
instructions et les informations sur la sécurité de
ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à
l‘entretien de cet outil.
9
CSJ-100
Typical Measurements
Voltage
Measurement
Resistance
Measurement
29
CSJ-100
Description
Le compteur numérique à pince ouverte CSJ-100 de Greenlee est un
appareil portatif qui peut mesurer : le courant c.a., la tension c.a. et c.c et
la résistance. Il vérifie aussi les diodes, la continuité et détecte les champs
électriques (EF).
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de
Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute
étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des
dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil.
Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se
familiariser avec le fonctionnement et les procédures d’entretien sûres du
contrôleur numérique à pince ouverte CSJ-100 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande :
www.greenlee.com.
CONSERVER CE MANUEL
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la
conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages
résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une
marque de commerce déposée de Greenlee Textron Inc.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter
www.greenlee.com.
30
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Lire attentivement et bien comprendre cette
documentation avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet équipement. Négliger de
comprendre comment utiliser cet outil en toute
sécurité pourrait provoquer un accident et
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations
dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du
matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du
danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment
empêcher le danger.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA
des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en
considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des
dommages à la propriété ou causer des blessures.
31
CSJ-100
Consignes de sécurité importantes
Risque de décharge électrique :
L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent
des interférences électromagnétiques peut produire des lectures
instables ou erronées.
Sauf si l’on mesure la tension ou le courant, mettre hors tension et
verrouiller la source d’alimentation. S’assurer que tous les
condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être
présente.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser lorsque le couvercle de la pile ou du boîtier est
ouvert.
Avant d’ouvrir le boîtier ou le couvercle de la pile, retirer les fils
d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique et d’incendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été
conçu, tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut
altérer le système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
32
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce
pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité
extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et
pourrait entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont
connectés à un composant ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
33
CSJ-100
Identification
1. Pince
2. Indicateur EF
3. Afficheur
4. Bouton de maintien (Hold)/
commutateur à bascule
5. Bouton EF
6. Sélecteur
7. Borne d’entrée négative, commune
(COM) ou de mise à la masse
8. Borne d’entrée de volts ou de
résistance (V-)
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement — Lire le manuel d’instructions
Risques de décharge électrique
Isolation double
Pile
Recycler ce produit conformément aux directives du fabricant
Icônes de l’afficheur
9. Fonction de maintien activée.
10. A Ampères
11. V Volts
12. Ohms
13. k kilo (10
3
)
14. M Méga (10
6
)
15. Mode de continuité
16. Mesure automatique de la
plage activée.
17. Mode diode
18. Mesure du c.a. sélectionnée.
19. Indicateur de polarité négative
20. Mesure du c.c. sélectionnée.
21. Indicateur de pile faible
22.
O.L
Indicateur de surcharge
17
18
19
20
21
9101112131415
22
16
1
3
6
7
5
2
4
8
34
Utilisation des fonctions
Sélecteur
Faire tourner le sélecteur sur le mode de fonctionnement désiré :
(Tension c.a.)
(Tension c.c.)
(résistance)
(diode/continuité)
(courant c.a.)
Remettre le sélecteur à la position d’arrêt (OFF) lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
Bouton de maintien (Hold)/commutateur à bascule
Appuyer quelques instants pour sélectionner le mode de diode ou de
continuité.
Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur
l’afficheur. L’icône
apparaît sur l’afficheur. Appuyer de nouveau pour
revenir au mode normal.
Bouton EF
Maintenir appuyé pour détecter le champ électrique entourant les
conducteurs sous tension. Consulter la section « Mesures types ».
Mise hors tension automatique
L’appareil s’éteint de lui-même après environ 15 minutes d’inactivité.
35
CSJ-100
Utilisation
1. Régler le sélecteur à partir du Tableau des réglages.
2. Se reporter aux « Mesures types » pour obtenir des instructions de
mesure spécifiques.
3. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le
fonctionnement est connu, remplacer la pile.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer
à Greenlee pour qu’il soit réparé. Se reporter aux instructions de la
garantie.
4. Lire le circuit ou le composant à vérifier.
Tableau des réglages
*Utiliser la pince pour mesurer le courant c.a. Se reporter aux « Mesures
types » pour obtenir des instructions de mesure spécifiques.
Pour mesurer
cette valeur …
Connecter
le fil
rouge à ...
Connecter
le fil
noir à ...
Appuyer quelques
secondes sur le bouton
de maintien
(Hold)/commutateur
pour afficher l'icône ...
Régler le
sélecteur
à ce
symbole ...
Diode V-Ω COM
Continuité V-Ω COM
Pour mesurer
cette valeur …
Connecter
le fil
rouge à ...
Connecter
le fil
noir à ...
Cette icône apparaît
sur l'écran ...
Régler le
sélecteur
à ce
symbole ...
Tension c.c. V-Ω COM
Tension c.a. V-Ω COM
Résistance V-Ω COM
Courant c.a.*
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
36
Mesures types
Mesure de
la tension
Mesure de
la résistance
37
CSJ-100
Mesures types
Mesure du
courant c.a.
Serrer autour du câble
Remarques :
Placer la pince autour
d’un seul conducteur.
Pour plus de précision,
centrer le câble dans la
pince.
Mesure des diodes
Polarisation directe
Polarisation inverse
38
Mesures types
Vérification de
la continuité
Détection d’un champ électrique (EF)
1. Maintenir appuyé le bouton EF pour détecter le champ électrique
entourant les conducteurs sous tension. (Le sélecteur peut être dans
n’importe quelle position.)
2. Placer l’embout de l’une ou l’autre mâchoire
de pince à côté du fil à vérifier.
3. Si une tension c.a. est présente, le
CSJ-100 émet un son et le
voyant EF s’allume.
39
CSJ-100
Précision
Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température,
consulter la section sur les « Spécifications ».
La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture +
une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 80 % d’humidité
relative.
Tension c.a.
Plage de mesure Précision
200,0 V ± (1,5 % + 0,5 V)
1000 V ± (1,5 % + 5 V)
Plage de fréquence : 50 à 500 Hz
Impédance d’entrée : 2 M || 100 pF max.
Tension c.c.
Plage de mesure Précision
200,0 V ± (1,0 % + 0,2 V)
1000 V ± (1,0 % + 2 V)
Impédance d’entrée : 2 M
Résistance
Plage de mesure Précision
200,0 Ω± (1,0 % + 0,5 )
2,000 kΩ± (1,0 % + 0,002 k)
20,00 kΩ± (1,0 % + 0,02 k)
200,0 kΩ± (1,0 % + 0,2 k)
2,00 MΩ± (1,0 % + 0,002 M)
20,00 MΩ± (1,9 % + 0,05 M)
Courant c.a.
Plage de mesure Précision
0,0 à 200,0 A ± (3,0 % + 0,3 A)
Plage de fréquence : 50 à 60 Hz
Influence du conducteur adjacent : < 0,08 A/A
Sonnerie de continuité
Plage Précision
200,0 1,0 % + 0,5
Tension de circuit ouvert : 0,4 V c.c. typique
Seuil audible : entre 50 et 250
Vérification de la diode
Vérification du courant Précision (0,4 V à 0,8 V)
0,4 mA typique 1,5 % + 0,050 V
Tension de circuit ouvert : < 1,6 V c.c. typique
40
Spécifications
Affichage : 3-1/2-chiffres sur ACL (affichage maximum de 1999)
Taux d’échantillonnage : 1,5 par seconde
Indication de dépassement de plage : « OL » apparaît sur l’afficheur
Ouverture de la pince : 16 mm (0,63 po)
Détection d’un champ électrique sans fil (EF) :
Plage de tension : 50 à 1000 V c.a.
Plage de fréquences : 50 à 500 Hz
Catégorie de mesure : Catégorie IV, 600 V; catégorie III, 1000 V selon UL
61010-1 et UL 61010B-2-032
Coefficient de température : 0,2 x (précision spécifiée) par °C inférieur
à 18 °C ou supérieur à 28 °C
Conditions d’utilisation :
A 0 % 80 % HR : 0 °C à 30 °C (32 °F à 86 °F)
A 0 % 75 % HR : 30 °C à 40 °C (86 °F à 104 °F)
A 0 % 45 % HR : 40 °C à 50 °C (104 °F à 122 °F)
Altitude : 2000 m (6500 pi) maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Conditions d’entreposage : -20 °C à 60 °C (-4 ºF à 140 °F),
0 à 80 % d’humidité relative, sans pile
Degré de pollution : 2
Pile : deux piles de 1,5 volt (AAA, A4M ou IEC LR03)
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité
pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au
contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont
expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique
internationale ; se reporter à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1
ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de
télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques protégés contre
les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils
sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les
dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les
circuits auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de
convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du système
électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de
câbles. Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs et
autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité.
41
CSJ-100
Entretien
Remplacement de la pile
1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF).
2. Enlever la vis du couvercle du compartiment des piles.
3. Enlever le couvercle du compartiment à pile.
4. Remplacer les piles (suivre la polarité).
5. Remettre en place le couvercle de la pile et visser la vis.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent
doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos
Systèmes de gestion
de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de
mesure raccordés aux étalons du National Institute of Standards and
Technology (NIST).
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce
pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité
extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et
pourrait entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser lorsque le couvercle de la pile ou du boîtier est
ouvert.
Avant d’ouvrir le boîtier ou le couvercle de la pile, retirer les fils
d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these
products will be free from defects in workmanship and material for their useful life,
excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and
conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a
Return Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost
quote is available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure
the battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los
mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto
en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está
sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un
año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento
de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos
artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido
maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à lacheteur dorigine de ces produits que ces
derniers ne comportent aucun défaut dexécution ou de matériau pour la durée de leur vie
utile, sauf lusure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles
contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard dun an de
Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations dinstruments de mesure, appeler le service après vente au 800
435-0786 et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si lappareil tombe, sil
est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera
présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou
sassurer que la pile est chargée au complet.
For technical assistance:
800-435-0786
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International):
815-397-7070 • Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865
Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee Textron Inc is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Greenlee CSJ-100 Digital Open Jaw Meter Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur