Porter Cable PC600D Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
3/8 inch (10mm) Drill
Perceuse de 10 mm (3/8 po)
Taladro de 10 mm (3/8 pulgada)
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PC600D
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
2
General Safety Rules
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
3
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) D
o not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Drill Safety Warnings
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
•Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
•When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause
a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but
may be easily knocked over.
•Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover
moving parts in which these items can be caught.
•Hold tool firmly with two hands, one hand on the handle, and the other gripping the
bottom around the battery area or the auxiliary handle if provided. Loss of control can
cause personal injury.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NOSH/OSHA respiratory protection.
4
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
• Avoidprolongedcontactwithdustfrompowersanding,sawing,grinding,drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may
cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
Symbols
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V .................. volts A ...................amperes
Hz ................ hertz W ..................watts
min ..............minutes
or AC......alternating current
or DC ..direct current
n
o .................no load speed
................Class I Construction ..................earthing terminal
(grounded) ................safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm...revolutions or
(double insulated) reciprocation per minute
............
Read instruction manual before use
..................Use proper respiratory protection
................Use proper eye protection ..................Use proper hearing protection
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Figure A
1. Variable speed switch
2. Lock-on button
3. Reversing lever
4. Keyless chuck
5. Belt clip
B
C
D
1
1
4
A
5
2
3
3
ASSEMBLY
WARNING: To reduce the risk of injury, before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
INSERTING A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY (FIGURE B)
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by
gripping the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and
personal injury may occur when changing accessories.
WARNING: Always ensure the bit is secure before starting the tool. A loose bit
may eject from tool causing possible personal injury.
Your tool features a keyless chuck (4) for greater convenience. To insert a drill bit or
other accessory, follow the steps listed below.
•Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rotate the
front half counterclockwise, as shown in figure B. Rotate far enough so that the chuck
opens sufficiently to accept the desired accessory.
•Insert the bit or other accessory about 3/4 inch (19 mm) into the chuck and tighten
securely by holding the rear half of the chuck and rotating the front portion in the
clockwise direction.
•To release the accessory, repeat step 1 listed above.
REMOVING AND ATTACHING THE CHUCK (FIGURE C)
•Openthechuckasfaraspossible.
•Removethechuckretainingscrew,locatedinthechuck,byturningitclockwiseusinga
screwdriver (lefthand thread).
•TightenanAllenkeyof1/4inchorgreatersize(notsupplied)intothechuckandstrikeit
with a soft hammer in a counterclockwise direction as shown.
•RemovetheAllenkey.
6
•Removethechuckbyturningitcounterclockwise.
• Toattachthechuck,screwitontothespindleandsecureitwiththechuckretaining
screw.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING:To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and
follow all safety warnings and instructions prior to using tool.
WARNING: It is important to support the work properly and to hold the drill
firmly with both hands to prevent loss of control which could cause personal injury.
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by
gripping the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck
and personal injury may occur when changing accessories.
WARNING: To reduce the risk of injury, always unplug drill from power supply
before making any adjustments or changing accessories.
WARNING: To reduce the risk of injury, let the tool work at its own pace. Do not
overload.
SWITCHES (FIGURE D)
•Toswitchthetoolon,depressthevariablespeedswitch(1).Thetoolspeeddepends
on how far you press the switch.
•Forcontinuousoperation,pressthelock-onbutton(2)andreleasethevariablespeed
switch. This option is available only at full speed.
•Toswitchthetooloff,releasethevariablespeedswitch.Toswitchthetooloffwhenin
continuous operation, depress the variable speed switch once more and release it.
WARNING: ThedrillshouldonlybelockedONwhenitisheldstationaryinadrill
pressstandorothermeans;NOTBYHAND!Neverunplugthetoolwiththelocking
feature engaged. To do so will cause the tool to start immediately the next time it is
plugged in.
REVERSING LEVER
The reversing lever (3) is used for withdrawing bits from tight holes and removing
screws. It is located above the trigger switch. To reverse the motor, release the trigger
switchFIRSTandthenpushthelevertotheright.Afteranyreversingoperations,
return lever to forward position. Never change the direction of rotation while the motor
is running.
DRILLING
•Alwaysunplugthedrillwhenattachingorremovingaccessories.Whenattaching
accessories in the drill chuck, it is important to securely tighten the chuck to prevent
slippage. When using a keyless chuck, hand tighten firmly.
•Usesharpdrillbitsonly.
•Supportandsecureworkproperly,asinstructedintheSafetyInstructions.
•Useappropriateandrequiredsafetyequipment,asinstructedinthesafety
instructions.
•Secureandmaintainworkarea,asinstructedinthesafetyinstructions.
•Runthedrillveryslowly,usinglightpressure,untiltheholeisstartedenoughtokeep
the drill bit from slipping out of it.
•Applypressureinastraightlinewiththebit.Useenoughpressuretokeepthebit
biting but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly with both hands to control its twisting action.
•Drillsequippedwithasidehandlemustusethesidehandle.
• DONOTCLICKTHETRIGGEROFASTALLEDDRILLOFFANDONINAN
ATTEMPTTOSTARTIT.DAMAGETOTHEDRILLCANRESULT.
• Minimizestallingonbreakthroughbyreducingpressureandslowlydrilling
through the last part of the hole.
• Keepthemotorrunningwhilepullingthebitoutofadrilledhole.Thiswillhelp
reduce jamming.
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade
bits.Thesebitsshouldbesharpandshouldbepulledoutfrequentlywhendrillingto
7
clear chips from the flutes.
DRILLING IN METAL
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass
which should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting
oil or lard oil.
DRILLING IN MASONRY
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the
drill but not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust
indicates the proper drilling rate.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
•Unitwillnotstart. •Cordnotpluggedin. •Plugtoolintoaworkingoutlet.
•Circuitfuseisblown. •Replacecircuitfuse.(Ifthe
product repeatedly causes the
circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it
servicedataPORTER-CABLE
service
center or authorized servicer.)
•Circuitbreakeristripped. •Resetcircuitbreaker.(Ifthe
product repeatedly causes the
circuit breaker to trip,
discontinue use immediately
and have it serviced at a
PORTER-CABLEservicecenter
or authorized servicer.)
•Cordorswitchisdamaged. •Havecordorswitchreplaced
ataPORTER-CABLEService
CenterorAuthorizedServicer.
Forassistancewithyourproduct,visit our website at www.portercable.com for a list of
servicecenters,orcallthePORTER-CABLECustomerCareCenterat(888)848-5175.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
CHUCKCAPACITY 3/8in.(9.5mm)
R.P.M. 0–2500
BITS,METALDRILLING 1/2in.(13mm)lowspeed
WOOD,FLATBORING 1-1/4in.(32mm)
Maintenance
Useonlymildsoapanddampclothtocleanthetool.Neverletanyliquidgetinsidethe
tool;neverimmerseanypartofthetoolintoaliquid.
Replacement Parts
Useonlyidenticalreplacementparts.Forapartslistortoorderparts,visitourservicewebsite
atwww.portercable.com.YoucanalsoorderpartsfromyournearestPORTER-CABLEFactory
ServiceCenterorPORTER-CABLEAuthorizedWarrantyServiceCenter.Or,youcancallour
CustomerCareCenterat(888)848-5175.
Service and Repairs
Allqualitytoolswilleventuallyrequireservicingand/orreplacementofparts.Forinformation
aboutPORTER-CABLE,itsfactoryservicecentersorauthorizedwarrantyservicecenters,visit
ourwebsiteatwww.portercable.comorcallourCustomerCareCenterat(888)848-5175.
All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and
workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others.
8
YoucanalsowritetousforinformationatPORTER-CABLE,4825Highway45North,Jackson,
Tennessee38305,(888)848-5175-Attention:ProductService.Besuretoincludeallofthe
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
ACCESSORIES
WARNING: Sinceaccessories,otherthanthoseofferedbyPORTER-CABLE,
have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could
behazardous.Toreducetheriskofinjury,onlyPORTER-CABLErecommended
accessories should be used with this product.
AcompletelineofaccessoriesisavailablefromyourPORTER-CABLEFactoryService
CenteroraPORTER-CABLEAuthorizedWarrantyServiceCenter.Pleasevisitour
WebSitewww.portercable.comforacatalogorforthenameofyournearestsupplier.
NOTE:
ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClass
Bdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedto
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalled
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
thisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcan
bedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrect
the interference by one or more of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•
Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Changesormodificationstothisunitnotexpresslyapprovedbythepartyresponsiblefor
compliancecouldvoidtheuser’sauthoritytooperatetheequipment.ThisClassBdigital
apparatuscomplieswithCanadianICES-003.
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLEwillrepairorreplace,withoutcharge,anydefectsduetofaulty
materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two
years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or
toolabuse.Forfurtherdetailofwarrantycoverageandwarrantyrepairinformation,
visit www.portercable.com or call (888) 848-5175. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
Inadditiontothewarranty,PORTER-CABLEtoolsarecoveredbyour:
1 YEAR FREE SERVICE:PORTER-CABLEwillmaintainthetoolandreplaceworn
parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the
performanceofyourPORTER-CABLEPowerToolforanyreason,youcanreturnit
within90daysfromthedateofpurchasewithareceiptforafullrefund–noquestionsasked.
LATIN AMERICA:ThiswarrantydoesnotapplytoproductssoldinLatinAmerica.For
products sold in Latin America, see country specific
9
warranty information contained in the packaging, call the local company or see
website for warranty information.
To register your tool for warranty service visit our website at www.portercable.com.
WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free
replacement.
ThefollowingarePORTER-CABLEtrademarksforoneormorepowertoolsandaccessories:agrayandblackcolorscheme;
a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more
PORTER-CABLEandDeltaproducts:2BY4®,890™,AirAmerica®,AIRBOSS™,Auto-Set®,B.O.S.S.®,Bammer®,Biesemeyer®,
BuildersSaw®,ChargeAir®,ChargeAirPro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,Contractor’sSaw®,Delta®,DELTA®,Delta
Industrial®,DELTAMACHINERY&DESIGN™,DeltaShopmasterandDesign®,DeltaX5®,Deltacraft®,DELTAGRAM®,DoIt.Feel
It.®,DUALLASERLOCANDDESIGN®,EASYAIR®,EASYAIRTOGO™,ENDURADIAMOND®,Ex-Cell®,FrontBevelLock®,
GetYoursWhiletheSunShines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,GTF®,HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,HPFRAMER
HIGHPRESSURE®,IMPACTSERIES™,InnovationThatWorks®,Jet-Lock®,JobBoss®,Kickstand®,LASERLOC®,LONG-
LASTINGWORKLIFE®,MAXFORCE™,MAXLIFE®,Micro-Set®,Midi-Lathe®,Monsoon®,MONSTER-CARBIDE™,Network®,
OLDHAM®,Omnijig®,PCEDGE®,PerformanceCrew™,PerformanceGear®,PocketCutter®,Porta-Band®,Porta-Plane®,
PORTER-CABLE®,PORTER-CABLEProfessionalPowerTools®,Powerback®,POZI-STOP™,PressureWave®,PRO4000®,
Proair®,QuicksandandDesign®,QuicksetII®,QUIETDRIVETECHNOLOGY™,QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,
Quik-Change®,QUIK-TILT®,RAPID-RELEASE™,RAZOR®,RedefiningPerformance®,Riptide®,SafeGuardII®,SandTrapand
Design®,SandingCenter®,SawBoss®,ShopBoss®,Sidekick®,SiteBoss®,Speed-Bloc®,Speedmatic®,StairEase®,Steel
DriverSeries®,SUPERDUTY®,T4&DESIGN®,THEAMERICANWOODSHOP®,THEPROFESSIONALEDGE®,Thin-Line®,
TigerSaw®,TIGERCLAW®,TIGERCLAWANDDESIGN®,Torq-Buster®,TRU-MATCH®,T-Square®,Twinlaser®,Unifence®,
Uniguard®,UNIRIP®,UNISAW®,UNITEDSTATESSAW®,Veri-Set®,Versa-Feeder®,VIPER®,VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,
WATERVROOM®,Waveform®,WhisperSeries®,X5®,YOURACHIEVEMENT.OURTOOLS.®
Trademarksnotedwith®are
registeredintheUnitedStatesPatentandTrademarkOfficeandmayalsoberegisteredinothercountries.Other
trademarksmayapply.Lesmarquesdecommercesuiviesdusymbole®sontenregistréesauprèsduUnitedStates
PatentandTrademarkOfficeetpeuventêtreenregistréesdansd’autrespays.D’autresmarquesdecommerce
peuventégalementêtreapplicables.Lasmarcascomercialesconelsímbolo®estánregistradasenlaOficinade
patentesymarcascomercialesdeEstadosUnidos(UnitedStatesPatentandTrademarkOffice),ytambiénpueden
estarregistradasenotrospaíses.Posiblementeseapliquenotrasmarcascomercialesregistradas.
4825Highway45,NorthJackson,TN38305/(888)848-5175/www.portercable.com
10
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solderparunchocélectrique,unincendieet/ouuneblessuregrave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives
pour un usage ultérieur.
Leterme«outilélectrique»citédanslesavertissementsserapporteàvotre
outilélectriqueàalimentationsursecteur(avecfil)ouparpiles(sansfil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs
auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
10
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformations
qu’ilcontientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentàÉVITERTOUTPROBLÈME.
Lessymbolesci-dessousserventàvousaideràreconnaîtrecetteinformation.
DANGER : Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen’estpasévitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,si
ellen’estpasévitée,pourraitcauserlamortoudegravesblessures.
MISE EN GARDE : Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,sielle
n’estpasévitée,pourraitcauserdesblessuresmineuresoumodérées.
AVIS : Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,indiqueune
situationvpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,peutrésulterendes
dommagesàlapropriété.
1111
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés
et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger
l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon
état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
Avertissements de sécurité de la perceuse
Utiliser la ou les poignées auxiliaires fournies avec l’outil, s’il en est. Une perte de
maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures.
Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où
l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique
dissimulé. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait
également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et donner
un choc électrique à l’utilisateur.
• Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus.Bienquecertainsoutilsmunis
d’ungrosbloc-pilespuissentêtreplacésàlaverticale,danscetteposition,ilspeuvent
facilementêtrerenversés.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenirlapièceaveclamain
oucontresoncorpslarendinstableetrisquedeprovoquerunepertedemaîtrisedel’outil.
•Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents.Eneffet,lesévents
cachentsouventdespiècesmobilesquirisquentdehappercesarticles.
• Tenir fermement l’outil à deux mains.Utiliserlapoignéeauxiliairesil’outilenestmuni.Sinon,
12
saisirl’outilparlebasdubloc-piles.Unepertedemaîtrisedel’outilpeutentraînerdesblessures.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les
scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction,
peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
•la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
•l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Lerisqueassociéàdetellesexpositionsvarieselonlafréquenceaveclaquelleoneffectue
cestravaux.Pourréduirel’expositionàdetelsproduits,ilfauttravaillerdansunendroit
bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières
spécialementconçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
•Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps avec de l’eau savonneuse.S’assurerdebienseprotégerafin
d’éviterd’absorberparlabouche,lesyeuxoulapeaudesproduitschimiquesnocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujoursutiliserunappareilrespiratoireanti-poussièresapprouvépar
leNIOSHoul’OSHA.Dirigerlesparticulesdanslesensopposéduvisageetdu
corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les
lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également
un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la
poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
•protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
SYMBOLES
•L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts A ...............ampères
Hz ...............hertz W .............. watts
min ..............minutes
ou AC .. courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ............. sous vide
................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II ............ symbole d´avertissement
.../min .........tours à la minute
.................. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation ........Utiliser une protection oculaire adéquate.
................Utiliser une protection
respiratoire adéquate ......
Utiliser une protection auditive
adéquate.
•Encasd’utilisationd’une
rallonge,s’assurerque
les valeurs nominales
delarallongeutilisée
correspondentbienàcelles
del’outilalimenté.L’usage
d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une
chutedetensionentraînant
pertedepuissanceetsurchauffe.Letableauci-dessousillustrelescalibresàutiliser
selonlalongueurderallongeetl’intensiténominaleindiquéesurlaplaquesignalétique.
Encasdedoutes,utiliserlecalibresuivant.Pluslecalibreestpetit,pluslarallongepeut
supporter de courant.
12
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibremoyendesfils(AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Nonrecommandé
1313
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
- FIGURE A
1.Détenteàvitessevariable
2. Bouton de verrouillage
3. Levier inverseur
4.Mandrinsansclé
5.Clipdeceinture
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : PERCEUSES
AVERTISSEMENT :
Saisirfermementlaperceuseaveclesdeuxmainsafinde
maîtriserlemouvementdetorsionetd’éviterd’enperdrelamaîtrisecequipourrait
entraînerdesblessurescorporelles.Encasdeblocage,relâcherladétente
immédiatementetdéterminerlaraisondublocageavantderedémarrer.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Pourréduirelerisquedeblessuresavantl’assemblage,
s’assurerquel’outilestéteintetdébranché.
INSÉRER UNE MÈCHE OU UN AUTRE ACCESSOIRE (FIG. B)
AVERTISSEMENT :
ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en
marche. Lors du changement d’accessoire, il y a risque d’endommager le mandrin et
d’entraîner des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
toujours s’assurer que la mèche est bien fixée avant de
démarrer l’outil. Unemèchedesserréepeutêtreéjectéedel’outiletcauserdes
blessures corporelles.
L’outilestmunid’unmandrinsansclé(4)despluscommodes.Pourinsérerunemèche
outoutautreaccessoire,suivrelesétapesci-dessous.
•Saisirlapartieinférieuredumandrinavecunemainetutiliserl’autrepourfairetourner
lapartiesupérieuredumandrinensensantihoraire,commel’illustrelafigure B.
Tournerjusqu’àcequelemandrins’ouvresuffisammentpourquel’accessoirevoulu
s’insèrebiendanslesmâchoires.
•Insérerlamècheoutoutautreaccessoired’environ19mm(3/4po)danslemandrinet
resserrerfermementenretenantlapartieinférieuredumandrinetenfaisanttournersa
partiesupérieureensenshoraire.
B
C
D
1
1
4
A
5
2
3
3
1414
•Pourdégagerl’accessoire,répéterl’étape1delalisteci-dessus.
RETRAIT ET FIXATION DU MANDRIN (FIG. C)
•Ouvrirautantquepossiblelesmâchoiresdumandrin.
•Dévisserensenshoraireavecuntournevis(filetagegauche)etretirerlavisdesûreté
dumandrinlogéesurcedernier.
•InséreretserrerunecléAllende6,35mm(1/4po)ouplus(clénoncomprise)dansles
mâchoiresdumandrinetlafrapperensensantihoraireavecunmarteau-caoutchouc
•puisretirerlacléAllen.
•Retirer le mandrin en le tournant en sens antihoraire.
•Pourfixerunmandrin,levissersurlabrocheetlefixeraveclavisdesûretédumandrin.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
pour réduire le risque de blessure personnelle grave,
veuillez lire, assimiler et suivre tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives avant d’utiliser l’outil.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure corporelle, soutenir
correctement la pièce et tenir fermement la perceuse avec les deux mains pour
empêcher une perte de maîtrise de l’outil.
AVERTISSEMENT :
ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en
marche.Lorsduchangementd’accessoires,ilyarisqued’endommagerlemandrin
etd’entraînerdesblessurescorporelles.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures,toujoursdébrancherla
perceuseavecd’effectuerquelqueajustementquecesoitoudechangerd’accessoires.
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures, laisser l’outil
travailleràsa propre vitesse. Ne pas le surcharger.
COMMUTATEURS (FIG. D)
•Pourmettrelaperceuseenmarche,appuyersurladétenteàvitessevariable (1).La
vitessedel’outilvarieselonlapressionqu’onexercesurladétente.
•Pourunfonctionnementcontinu,appuyersurleboutondeverrouillage (2)etrelâcher
ladétenteàvitessevariable.L’optionn’estdisponiblequ’àpleinrégime.
•Pouréteindrel’outil,relâcherladétenteàvitessevariable.Pourmettrel’outilhors
tensionenmodedefonctionnementcontinu,appuyersurladétenteàvitessevariable
unefois,puislarelâcher.
AVERTISSEMENT :
VerrouillerlaperceuseenpositiondeMARCHEuniquement
sielleestfixesurunsocledeperceuseàcolonneouunautredispositifdefixation.NE
JAMAISLAVERROUILLERLORSD’UNEUTILISATIONMANUELLE !Nejamais
débrancherl’outilavecledispositifdeverrouillageengagé.Lenon-respectdecette
mesureprovoqueraledémarrageimmédiatdel’outildèsleprochainbranchement.
LEVIER INVERSEUR
Lelevierinverseur(3)sertàextrairelesmèchesdestrousétroitsetàdévisserdes
vis.Ilestlogéau-dessusdeladétente.Pourinverserlarotationdumoteur,relâcher
D’ABORDladétente,puispousserlelevierversladroite.Aprèslesopérationsde
marchearrière,remettrelelevierenmarcheavant.Nejamaispermuterentreles
directions de rotation avec le moteur de la perceuse en fonctionnement.
MODE PERÇAGE
•Toujoursdébrancherlaperceuselorsdel’insertionouduretraitd’accessoires.Lors
de l’insertion d’accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est primordial de serrer
solidementlemandrinenutilisantlestroistrouspourprévenirtoutglissement.Dans
lecasd’unmandrinsansclé,serrerfermementàlamain.
•Utiliserdesmèchesaiguiséesseulement.
•Biensouteniretfixerlapièce,conformémentauxconsignesdesécurité.
•Utiliserlematérieldesécuritéapproprié,conformémentauxconsignesdesécurité.
•Garderlazonedetravailpropreetsécuritaire,conformémentauxconsignesde
sécurité.
1515
•Fairefonctionnerlaperceusetrèslentementenexerçantunelégèrepression,jusqu’à
cequeletrousoitsuffisammentprofondpourempêcherlamèched’ensortir.
•Appliquerunepressionenlignedroiteaumoyendelamècheenexerçantjusteassez
depressionpourpermettreàlamèchedemordredanslapièce,enévitantdecalerle
moteuroudefairedévierlamèche.
•Tenir fermement l’outil avec les deux mains afin de contrôler sa rotation.
•Utiliserentouttempslapoignéelatéraledesperceusesquiensontdotées.
•NEPASENFONCERETRELÂCHERLAGÂCHETTEÀPLUSIEURSREPRISESPOUR
ESSAYERDEREDÉMARRERLAPERCEUSEAFIND’ÉVITERDEL’ENDOMMAGER.
•Réduirelesrisquesdecalageauminimumenréduisantlapressionlorsquelamèche
percelematériauetenperçantlentementladernièresectiondutrou.
•Maintenirlemoteurenmarchelorsqu’onretirelamèchedutroupercéafind’éviter
qu’ellerestecoincée.
PERÇAGE DU BOIS
Onpeutpercerleboisaumoyendesmècheshélicoïdalesqu’onutilisepourle
métaloudemèchesàvrille.Ondoitutiliserdesmèchesbienaiguiséesetlessortir
fréquemmentpourenleverlescopeauxrestéscoincésdanslescannelures.
PERÇAGE DU MÉTAL
Utiliserunehuiledecoupelorsqu’onpercedesmétaux,àl’exceptiondelafonteet
dulaiton,carcesderniersdoiventêtrepercésàsec.Pourcettetâche,lesmeilleurs
lubrifiantssontl’huilesulfuréeetl’huiledelard.
PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE
Utiliserdesmèchesàpointecarburée(voirlasection«Modeperçage»).Maintenirune
pressionuniformesurlaperceuse,sanstropforcerpouréviterdefissurerlesmatériaux
pluscassants.Lavitessechoisieestappropriéelorsquelapoussièreestsoulevée
uniformémentetrégulièrement.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
•L’appareilrefusede •Cordond’alimentation •Brancherl’outildans
démarrer. nonbranché. uneprisequifonctionne.
•Lefusibleducircuitestgrillé. •Remplacerlefusibledu
 circuit.(Sileproduitfait
grillerdefaçonrépétée
lefusibleducircuit,arrêter
immédiatementd’utiliserle
produitetlefaireréparer
dansuncentrederéparation
PORTER-CABLEouuncentre
deréparationautorisé.)
•Ledisjoncteurestdéclenché. •Remettreledisjoncteurà
zéro.(Sileproduitfait
déclencherdefaçon
répétéeledisjoncteur,
arrêterimmédiatement
d’utiliser le produit et le
faireréparerdansun
centrederéparation
PORTER-CABLEle
ou un centre de
réparationautorisé.)
•Lecordond’alimentation •Faireremplacerle
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
endommagé(e). aucentrederéparation
Porter-Cableouàuncentre
deréparationautorisé.
Pourdel’aideavecl’outil,consulternotresiteWebwww.portercable.com pour
l’emplacementducentrederéparationleplusprèsoucommuniqueravecl’assistance
Porter-Cableau(888)848-5175.
1616
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
MANDRIN 9.5mm(3/8po)
TR/MIN 0-2500
MÈCHESÀMÉTAL 13mm(1/2po)bassevitesse
MÈCHESPLATESPOURLEBOIS32mm(11/4po)
Entretien
N’utiliserqu’undétergentdouxetunchiffonhumidepournettoyerl’appareil.Nejamaislaisser
deliquidepénétrerdansl’appareiletn’immergeraucunepartiedel’appareildansunliquide.
Pièces de rechange
Utiliserseulementdespiècesderechangeidentiques.Pourobtenirunelistedes
piècesde rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il
estégalementpossibledecommanderdespiècesaucentrederéparationdel’usine
PORTER-CABLEetaucentrederéparationsousgarantieautoriséPORTER-CABLEle
plusprès.Oucomposerle1-888-848-5175pourleserviceàlaclientèle.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeàlanormeNMB-003duCanada.
Cetappareilestconformeauxdispositionsduparagraphe15desrèglementsdela
FCC.Sonfonctionnementestrégiparlesdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareil
nepeutpascauserd’interférencenuisibleet(2)cetappareildoitacceptertoutesles
interférencesreçues,ycompriscellesquirisquentd’engênerlefonctionnement.
REMARQUE :cematérielaététestéetaétédéclaréconformeauxlimitesen
vigueurconcernantlesdispositifsnumériquesdeclasseB,envertudelapartie15
delaréglementationFCC.Ceslimitesvisentàassureruneprotectionraisonnable
contretoutbrouillagenuisibledansuneinstallationrésidentielle.Cematérielproduit,
consommeetpeutémettreuneénergiederadiofréquenceet,s’iln’estpasinstalléet
utiliséconformémentauxdirectivesquil’accompagnent,ilpeutentraînerunbrouillage
nuisibledescommunicationsradio.Cependant,nousnegarantissonspasl’absence
debrouillagedanstouslestypesd’environnement.Si,aprèsavoireffectuéune
vérificationenmettantl’appareilhorstensionpuissoustension,l’utilisateurs’aperçoit
quecematérielprovoqueunbrouillagenuisibleàlaréceptiondessignauxderadioou
detélévision,illuifaudraessayerdecorrigercebrouillageenprenantuneouplusieurs
des mesures ci-dessous :
•Réorienterourepositionnerl’antennederéception.
•Éloignerlepluspossiblelematérieldurécepteur.
•Brancherlematérieldansunepriseélectriquesituéesuruncircuitdifférentdeceluidurécepteur.
•Consulterledistributeurouuntechnicienradio/télévisionexpérimentépourobtenirdel’aide.
Toutchangementoutoutemodificationàcetappareilquin’estpasexpressément
approuvéparl’institutionresponsabledelaconformitépeutfaireannulerledroitde
l’utilisateurd’utilisercematériel.CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Entretien et réparation
Ceproduitn’estpasréparableparl’utilisateur.Aucunepièceàl’intérieurduchargeur
nepeutêtreréparéeparl’utilisateur.Pourévitertoutdommageauxcomposants
internessensiblesàl’électricitéstatique,faireeffectuertouteréparationparuncentrede
réparationautorisé.PourdeplusamplesrenseignementsàproposdePORTER-CABLE,
sescentresderéparationenusineousescentresderéparationsousgarantieautorisés,
visiternotresiteWebauwww.portercable.comoucommuniqueravecnotrecentrede
serviceàlaclientèleencomposantle888-848-5175.Touteslesréparationseffectuées
dansnoscentresderéparationsontentièrementgarantiescontrelesdéfautsde
matériauxetdemain-d’oeuvre.Nousnepouvonspasgarantirlesréparationseffectuées
en partie ou totalement par d’autres.
Pourdeplusamplesrenseignementsparcourrier,écrireàPORTER-CABLE,4825
Highway45North,Jackson,Tennessee38305,(888)848-5175, É.-U.-àl’attentionde:
ProductService.S’assurerd’indiquertouteslesinformationsfigurantsurlaplaque
signalétiquedel’outil(numérodumodèle,type,numérodesérie,etc.).
Accessoires
AVERTISSEMENT : Puisquelesaccessoiresautresqueceuxoffertspar
PORTER-CABLEn’ontpasététestésavecceproduit,l’utilisationdeceux-ciavecl’outil
pourraits’avérerdangereuse.Pourréduirelerisquedeblessures,utiliserexclusivement
lesaccessoiresPORTER-CABLErecommandésavecleproduit.
1717
Lescentresderéparationdel’usinePORTER-CABLEoulescentresderéparationsous
garantieautorisésPORTER-CABLEsontenmesuredevousfournirlagammecomplète
d’accessoires.ConsulterlesiteWebwww.portercable.compourobteniruncatalogueou
le nom du fournisseur local.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLErépareraouremplaceragratuitementtouslesoutilsdéfectueux
présentantdesdéfautsdematériauoudefabrication
pendanttroisansàcompterdeladated’achat[garantiededeuxanspourles
blocs-piles].Cettegarantienecouvrepasdesdéfaillancesdepièceduesàune
usurenormaleouàunemauvaiseutilisationdel’outil.Pourplusdedétailsrelatifs
àlacouverturedelagarantieetauxréparationssousgarantie,visiterlesitewww.
portercable.comoucomposerle888-848-5175.Cettegarantienes’appliquepasaux
accessoiresniauxdommagescauséspardesréparationsréaliséesoutentéespardes
tiers.Cettegarantievousaccordedesdroitslégauxspécifiquesetilestpossibleque
vousayezd’autresdroitsquivarientd’unÉtatoud’uneprovinceàl’autre.
Enplusdelagarantie,lesoutilsPORTER-CABLEsontcouvertsparnotre:
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLEentretiendral’outil
etremplaceralespiècesuséesparuneutilisationnormale,etce,gratuitementetàtout
instantpendantlapremièreannéeàcompterdeladated’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Sil’utilisateurn’estpas
entièrementsatisfaitdesperformancesdesonoutilélectriquePORTER-CABLEpour
uneraisonquelconque,ilpeutleretourneraccompagnédureçudansles90jours
suivantladated’achat,etnousleluirembourseronsentièrement-sansposerdequestion.
AMÉRIQUE LATINE :cettegarantienes’appliquepasauxproduitsvendusen
Amériquelatine.Pourceux-ci,veuillezconsulterlesinformationsrelativesàlagarantie
spécifiqueprésentedansl’emballage,appelerl’entrepriselocaleouconsulterlesite
Webpourlesinformationsrelativesàcettegarantie.
Pourenregistrerl’outilenvued’obtenirunservicedegarantie,consulternotresite
Web au www.portercable.com.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Sivosétiquettesd’avertissementsontillisiblesoumanquantes,contactezle
888-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Lesélémentsci-dessoussontdesmarquesdecommercedesoutilsetdesaccessoiresdePORTER-CABLE:
unagencementdecouleursgriseetnoire;unmotifd’«étoileàquatrepointes»ettroisbandeslongitudinales
contrastantes/àcontours.Lesmarquessuivantessontégalementdesmarquesdecommerceserapportantàunou
plusieursproduitsPORTER-CABLEouDelta:2BY4®,890™,AirAmerica®,AIRBOSS™,Auto-Set®,B.O.S.S.®,
Bammer®,Biesemeyer®,BuildersSaw®,ChargeAir®,ChargeAirPro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,Contractor’s
Saw®,Delta®,DELTA®,DeltaIndustrial®,DELTAMACHINERY&DESIGN™,DeltaShopmasterandDesign®,Delta
X5®,Deltacraft®,DELTAGRAM®,DoIt.FeelIt.®,DUALLASERLOCANDDESIGN®,EASYAIR®,EASYAIRTOGO™,
ENDURADIAMOND®,Ex-Cell®,FrontBevelLock®,GetYoursWhiletheSunShines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,
GTF®,HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,HPFRAMERHIGHPRESSURE®,IMPACTSERIES™,Innovation
ThatWorks®,Jet-Lock®,JobBoss®,Kickstand®,LASERLOC®,LONG-LASTINGWORKLIFE®,MAXFORCE™,MAX
LIFE®,Micro-Set®,Midi-Lathe®,Monsoon®,MONSTER-CARBIDE™,Network®,OLDHAM®,Omnijig®,PCEDGE®,
PerformanceCrew™,PerformanceGear®,PocketCutter®,Porta-Band®,Porta-Plane®,PORTER-CABLE®,PORTER-
CABLEProfessionalPowerTools®,Powerback®,POZI-STOP™,PressureWave®,PRO4000®,Proair®,Quicksandand
Design®,QuicksetII®,QUIETDRIVETECHNOLOGY™,QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,Quik-Change®,
QUIK-TILT®,RAPID-RELEASE™,RAZOR®,RedefiningPerformance®,Riptide®,SafeGuardII®,SandTrapand
Design®,SandingCenter®,SawBoss®,ShopBoss®,Sidekick®,SiteBoss®,Speed-Bloc®,Speedmatic®,StairEase®,
SteelDriverSeries®,SUPERDUTY®,T4&DESIGN®,THEAMERICANWOODSHOP®,THEPROFESSIONALEDGE®,
Thin-Line®,TigerSaw®,TIGERCLAW®,TIGERCLAWANDDESIGN®,Torq-Buster®,TRU-MATCH®,T-Square®,
Twinlaser®,Unifence®,Uniguard®,UNIRIP®,UNISAW®,UNITEDSTATESSAW®,Veri-Set®,Versa-Feeder®,VIPER®,
VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,WATERVROOM®,Waveform®,WhisperSeries®,X5®,YOURACHIEVEMENT.OUR
TOOLS.®
Lesmarquesdecommercesuiviesdusymbole®sontenregistréesauprèsduUnitedStates
PatentandTrademarkOfficeetpeuventêtreenregistréesdansd’autrespays.D’autresmarques
decommercepeuventégalementêtreapplicables.
4825Highway45North,Jackson,Tennessee38305
(888) 848-5175 www.deltaportercable.com
1818
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformaciónquecontienese
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Lossímbolosquesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita
provocarálamuerteolesionesgraves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálesioneslevesomoderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicaunasituaciónde
peligropotencialque,sinoseevita,puedeprovocardañosenlapropiedad.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas,incendiosolesionesgraves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Eltérmino“herramientaeléctrica”incluidoenlasadvertenciashacereferencia
alasherramientaseléctricasoperadasconcorriente(concableeléctrico)oa
lasherramientaseléctricasoperadasconbaterías(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Lasáreasabarrotadasy
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricasoriginanchispasquepuedenencenderelpolvoolosvapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento.Lasdistraccionespuedenprovocarlapérdidadecontrol.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra.Losenchufesnomodificadosyquese
adaptanalostomacorrientesreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existemayorriesgodedescarga
eléctricasisucuerpoestápuestoatierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad.Siingresaaguaaunaherramientaeléctrica,aumentaráelriesgode
descargaeléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles.Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducirelriesgodedescargaeléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. Noutiliceunaherramientaeléctrica
siestácansadoobajoelefectodedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomento
dedescuidomientrasseoperaunaherramientaeléctricapuedeprovocarlesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos.Enlascondicionesadecuadas,elusodeequiposdeprotección,como
máscarasparapolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascosoprotección
1919
auditiva,reducirálaslesionespersonales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientaseléctricasconeldedoapoyadoenelinterruptoroenchufarherramientas
eléctricasconelinterruptorenlaposicióndeencendidopuedepropiciaraccidentes.
d)
Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica.Unallavedetuercasounaclavijadeajustequesedejeconectadaauna
piezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedenprovocarlesionespersonales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.Estopermiteunmejorcontroldela
herramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas,lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasen
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. Elusodedispositivosderecoleccióndepolvopuede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará.Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajo
mejorymásseguroalavelocidadparalaquefuediseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.Todaherramientaeléctricaquenopuedesercontroladamedianteel
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estasmedidasdeseguridadpreventivas
reducenelriesgodeencenderlaherramientaeléctricaenformaaccidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Lasherramientaseléctricasson
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.Seproducen
muchosaccidentesacausadelasherramientaseléctricasquecarecendeun
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensasatrabarseysonmásfácilesdecontrolar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizarálaseguridaddelaherramientaeléctrica.
Advertencias de seguridad para el taladro
•Use el o los mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida del
control puede provocar lesiones personales.
•Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cables eléctricos ocultos, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente
eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica
también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
•Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
2020
•Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable
en la que no provocará tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes tienen la capacidad de mantenerse en posición vertical, pero pueden
ser fácilmente derribadas.
•Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se
pueden enganchar.
•Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos, una mano en el mango y la
otrasujetandolaparteinferioralrededordeláreadelabatería.Utiliceelmangoauxiliar,
siesprovisto.Lapérdidadelcontrolpuedeprovocarlesionespersonales.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunosdeestosproductosquímicosson:
•elplomodelaspinturasdebaseplomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,elcementoyotrosproductosdemampostería,y
•elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico.
Elriesgoderivadodeestasexposicionesvaríasegúnlafrecuenciaconlaqueserealice
estetipodetrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeen
áreasbienventiladasytrabajeconequiposdeseguridadaprobados,comolasmáscaras
parapolvoespecialmentediseñadasparafiltrarlaspartículasmicroscópicas.
•Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas.
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de
lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
Símbolos
•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy
sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios A ...............amperios
Hz ...............hertz W .............. vatios
min ..............minutos
o AC .... corriente alterna
o DC...corriente directa
n
o ............. no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............ simbolo de alerta
.../min .........revoluciones o minuto seguridad
....... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Porter Cable PC600D Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur