Porter-Cable PC70THD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
7.0 Amp ½ in. (13mm) Dual Speed Hammer Drill
Marteau perforateur à deux vitesses de 7,0 A, 13 mm (1/2 po)
Taladro percutor de velocidad doble de 13 mm (1/2 pulgada)
y 7 amperios
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PC70THD
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
2
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warningS and inStructionS for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to power source and/ or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
3
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a)
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules
• Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
• Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves
to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
• Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover
moving parts in which these items can be caught.
• Hammer bits and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them.
Hold tool firmly with two hands. Use auxiliary handle if provided. Loss of control can
cause personal injury.
• Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and drilling operations cause
chips to fly. Flying particles can cause permanent eye damage. Everyday eyeglasses are
NOT safety glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty.
ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
•ANSIZ87.1eyeprotection(CAN/CPAZ94.3),
•ANSIS12.6(S3.19)hearingprotection,
•NOSH/OSHArespiratoryprotection.
4
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
•
lead from lead-based paints,
 •
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
•
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
•
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may
cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
Symbols
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ..................volts A ...................amperes
Hz ................hertz W .................. watts
min ..............minutes or AC .......alternating current
or DC ...direct current no .................no load speed
................Class I Construction ..................earthing terminal
(grounded) ................safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm...revolutions or
(double insulated) reciprocation per minute
...............
Read instruction manual before use
...................Use proper respiratory protection
................Use proper eye protection ................. Use proper hearing protection
BPM ............beats per minute
• When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
  (0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 NotRecommended
5
WARNING: Drillmaystall(ifoverloadedorimproperlyused)causingatwist.
Always expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to control the twisting action
and prevent loss of control which could cause personal injury. If a stall does occur,
releasethetriggerimmediatelyanddeterminethereasonforthestallbeforere-starting.
Assembly
WARNING: To reduce the risk of injury,
before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Attaching the side handle - (figure C)
If your drill is equipped with a side handle, it
must be installed properly to control the drill
• Turnthegripcounterclockwiseuntilyoucan
slidethesidehandle(9)ontothefrontofthe
tool as shown.
• Rotatethesidehandleintothedesired
position.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Figure A
1.Variablespeedswitch
2.Lock-onbutton
3.Forward/reverseslider
4.Two-gearselector
5.Drillingmodeselector
6.Chuck
7.Chuckkey&strap
8.Depthstoprod
9.Sidehandle
B
Safety Warnings and
Instructions: Drills
WARNING:
 1.Holddrillfirmlywithonehandonthe
grip and the other hand on the side
handle as shown in figure B.
2.Whenattachingaccessoriesinthe
drill chuck, tighten with all three holes
to prevent slippage.
c
1
2
3
4
5
6
8
7
9
a
6
• Insertthedepthstop(8)intothemountingholeasshown.
• Setthedrillingdepthasdescribedunder“SettingtheDrillingDepth”.
• Tightenthesidehandlebyturningthegripclockwise.Makesurethatthesidehandleis
secure and does not slip.
Inserting a drill bit or other accessory (figure D)
WARNING: Do not attempt to tighten
drill bits (or any other accessory) by
gripping the front part of the chuck and
turning the tool on. Damage to the chuck
and personal injury may occur when
changing accessories.
WARNING: Always ensure the bit is
secure before starting the tool. A loose bit
may eject from tool causing possible
personal injury.
• Openthechuck(6)byturningthecollar
counterclockwise(whenviewedfromthe
chuckend).
• Inserttheaccessoryshaftintothechucktoabout3/4in.(19mm)depth,centeredinthe
jaws.
• Tightenchuckcollarbyhandbyturningthecollarclockwise.Placechuckkey(7)into
each of the three holes and securely tighten in a clockwise direction.
NOTE: Tighten chuck with all three holes to prevent slippage.
Operating Instructions
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand
and follow all safety warnings and instructions prior to using tool.
WARNING: It is important to support the work properly and to hold the drill
firmly with both hands to prevent loss of control which could cause personal
injury.
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by
gripping the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck
and personal injury may occur when changing
accessories.
WARNING: To reduce the risk of
injury, always unplug drill from power supply
before making any adjustments or changing
accessories.
WARNING: To reduce the risk of
injury, let the tool work at its own pace. Do
not overload.
Selecting the drilling mode (figure E)
• Fordrillinginmasonry,setthedrillingmode
selector(5)tothe“hammersymbol”
position.
• Fordrillinginothermaterialsandfor
fastening,setthedrillingmodeselector(5)
tothe“drillsymbol”position.
5
23
1
4
d
e
7
Selecting the direction of rotation
Fordrillingandfortighteningscrews,useforward(clockwise)rotation.Forloosening
screwsorremovingajammeddrillbit,usereverse(counterclockwise)rotation.
Note: Thedirectionofrotationisalsodepictedbyanarrowontheforward/reverseslider(3).
Never change the direction of rotation while the motor is running.
• Toselectforwardrotation,pushtheforward/reverseslider(3)totheleft(whenviewed
fromthechuckend).
• Toselectreverserotation,pushtheforward/reverseslider(3)totheright(whenviewed
fromthechuckend).
Two-gear selector (figure F)
• Fordrillinginsteelandforfastening
applications,turnthetwo-gearselector(4)
sothatthearrowpointstoposition1(1st
gear).Alsowhenusinglargerdiameter
bits in wood turn the two gear selector into
position1.
• Fordrillinginmaterialsotherthansteel
and when using smaller diameter bits, turn
thetwo-gearselector(4)sothatthearrow
pointstoposition2(2ndgear).
Setting the drilling depth
• Slackenthesidehandle(9)byturningthegripcounterclockwise.
• Setthedepthstoprod(8)tothedesiredposition.Themaximumdrillingdepthisequal
to the distance between the tip of the drill bit and the front end of the depth stop rod.
• Tightenthesidehandlebyturningthegripclockwise.Makesurethatthesidehandleis
secure and does not slip.
Switching on and off
• Toswitchthetoolon,pressthevariablespeedswitch(1).Thetoolspeeddependson
how far you press the switch.
• Forcontinuousoperation,pressthelock-onbutton(2)andreleasethevariablespeed
switch. This option is available only at full speed.
• Toswitchthetooloff,releasethevariablespeedswitch.Toswitchthetooloffwhenin
continuous operation, press the variable speed switch once more and release it.
WARNING: ThedrillshouldonlybelockedONwhenitisheldstationaryinadrill
pressstandorothermeans;NOTBYHAND!Neverunplugthetoolwiththelocking
feature engaged. To do so will cause the tool to start immediately the next time it is
plugged in.
Drilling
•Alwaysunplugthedrillwhenattachingorremovingaccessories.Whenattaching
accessories in the drill chuck, it is important to securely tighten the chuck using all
three holes to prevent slippage. When using a keyless chuck, hand tighten firmly.
•Usesharpdrillbitsonly.
•Supportandsecureworkproperly,asinstructedintheSafetyInstructions.
•Useappropriateandrequiredsafetyequipment,asinstructedinthesafetyinstructions.
•Secureandmaintainworkarea,asinstructedinthesafetyinstructions.
•Runthedrillveryslowly,usinglightpressure,untiltheholeisstartedenoughtokeep
the drill bit from slipping out of it.
•Applypressureinastraightlinewiththebit.Useenoughpressuretokeepthebitbiting
but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
•Hold the drill firmly with both hands to control its twisting action.Onehand
should be placed on the side handle.
•Drillsequippedwithasidehandlemustusethesidehandle.
•DONOTCLICKTHETRIGGEROFASTALLEDDRILLOFFANDONINAN
ATTEMPTTOSTARTIT.DAMAGETOTHEDRILLCANRESULT.
•Minimizestallingonbreakthroughbyreducingpressureandslowlydrillingthroughthe
last part of the hole.
f
8
•Keepthemotorrunningwhilepullingthebitoutofadrilledhole.Thiswillhelpreduce
jamming.
Drilling In Wood
Holesinwoodcanbemadewiththesametwistdrillbitsusedformetalorwithspade
bits. These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to
clear chips from the flutes.
Drilling In Metal
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass
which should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting
oil or lard oil.
Drilling in Masonry (Shift drill into hammer mode if so equipped)
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drillingsection.Keepevenforceonthedrill
but not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates
the proper drilling rate.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unitwillnotstart. •Cordnotpluggedin. •Plugtoolintoaworkingoutlet.
  •Circuitfuseisblown. •Replacecircuitfuse.(Ifthe
product repeatedly causes the
circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it
serviced at a Porter Cable
service center or authorized
servicer.) 
•Circuitbreakeristripped. •Resetcircuitbreaker.(Ifthe
product repeatedly causes the
circuit breaker to trip,
discontinue use immediately
and have it serviced at a Porter
Cable service center or
authorizedservicer.) 
•Cordorswitchisdamaged. •Havecordorswitchreplaced
at a Porter Cable Service
Center or Authorized Servicer
For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of
servicecenters,orcallthePorter-CableCustomerCareCenterat(888)848-5175.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
CHUCKCAPACITY  1/2in.(13mm)
R.P.M.    0–1100/0–3100
BITS,METALDRILLING  1/2in.(13mm)lowspeed
WOOD,FLATBORING  1-1/4in.(32mm)
BITS,MASONRYDRILLING optimum3/16in.–3/8in.(5–10mm)
    maximum3/4in.(20mm)
9
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Replacement Parts
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at
www.portercable.com.YoucanalsoorderpartsfromyournearestPorter-CableFactoryService
CenterorPorter-CableAuthorizedWarrantyServiceCenter.Or,youcancallourCustomerCare
Centerat(888)848-5175.
Service and Repairs
Allqualitytoolswilleventuallyrequireservicingand/orreplacementofparts.Forinformationabout
Porter-Cable,itsfactoryservicecentersorauthorizedwarrantyservicecenters,visitourwebsite
atwww.portercable.comorcallourCustomerCareCenterat(888)848-5175.Allrepairsmadeby
our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot
guarantee repairs made or attempted by others.
YoucanalsowritetousforinformationatPORTER-CABLE,4825Highway45North,Jackson,
Tennessee38305,(888)848-5175-Attention:ProductService.Besuretoincludeallofthe
informationshownonthenameplateofyourtool(modelnumber,type,serialnumber,etc.).
Accessories
WARNING: Sinceaccessories,otherthanthoseofferedbyPorter-Cable,have
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be
hazardous.Toreducetheriskofinjury,onlyPorter-Cablerecommendedaccessories
should be used with this product.
AcompletelineofaccessoriesisavailablefromyourPorter-CableFactoryService
CenteroraPorter-CableAuthorizedWarrantyServiceCenter.PleasevisitourWeb
Site www.portercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLEwillrepairor replace, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two
yearsforbatteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or
tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.portercable.comorcall(888)848-5175.Thiswarrantydoesnotapplyto
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary
in certain states or provinces.
Inadditiontothewarranty,PORTER-CABLEtoolsarecoveredbyour:
1 YEAR FREE SERVICE:PORTER-CABLEwillmaintainthetoolandreplaceworn
parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the
performanceofyourPORTER-CABLEPowerToolforanyreason,youcanreturnit
within90daysfromthedateofpurchasewithareceiptforafullrefund–noquestionsasked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for warranty information.
To register your tool for warranty service visit our website at www.portercable.com.
WARNING LABEL REPLACEMENT
Ifyourwarninglabelsbecomeillegibleoraremissing,call(888)848-5175forafree
replacement.
ThefollowingarePORTER-CABLEtrademarksforoneormorepowertoolsandaccessories:
agrayandblackcolorscheme;a“fourpointstar”design;andthreecontrasting/outlined
longitudinalstripes.ThefollowingarealsotrademarksforoneormorePorter-CableandDelta
products:2BY4®,890™,AirAmerica®,AIRBOSS™,Auto-Set®,B.O.S.S.®,Bammer®,
Biesemeyer®,BuildersSaw®,ChargeAir®,ChargeAirPro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,
Contractor’sSaw®,Delta®,DELTA®,DeltaIndustrial®,DELTAMACHINERY&DESIGN™,
DeltaShopmasterandDesign®,DeltaX5®,Deltacraft®,DELTAGRAM®,DoIt.FeelIt.®,
DUALLASERLOCANDDESIGN®,EASYAIR®,EASYAIRTOGO™,ENDURADIAMOND®,
Ex-Cell®,FrontBevelLock®,GetYoursWhiletheSunShines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,
10
GTF®,HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,HPFRAMERHIGHPRESSURE®,
IMPACTSERIES™,InnovationThatWorks®,Jet-Lock®,JobBoss®,Kickstand®,
LASERLOC®,LONG-LASTINGWORKLIFE®,MAXFORCE™,MAXLIFE®,Micro-Set®,
Midi-Lathe®,Monsoon®,MONSTER-CARBIDE™,Network®,OLDHAM®,Omnijig®,PC
EDGE®,PerformanceCrew™,PerformanceGear®,PocketCutter®,Porta-Band®,Porta-
Plane®,PorterCable®,Porter-CableProfessionalPowerTools®,Powerback®,POZI-STOP™,
PressureWave®,PRO4000®,Proair®,QuicksandandDesign®,QuicksetII®,QUIETDRIVE
TECHNOLOGY™,QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,Quik-Change®,QUIK-
TILT®,RAPID-RELEASE™,RAZOR®,RedefiningPerformance®,Riptide®,SafeGuard
II®,SandTrapandDesign®,SandingCenter®,SawBoss®,ShopBoss®,Sidekick®,Site
Boss®,Speed-Bloc®,Speedmatic®,StairEase®,SteelDriverSeries®,SUPERDUTY®,T4
&DESIGN®,THEAMERICANWOODSHOP®,THEPROFESSIONALEDGE®,Thin-Line®,
TigerSaw®,TIGERCLAW®,TIGERCLAWANDDESIGN®,Torq-Buster®,TRU-MATCH®,
T-Square®,Twinlaser®,Unifence®,Uniguard®,UNIRIP®,UNISAW®,UNITEDSTATES
SAW®,Veri-Set®,Versa-Feeder®,VIPER®,VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,WATER
VROOM®,Waveform®,WhisperSeries®,X5®,YOURACHIEVEMENT.OURTOOLS.®
Trademarksnotedwith®areregisteredintheUnitedStatesPatentandTrademarkOfficeand
mayalsoberegisteredinothercountries.Othertrademarksmyapply.
4825Highway45North
Jackson,Tennessee38305
(888)848-5175www.portercable.com
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les directives. Lenon-respectdesavertissementsetdesdirectivespourraitse
solderparunchocélectrique,unincendieet/ouuneblessuregrave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre
outilélectriqueàalimentationsursecteur(avecfil)ouparpiles(sansfil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
11
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentàÉVITERTOUTPROBLÈME.Les
symbolesci-dessousserventàvousaideràreconnaîtrecetteinformation.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
12
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique
dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés
et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
• Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. Une
exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil
peut entraîner des blessures corporelles.
• Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en
contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les
pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses électriques.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de
l’outil.
• Lorsque l’outil n’est pas utilisé, le placer sur le côté, sur une surface stable, de
manière à ne faire trébucher ou tomber personne. Certains outils ont un gros bloc
d’alimentation. En le plaçant à la verticale, vous risquez de le renverser.
• Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées
par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts,
les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses
fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les évents
cachent souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles.
• Les mèches à maçonnerie et les outils deviennent chauds en cours de
fonctionnement. Pour les toucher, porter des gants.
• Tenir fermement l’outil à deux mains. Utiliser la poignée auxiliaire si l’outil en est
muni. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures.
• Porter une protection auditive appropriée pour utiliser cet appareil. Dans
certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
• Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection oculaire. Le martelage
et la perforation peuvent projeter des fragments. Les particules projetées peuvent
endommager les yeux irréversiblement. Les lunettes de vue ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussière si l’opération
de perçage génère de la poussière.
TOUJOURSPORTERUNÉQUIPEMENTDEPROTECTIONHOMOLOGUÉ:
 •protectionoculaireconformeàlanormeANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3);
 •protectionauditiveconformeàlanormeANSIS12.6(S3.19);
 •protectiondesvoiesrespiratoiresconformeauxnormesNIOSH/OSHA.
AVERTISSEMENT :certains outils électriques, tels que les sableuses, les
scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction,
peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé
par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
14
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts A ...............ampères
Hz ............... hertz W ..............watts
min ..............minutes ou AC.....courant alternatif
ou DC......courant continu no ............. sous vide
................Construction de classe I .............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............Construction de classe II ............ symbole d´avertissement
RPM ou .../min..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
•Encasd’utilisationd’unerallonge,s’assurerquelesvaleursnominalesdelarallonge
utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisantcauseraunechutedetensionentraînantpertedepuissanceetsurchauffe.Le
tableauci-dessousillustrelescalibresàutiliserselonlalongueurderallongeetl’intensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant.
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
  (0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibremoyendesfils(AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Nonrecommandé
15
DESCRIPTION FONCTIONNELLE - FIGURE A
1.Détenteàvitessevariable
2.Boutondeverrouillage
3.Dispositifdeglissementavant/arrière
4.Sélecteuràdoublemarche
5.Sélecteurdemodedetravail
6.Mandrin
7.Clédemandrinetsangle
8.Butéedeprofondeur
9.Poignéelatérale
Avertissements de sécurité et
directives : perceuses
AVERTISSEMENT :
 1.Tenirfermementlaperceuseensaisissant
la poignée d’une main et en plaçant l’autre
main sur la poignée latérale comme montré
à la figure B.
2.Pourlafixationdesaccessoiresdans
le mandrin de la perceuse, serrer par
les trois trous d’insertion de la clé à
engrenage pour empêcher tout patinage.
AVERTISSEMENT : la perceuse
pourraitsebloquer(àcaused’unesurcharge
oud’unemauvaiseutilisation),produisantainsi
une torsion brusque. Toujours s’attendre à un
blocage. Saisir fermement la perceuse avec
lesdeuxmainsafindemaîtriserlemouvement
detorsionetd’éviterd’enperdrelamaîtrisece
quipourraitentraînerdesblessures
corporelles. En cas de blocage, relâcher la
détente immédiatement et déterminer la raison
du blocage avant de redémarrer.
Assemblage
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de blessures avant l’assemblage,
s’assurer que l’outil est éteint et débranché.
Fixation de la poignée latérale - (fig. C)
Si la perceuse est dotée d’une poignée
latérale, veuillez l’installer correctement
pourbienmaîtriserlaperceuse.
• Tournerlapoignéeensensantihoraire
jusqu’àcequelapoignéelatérale(9)se
glisse en place à l’avant de l’outil comme
indiqué.
• Pivoterlapoignéelatéraleàlaposition
désirée.
• Insérerlabutéedeprofondeur(8)dansletrouréservéàcettefincommeindiqué.
• Réglerlabutéedeprofondeurcommedécritsouslarubrique« Réglagedela
profondeur de perçage ».
• Serrerlapoignéelatéraleenlatournantensenshoraire.S’assurerquelapoignée
latérale est bien fixée et ne glisse pas.
B
1
2
3
4
5
6
8
7
9
a
c
16
Insérer une mèche ou un autre accessoire (fig. D)
AVERTISSEMENT : ne pas essayer
de resserrer les mèches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la partie avant
du mandrin et en mettant l’outil en
marche. Lors du changement d’accessoire, il
y a risque d’endommager le mandrin et
d’entraîner des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : toujours
s’assurer que la mèche est bien fixée
avant de démarrer l’outil. Unemèche
desserrée peut être éjectée de l’outil et
causer des blessures corporelles.
• Tournerlabagueensensantihoraire(si
onseplaceàl’extrémitédumandrin)pour
ouvrirlesmâchoiresdumandrin(6).
• Insérerl’emmanchementdel’accessoireaucentredesmâchoiresdumandrinàune
profondeurd’environ19 mm(3/4 po).
• Puisserrerlemandrinàlamainentournantlecollierensenshoraire.Insérerlaclé
demandrin(7)danschacundestroistrousetserrersolidemententournantensens
horaire.
REMARQUE : utiliser tous les trois trous du mandrin pour serrer et prévenir ainsi tout
glissement de l’emmanchement.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave,
veuillez lire, assimiler et suivre tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives avant d’utiliser l’outil.
AVERTISSEMENT : soutenir correctement la pièce et tenir fermement la
perceuse entre les deux mains pour empêcher une perte de maîtrise de l’outil
pouvant provoquer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en
marche. Lors du changement d’accessoires, il y a risque d’endommager le mandrin et
d’entraînerdesblessurescorporelles.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, toujours débrancher
la perceuse avec d’effectuer quelque
ajustement que ce soit ou de changer
d’accessoires.
AVERTISSEMENT : pour réduire les
risques de blessures, laisser l’outil travailler
à sa propre vitesse. Ne pas le surcharger.
Sélection du mode perceuse (fig. E)
• Pourperforerdelamaçonnerie,réglerle
sélecteurdemodedetravail (5)surle
« symbole du marteau » .
•Pourleperçaged’autresmatériauxetpour
le vissage, régler le sélecteur de mode de
perçage(5)surle«symboledelaperceuse
» .
Sélection du sens de rotation
5
23
1
4
d
e
17
Pourperceretserrerdesvis,utiliserlarotationavant(senshoraire).Pourdesserrer
desvisouretirerunemèchedeperceusecoincée,utiliserlarotationarrière(sens
antihoraire).
Remarque :dispositifdeglissementavant/arrièrecomporteégalementuneillustration
dusensderotation(3).
Ne jamais permuter entre les directions de rotation avec le moteur de la perceuse en
fonctionnement.
• Poursélectionnerlarotationavant,coulisserledispositifdeglissementavant/arrière(3)
verslagauche(sionseplaceàl’extrémitédumandrin).
• Poursélectionnerlarotationavant,coulisserledispositifdeglissementavant/arrière(3)
versladroite(sionseplaceàl’extrémitédumandrin).
Sélecteur à double marche (fig. F)
•Pourleperçagedel’acieretpourles
applications de vissage, régler le sélecteur à
deuxvitesses(4)defaçonàcequelaflèche
pointeverslaposition1(1revitesse).Faire
également de même lors de l’utilisation de
mèchesdegrosdiamètrepourleperçage
du bois.
•Pourleperçaged’autresmatériauxque
l’acieretlorsdel’utilisationdemèchesde
diamètrepluspetit,réglerlesélecteurà
deuxvitesses(4)demanièreàcequela
flèchepointeverslaposition2(2evitesse).
Réglage de la profondeur de perçage
• Donnerdumouàlapoignéelatérale (9)en
la tournant en sens antihoraire.
• Réglerlabutéedeprofondeur (8)àla
position désirée. La profondeur maximale de perçage est équivalente à la distance
entrelapointedelamècheetl’extrémitéavantdelabutéedeprofondeur.
• Serrerlapoignéelatéraleenlatournantensenshoraire.S’assurerquelapoignée
latérale est bien fixée et ne glisse pas.
Mise en marche et arrêt
• Pourmettrelaperceuseenmarche,appuyersurladétenteàvitessevariable (1).La
vitesse de l’outil varie selon la pression qu’on exerce sur la détente.
• Pourunfonctionnementcontinu,appuyersurleboutondeverrouillage (2)etrelâcherla
détente à vitesse variable. L’option n’est disponible qu’à plein régime.
• Pouréteindrel’outil,relâcherladétenteàvitessevariable.Pourmettrel’outilhors
tension en mode de fonctionnement continu, appuyer sur la détente à vitesse variable
une fois, puis la relâcher.
AVERTISSEMENT : VerrouillerlaperceuseenpositiondeMARCHE
uniquement si elle est fixe sur un socle de perceuse à colonne ou un autre dispositif de
fixation.NEJAMAISLAVERROUILLERLORSD’UNEUTILISATIONMANUELLE !Ne
jamaisdébrancherl’outilavecledispositifdeverrouillageengagé.Lenon-respectde
cettemesureprovoqueraledémarrageimmédiatdel’outildèsleprochainbranchement.
Mode perçage
•Toujoursdébrancherlaperceuselorsdel’insertionouduretraitd’accessoires.Lors
de l’insertion d’accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est primordial de serrer
solidement le mandrin en utilisant les trois trous pour prévenir tout glissement. Dans le
cas d’un mandrin sans clé, serrer fermement à la main.
•Utiliserdesmèchesaiguiséesseulement.
•Biensouteniretfixerlapièce,conformémentauxconsignesdesécurité.
•Utiliserlematérieldesécuritéapproprié,conformémentauxconsignesdesécurité.
•Garderlazonedetravailpropreetsécuritaire,conformémentauxconsignesdesécurité.
•Fairefonctionnerlaperceusetrèslentementenexerçantunelégèrepression,jusqu’à
cequeletrousoitsuffisammentprofondpourempêcherlamèched’ensortir.
•Appliquerunepressionenlignedroiteaumoyendelamècheenexerçantjusteassez
f
18
depressionpourpermettreàlamèchedemordredanslapièce,enévitantdecalerle
moteuroudefairedévierlamèche.
•Tenir fermement l’outil avec les deux mains afin de contrôler sa rotation. Une
main devrait être placée sur la poignée latérale.
•Utiliserentouttempslapoignéelatéraledesperceusesquiensontdotées.
•NEPASENFONCERETRELÂCHERLAGÂCHETTEÀPLUSIEURSREPRISESPOUR
ESSAYERDEREDÉMARRERLAPERCEUSEAFIND’ÉVITERDEL’ENDOMMAGER.
•Réduirelesrisquesdecalageauminimumenréduisantlapressionlorsquelamèche
percelematériauetenperçantlentementladernièresectiondutrou.
•Maintenirlemoteurenmarchelorsqu’onretirelamèchedutroupercéafind’éviter
qu’elle reste coincée.
Perçage du bois
Onpeutpercerleboisaumoyendesmècheshélicoïdalesqu’onutilisepourlemétalou
demèchesàvrille.Ondoitutiliserdesmèchesbienaiguiséesetlessortirfréquemment
pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.
Perçage du métal
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et
du laiton, car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs
lubrifiants sont l’huile sulfurée et l’huile de lard.
Perçage de la maçonnerie (permuter la perceuse en mode martèlement si
elle en est dotée)
Utiliserdesmèchesàpointecarburée(voirlasection«Modeperçage»).Maintenirune
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux
pluscassants.Lavitessechoisieestappropriéelorsquelapoussièreestsoulevée
uniformémentetrégulièrement.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
•L’appareilrefusede •Cordond’alimentation  •Brancherl’outildans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
  •Lefusibleducircuitestgrillé. •Remplacerlefusibledu
      circuit.(Sileproduitfait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de réparation
Porter Cable ou un centre
      deréparationautorisé.)
  •Ledisjoncteurestdéclenché. •Remettreledisjoncteurà
      zéro.(Sileproduitfait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Porter
Cable ou un centre de
      réparationautorisé.)
  •Lecordond’alimentation  •Faireremplacerle
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
  endommagé(e).   aucentrederéparation
Porter Cable ou à un centre
de réparation autorisé.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.portercable.com pour
l’emplacementducentrederéparationleplusprèsoucommuniqueravecl’assistance
Porter Cable au (888)848-5175.
1919
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
MANDRIN    13mm(1/2po)
TR/MIN    0-1100/0-3100
MÈCHESÀMÉTAL   13mm(1/2po)bassevitesse
MÈCHESPLATESPOURLEBOIS  32mm(11/4po)
FORETSÀMAÇONNERIE  optimum5mmà10mm(3/16poà3/8po)
     maximum20mm(3/4po)
Entretien
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. Ne jamais
laisser de liquide pénétrer dans l’appareil et n’immerger aucune partie de l’appareil dans
un liquide.
Pièces de rechange
Utiliserseulementdespiècesderechangeidentiques.Pourobtenirunelistedes
piècesde rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il
estégalementpossibledecommanderdespiècesaucentrederéparationdel’usine
Porter-CableetaucentrederéparationsousgarantieautoriséPorter-Cableleplus
près.Oucomposerle1-888-848-5175pourleserviceàlaclientèle.
Entretien et réparation
Ceproduitn’estpasréparableparl’utilisateur.Aucunepièceàl’intérieurduchargeur
ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants
internes sensibles à l’électricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre
deréparationautorisé.PourdeplusamplesrenseignementsàproposdePorter-Cable,
ses centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés,
visiter notre site Web au www.portercable.com ou communiquer avec notre centre de
serviceàlaclientèleencomposantle888-848-5175.Touteslesréparationseffectuées
dansnoscentresderéparationsontentièrementgarantiescontrelesdéfautsde
matériauxetdemain-d’oeuvre.Nousnepouvonspasgarantirlesréparationseffectuées
en partie ou totalement par d’autres.
Pourdeplusamplesrenseignementsparcourrier,écrireàPORTER-CABLE,4825
Highway45North,Jackson,Tennessee38305,(888)848-5175,É.-U.-àl’attentionde:
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque
signalétiquedel’outil(numérodumodèle,type,numérodesérie,etc.).
Accessoires
AVERTISSEMENT : PuisquelesaccessoiresautresqueceuxoffertsparPorter-
Cable n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait
s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les
accessoiresPorter-Cablerecommandésavecleproduit.
Lescentresderéparationdel’usinePorter-Cableoulescentresderéparationsous
garantieautorisésPorter-Cablesontenmesuredevousfournirlagammecomplète
d’accessoires. Consulter le site Web www.portercable.com pour obtenir un catalogue ou
le nom du fournisseur local.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLErépareraouremplaceragratuitementtouslesoutilsdéfectueux
présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de
ladated’achat[garantiededeuxanspourlesblocs-piles].Cettegarantienecouvre
pasdesdéfaillancesdepièceduesàuneusurenormaleouàunemauvaiseutilisation
de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations
sousgarantie,visiterlesitewww.portercable.comoucomposerle888-848-5175.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits
légauxspécifiquesetilestpossiblequevousayezd’autresdroitsquivarientd’unÉtat
ou d’une province à l’autre.
Enplusdelagarantie,lesoutilsPORTER-CABLEsontcouvertsparnotre:
2020
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLEentretiendra
l’outiletremplaceralespiècesuséesparuneutilisationnormale,etce,gratuitementet
àtoutinstantpendantlapremièreannéeàcompterdeladated’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Si l’utilisateur n’est pas
entièrementsatisfaitdesperformancesdesonoutilélectriquePORTER-CABLE
pouruneraisonquelconque,ilpeutleretourneraccompagnédureçudansles90
jourssuivantladated’achat,etnousleluirembourseronsentièrement-sansposerde
question.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amériquelatine.Pourceux-ci,veuillezconsulterlesinformationsrelativesàlagarantie
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site
Web pour les informations relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web
au www.portercable.com.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Sivosétiquettesd’avertissementsontillisiblesoumanquantes,contactezle888-848-
5175pourenobtenirleremplacementgratuit.
Lesélémentsci-dessoussontdesmarquesdecommercedesoutilsetdesaccessoiresde
PORTER-CABLE:unagencementdecouleursgriseetnoire;unmotifd’«étoileàquatre
pointes»ettroisbandeslongitudinalescontrastantes/àcontours.Lesmarquessuivantessont
égalementdesmarquesdecommerceserapportantàunouplusieursproduitsPorter-Cable
ouDelta:2BY4®,890™,AirAmerica®,AIRBOSS™,Auto-Set®,B.O.S.S.®,Bammer®,
Biesemeyer®,BuildersSaw®,ChargeAir®,ChargeAirPro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,
Contractor’sSaw®,Delta®,DELTA®,DeltaIndustrial®,DELTAMACHINERY&DESIGN™,
DeltaShopmasterandDesign®,DeltaX5®,Deltacraft®,DELTAGRAM®,DoIt.FeelIt.®,
DUALLASERLOCANDDESIGN®,EASYAIR®,EASYAIRTOGO™,ENDURADIAMOND®,
Ex-Cell®,FrontBevelLock®,GetYoursWhiletheSunShines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,
GTF®,HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,HPFRAMERHIGHPRESSURE®,
IMPACTSERIES™,InnovationThatWorks®,Jet-Lock®,JobBoss®,Kickstand®,
LASERLOC®,LONG-LASTINGWORKLIFE®,MAXFORCE™,MAXLIFE®,Micro-Set®,
Midi-Lathe®,Monsoon®,MONSTER-CARBIDE™,Network®,OLDHAM®,Omnijig®,PC
EDGE®,PerformanceCrew™,PerformanceGear®,PocketCutter®,Porta-Band®,Porta-
Plane®,PorterCable®,Porter-CableProfessionalPowerTools®,Powerback®,POZI-STOP™,
PressureWave®,PRO4000®,Proair®,QuicksandandDesign®,QuicksetII®,QUIETDRIVE
TECHNOLOGY™,QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,Quik-Change®,QUIK-
TILT®,RAPID-RELEASE™,RAZOR®,RedefiningPerformance®,Riptide®,SafeGuard
II®,SandTrapandDesign®,SandingCenter®,SawBoss®,ShopBoss®,Sidekick®,Site
Boss®,Speed-Bloc®,Speedmatic®,StairEase®,SteelDriverSeries®,SUPERDUTY®,T4
&DESIGN®,THEAMERICANWOODSHOP®,THEPROFESSIONALEDGE®,Thin-Line®,
TigerSaw®,TIGERCLAW®,TIGERCLAWANDDESIGN®,Torq-Buster®,TRU-MATCH®,
T-Square®,Twinlaser®,Unifence®,Uniguard®,UNIRIP®,UNISAW®,UNITEDSTATES
SAW®,Veri-Set®,Versa-Feeder®,VIPER®,VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,WATER
VROOM®,Waveform®,WhisperSeries®,X5®,YOURACHIEVEMENT.OURTOOLS.®
Lesmarquesdecommercesuiviesdusymbole®sontenregistréesauprèsduUnitedStates
PatentandTrademarkOfficeetpeuventêtreenregistréesdansd’autrespays.D’autresmarques
de commerce peuvent également être applicables.
4825Highway45North,
Jackson,Tennessee38305,
(888)848-5175
www.portercable.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Porter-Cable PC70THD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur