Casio GWN-1000H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MO1405-FA © 2014 CASIO COMPUTER CO., LTD.
F-1
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude.
Les valeurs mesurées apparaissent ensuite sur l’affi cheur. Ces diverses fonctions font de cette montre un
objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
Avertissement !
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre
sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse
ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confi rmer les directions relevées.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une
défaillance de ce produit.
F-2
Important !
Le mode Altimètre de la montre calcule et affi che l’altitude relative à partir des changements de
pression barométrique relevés par le capteur de pression. Par conséquent, des relevés effectués au
même endroit mais à des heures différentes peuvent indiquer des altitudes différentes en raison des
changements de pression barométrique. Il faut également savoir que la valeur indiquée par la montre
peut être différente de l’élévation actuelle et/ou de l’élévation au niveau de la mer indiquée pour la
zone où vous vous trouvez.
Lorsque vous utilisez l’altimètre de cette montre pour la randonnée en montagne ou d’autres activités,
vous devriez étalonner régulièrement l’altimètre en vous référant aux altitudes indiquées par une carte
ou toute autre source afi n d’obtenir des valeurs correctes. Pour plus d’informations, reportez-vous à
« Pour spécifi er une altitude de référence » (page F-71).
Si vous utilisez la boussole numérique de cette monte pour des randonnées diffi ciles, de l’escalade en
montagne ou d’autres activités, emportez toujours une autre boussole pour confi rmer vos relevés. Si
les relevés obtenus avec la boussole numérique de cette montre sont différents de ceux de l’autre
boussole, effectuez un étalonnage bidirectionnel de la boussole numérique pour obtenir des relevés
plus précis.
Les relevés de direction et l’étalonnage de la boussole numérique ne seront pas possibles si la montre
est à proximité d’un aimant permanent (accessoire magnétique, etc.), d’objets métalliques, de fi ls à
haute tension, de fi ls électriques ou d’autres appareils électriques ménagers (téléviseur, ordinateur,
téléphone portable, etc.).
F-3
À propos de ce manuel
Selon le modèle de votre montre, le texte dans l’affi cheur numérique
apparaît soit en caractères sombres sur fond clair soit en caractères
clairs sur fond sombre. Tous les exemples dans ce manuel utilisent
des caractères sombres sur fond clair.
Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu
différent des illustrations.
Couronne
Petite aiguille Trotteuse
Aiguille des
minutes
Aiguille des
heures
Couronne
Petite aiguille Trotteuse
Aiguille des
minutes
Aiguille des
heures
F-4
Utilisation de la couronne
Cette montre est pourvue d’une couronne de type verrouillable.
Important !
Vous devez laisser la couronne verrouillée lors d’un usage quotidien. Si ce n’est pas le cas, des
opérations accidentelles ou dommages dus à un choc sont possibles.
Pour verrouiller de la couronne
1. Renfoncez la couronne (voir « Pour tirer, tourner ou renfoncer la
couronne » ci-dessous).
Verrouiller la couronne avant de l’avoir renfoncée peut activer une
fonction de la montre non souhaitée.
2. Tournez la couronne de sorte que le repère 1 s’aligne sur le repère 2.
3. Tout en renfonçant la couronne (a), tournez-la vers la droite (b) jusqu’à
l’arrêt, et alignez le repère 1 sur le repère 3.
4. Tirez doucement sur la couronne pour vous assurer qu’elle est bien
verrouillée et ne ressort pas.
Pour déverrouiller la couronne
Tournez la couronne de sorte que le repère 1 s’aligne sur le repère 2.
b
a
Repère 2
Repère 1
Repère 1
Repère 3
b
a
Repère 2
Repère 1
Repère 1
Repère 3
F-5
Pour tirer, tourner ou renfoncer la couronne
Important !
Avant d’effectuer ces opérations, déverrouiller la couronne.
Les illustrations suivantes montrent comment manier la couronne.
Tirer Tourner Renfoncer
F-6
Mouvement rapide
Vous pouvez manier la couronne d’une des façons suivantes pour faire tourner les aiguilles ou les
indicateurs de la montre plus rapidement.
HS1 : Peut être utilisé pour faire tourner les aiguilles et les indicateurs.
HS2 : Peut être utilisé pour faire tourner les aiguilles plus rapidement lors du réglage manuel des heures
et des minutes.
Pour activer le mouvement rapide HS1
Lorsque la couronne est tirée, faites-lui faire rapidement trois tours loin de vous
(mouvement avant) ou vers vous (mouvement arrière). Le mouvement rapide
continue même lorsque la couronne est relâchée.
Pour activer le mouvement rapide HS2
Pendant le mouvement rapide HS1, faites encore trois tours rapides dans la
même direction que le mouvement HS1 (loin de vous pour le mouvement avant
ou vers vous pour le mouvement arrière).
Pour arrêter le mouvement rapide
Tournez la couronne dans le sens opposé au mouvement rapide actuel ou
appuyez sur un bouton.
F-7
Remarque
Si durant plus de deux minutes vous n’effectuez aucune opération après avoir tiré la couronne,
l’indicateur suivant apparaît et le fonctionnement de la couronne se désactive. Dans ce cas, renfoncez
la couronne et tirez-la de nouveau pour réactiver son fonctionnement.
Même si l’indicateur suivant apparaît immédiatement lorsque vous tirez la couronne, le fonctionement
de la couronne est désactivé. Dans ce cas, renfoncez la couronne et verrouillez-la.
1 seconde
Vous pouvez utiliser le mouvement rapide dans les cas suivants : lorsque vous changez l’heure et/ou la
date en mode Indication de l’heure, Minuterie à compte à rebours ou Alarme, ou lors de l’étalonnage
de l’angle de déclinaison magnétique, de l’altitude, de la pression barométrique ou de la température.
Guide d’utilisation 5371
F-8
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Vérifi ez le niveau de charge de la pile.
Dans n’importe quel mode, appuyez au moins deux secondes sur B. L’indicateur de charge de la pile
apparaît dans l’affi cheur numérique et la montre se met en mode Indication de l’heure.
Le niveau de charge de la pile est indiqué par H ou M sur la
gauche de l’afficheur numérique.
Passez au point 2.
La charge est faible. Chargez la montre en la mettant à un
endroit exposé à la lumière. Pour plus de détails,
reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-14).
NON OUI
OUI
Est-ce qu’une des situations suivantes se présente ?
L clignote dans l’afficheur numérique.
« CHARGE » clignote sur l’afficheur.
La montre est
suffisamment chargée.
ENSUITE
Indicateur de
charge de la
pile
Lorsque L clignote, la trotteuse saute toutes les deux secondes.
Lorsque CHARGE clignote, toutes les aiguilles tournent pour s’arrêter à 12 heures.
F-9
2. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été »
(page F-36) pour sélectionner la ville de résidence et spécifi er l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’exactitude des données du mode Heure
mondiale dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la
date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.
3. Réglez l’heure actuelle.
Pour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure
Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception » (page F-24).
Pour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-38).
La montre peut maintenant être utilisée.
Pour plus de détails sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à « Indication
de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-21).
F-10
Sommaire
À propos de ce manuel ……………………………………………………………………………………… F-3
Utilisation de la couronne …………………………………………………………………………………… F-4
Pour verrouiller de la couronne ……………………………………………………………………… F-4
Pour déverrouiller la couronne………………………………………………………………………… F-4
Pour tirer, tourner ou renfoncer la couronne ………………………………………………………… F-5
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre ……………………………………………………………… F-8
Charge de la montre ……………………………………………………………………………………… F-14
Pour sortir de l’état de veille ………………………………………………………………………… F-20
Indication de l’heure atomique radio-pilotée ………………………………………………………… F-21
Pour se préparer à la réception …………………………………………………………………… F-24
Pour activer manuellement la réception …………………………………………………………… F-26
Pour vérifi er le résultat du dernier signal ………………………………………………………… F-28
Pour mettre la réception automatique en ou hors service ……………………………………… F-29
Guide des modes …………………………………………………………………………………………… F-31
Indication de l’heure ……………………………………………………………………………………… F-35
Confi guration des réglages de la ville de résidence ………………………………………………… F-36
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été ……………………… F-36
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles …………………………………………………… F-38
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles ………………… F-38
Sélectionner le format d’indication de l’heure sur 12 heures ou 24 heures …………………… F-41
F-11
Correction des positions d’origine des aiguilles …………………………………………………… F-42
Pour corriger les positions d’origine ……………………………………………………………… F-42
Décalement des aiguilles pour mieux voir les cadrans numériques ……………………………… F-44
Pour décaler les aiguilles et voir les infos numériques ………………………………………… F-44
Spécifi cation des unités d’altitude, de pression barométrique et de température …………… F-46
Pour spécifi er les unités d’altitude, de pression barométrique et de température …………… F-46
Relevé de la pression barométrique …………………………………………………………………… F-47
Pour relever la pression barométrique …………………………………………………………… F-47
Pour affi cher et masquer la variation de pression barométrique ……………………………… F-49
Pour activer ou désactiver l’indicateur de changement de pression barométrique…………… F-54
Pour étalonner le capteur de pression …………………………………………………………… F-56
Relevé de la direction ……………………………………………………………………………………… F-57
Pour relever une direction ………………………………………………………………………… F-57
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel ……………………………………………………… F-61
Pour corriger la déclinaison magnétique ………………………………………………………… F-62
Utilisation du mode Altimètre …………………………………………………………………………… F-66
Pour spécifi er l’intervalle des relevés d’altitude ………………………………………………… F-67
Pour relever l’altitude ………………………………………………………………………………… F-68
Pour spécifi er une altitude de référence ………………………………………………………… F-71
Pour spécifi er la plage de mesure du dénivelé …………………………………………………… F-73
Pour utiliser une valeur de dénivelé ……………………………………………………………… F-74
F-12
Relevé de la température ………………………………………………………………………………… F-78
Pour effectuer des relevés de température ……………………………………………………… F-78
Pour étalonner le capteur de température ………………………………………………………… F-80
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire ……………………………………… F-81
Pour accéder au mode Heure mondiale ………………………………………………………… F-81
Pour confi gurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été ………………… F-82
Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale …………………………… F-84
Pour accéder au fuseau horaire UTC (Temps Universel Coordonné) ………………………… F-84
Vérifi cation du niveau de la marée et des âges de la lune (Marée/Lune) ………………………… F-85
Pour voir le niveau de marée actuel ……………………………………………………………… F-85
Pour voir un âge de la lune ………………………………………………………………………… F-86
Pour affi cher le niveau de la marée et l’âge de la lune pour une date et une heure précises
F-87
Pour étalonner l’heure de marée haute …………………………………………………………… F-90
Utilisation du chronomètre ……………………………………………………………………………… F-93
Pour accéder au mode Chronomètre ……………………………………………………………… F-93
Pour chronométrer le temps écoulé ……………………………………………………………… F-93
Pour mettre en pause un temps intermédiaire …………………………………………………… F-93
Pour chronométrer deux arrivées ………………………………………………………………… F-94
F-13
Utilisation de la minuterie à compte à rebours ……………………………………………………… F-95
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours…………………………………………… F-95
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours ……………………………………………… F-95
Pour effectuer un compte à rebours ……………………………………………………………… F-96
Pour arrêter l’alarme ………………………………………………………………………………… F-96
Utilisation de l’alarme ……………………………………………………………………………………… F-97
Pour accéder au mode Alarme …………………………………………………………………… F-97
Pour régler une heure d’alarme …………………………………………………………………… F-98
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service………………………………… F-99
Pour arrêter l’alarme ………………………………………………………………………………… F-99
Pour tester l’alarme ………………………………………………………………………………… F-99
Éclairage ……………………………………………………………………………………………………… F-100
Pour éclairer l’affi cheur manuellement …………………………………………………………… F-100
Pour changer la durée d’éclairage ………………………………………………………………… F-100
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service …………………… F-102
Autres réglages …………………………………………………………………………………………… F-104
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service ……………………………………………… F-104
Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service …………………………………………… F-104
En cas de problème ………………………………………………………………………………………… F-105
Fiche technique …………………………………………………………………………………………… F-113
F-14
Charge de la montre
Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite
s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge
chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la
montre, laissez-la à un endroit où
elle sera exposée à la lumière.
La recharge sera optimale si vous
exposez la montre à une lumière
très intense.
Lorsque vous portez la montre,
assurez-vous que le cadran n’est pas
obscurci par la manche de votre
vêtement.
La montre peut se mettre en veille
(page F-20) même si son cadran
n’est que partiellement obscurci
par votre manche.
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la
charger.
Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut devenir
particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants.
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
Trop près d’une lampe à incandescence
À la lumière directe du soleil
F-15
Important !
Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affi chage à cristaux liquides s’éteindra (il sera
entièrement noir ou entièrement blanc, selon le modèle de la montre). L’affi cheur LCD reprendra son
aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.
Mettez la fonction d’économie d’énergie en service (page F-20) et laissez la montre à un endroit
normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de
se vider.
La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la
portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposez la montre le plus souvent possible à une
lumière intense.
Niveaux de charge
Dans n’importe quel mode, appuyez au moins deux secondes sur B. L’indicateur de charge de la pile
apparaît dans l’affi cheur numérique et la montre se met en mode Indication de l’heure.
Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge approximatif de la montre en observant l’indicateur de
charge de la pile sur l’affi cheur.
Niveau
Indicateur de charge de la pile
État des fonctions
1
(H) Toutes les fonctions opèrent.
2
(M) Toutes les fonctions opèrent.
Indicateur de charge
de la pile
Indicateur de charge
de la pile
Guide d’utilisation 5371
F-16
Niveau
Indicateur de charge de la pile
État des fonctions
3
(L)
Les fonctions suivantes n’opèrent pas.
Réception automatique et manuelle
Fonctionnement des capteurs
Âge de la lune
Graphique de la marée, indicateur de
changement de pression
barométrique
Lorsque ces fonctions sont
inopérantes, la petite aiguille reste
sur 9 heures.
Éclairage
Bip
La trotteuse saute toutes les deux
secondes.
4
(CHARGE)
Toutes les aiguilles s’arrêtent à 12
heures.
Aucune fonction n’opère.
5 – – –
Toutes les aiguilles s’arrêtent à 12
heures.
Aucune fonction n’opère et les valeurs
usine des réglages de la montre sont
rétablies.
Le clignotement de l’indicateur L au Niveau 3 (L) indique que la charge de la pile est très faible et que
la montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
F-17
Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 (M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure
et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
Les indicateurs réapparaissent sur l’affi cheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au
Niveau 2 (M).
Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense,
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le
niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.
Les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres réglages reviennent à leurs valeurs spécifi ées en
usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5 et lorsque la pile est remplacée.
La charge de la pile tombera au niveau 5 si elle est au niveau 4 dans un environnement sombre. Dans
ce cas, exposez la montre le plus possible à la lumière.
Signal de pile faible
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 3, la trotteuse de la montre
saute toutes les 2 secondes en mode Indication de l’heure pour vous
signaler qu’une recharge est nécessaire.
Saute toutes les deux
secondes
Saute toutes les deux
secondes
F-18
Mode de rétablissement de la charge
Si vous activez trop fréquemment les fonctions impliquant l’utilisation des capteurs, de l’éclairage ou
des bips en un court laps de temps, l’indicateur de rétablissement (RECOVER) se mettra à clignoter
sur l’affi cheur. Ceci indique que la montre est en mode de rétablissement de la charge. L’éclairage,
l’alarme, l’alarme de la minuterie à compte à rebours, le signal horaire et les fonctions liées aux
capteurs sont inopérants pendant le rétablissement de la charge de la pile.
La charge de la pile se rétablit en 15 minutes environ. À ce moment, l’indicateur de rétablissement
(RECOVER) cesse de clignoter. Ceci indique que les fonctions mentionnées ci-dessus sont de
nouveau disponibles.
Le clignotement fréquent de l’indicateur de rétablissement (RECOVER) indique que la charge de la
pile est faible. Dans ce cas, exposez la montre le plus rapidement possible à la lumière.
Même si la charge de la pile est au Niveau 1 (H) ou au Niveau 2 (M), le capteur du mode Boussole
numérique, Baromètre, Thermomètre ou Altimètre peut se désactiver si la charge n’est pas suffi sante
pour l’alimenter. Ceci est indiqué par le clignotement de l’indicateur de rétablissement (RECOVER).
Le clignotement fréquent de l’indicateur de rétablissement (RECOVER) indique probablement que la
charge de la pile est faible. Exposez la montre à une lumière intense pour la charger.
F-19
Temps de charge
Niveau d’exposition (Luminosité)
Fonctionnement
quotidien
*1
Changement de niveau *2
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Lumière du soleil à l’extérieur
(50 000 lux) 8 min 3 heures 22 heures 6 heures
Lumière du soleil à travers une
fenêtre (10 000 lux) 30 min 7 heures 82 heures 22 heures
Lumière du jour à travers une fenêtre
par temps nuageux (5000 lux) 48 min 10 heures 133 heures 36 heures
Lumière fl uorescente à l’intérieur
(500 lux) 8 heures 118 heures – – – – – –
*1 Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la
montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.
Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique,
les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.
Pour plus de détails sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-116).
F-20
Économie d’énergie
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est en service, la montre se met automatiquement en veille si
vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie
d’énergie sur les fonctions de la montre.
Pour plus de détails sur la mise en et hors service de l’économie d’énergie, reportez-vous à « Pour
mettre l’économie d’énergie en ou hors service » (page F-104).
Il y a deux états de veille : la « veille de l’affi chage » et la « veille des fonctions ».
Temps dans l’obscurité Aiguilles et affi cheur Fonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de l’affi chage) Affi chage vide, trotteuse
arrêtée. À part l’affi chage et la trotteuse, toutes
les fonctions opèrent.
6 ou 7 jours (veille des fonctions) Affi chage vide, toutes les
aiguilles
arrêtées à 12 heures.
À part l’indication de l’heure, aucune fonction
n’opère.
La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois si elle est en veille à
6:00 du matin, elle y restera.
La montre ne se met pas en veille quand elle est en mode Chronomètre ou Minuterie à compte à
rebours.
La montre ne se met pas en veille quand l’indicateur de changement de pression barométrique (page
F-54) est actif.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage
(page F-101).
F-21
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en conséquence. Toutefois, si
vous utilisez la montre dans une région non couverte par les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez
régler vous-même l’heure. Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page
F-38) pour plus d’informations.
Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre pouvant recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme ville de résidence se trouve au Japon,
en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.
Si vous avez spécifi é le code de ville de résidence suivant : La montre peut recevoir le signal de l’émetteur
situé dans la ville suivante :
LONDON (LON), PARIS (PAR), ATHENS (ATH) Anthorn (Angleterre), Mainfl ingen (Allemagne)
HONG KONG (HKG) Shangqiu (Chine)
TOKYO (TYO) Fukushima, Fukuoka/Saga (Japon)
NEW YORK (NYC), CHICAGO (CHI), DENVER (DEN), LOS
ANGELES (LAX), ANCHORAGE (ANC), HONOLULU (HNL) Fort Collins, Colorado (États-Unis)
Important !
Les régions correspondant à ANC et HNL sont assez éloignées des émetteurs de signal d’étalonnage
de l’heure si bien que dans certaines circonstances la réception peut être diffi cile.
F-22
Portées approximatives des signaux
Signaux anglais et allemands
Anthorn
500 kilomètres
1500 kilomètres
Le signal d’Anthorn est
reçu dans cette région. Mainflingen
Signal nord-américain
Signaux japonais Signal chinois
500 kilomètres Changchun
Pékin
Shangqiu
Shanghai
Chengdu
Hong Kong
1500 kilomètres
2000 miles
(3000 kilomètres)
600 miles
(1000 kilomètres)
Fort Collins
1000 kilomètres
Pour les fuseaux horaires de Honolulu et Anchorage,
le signal peut être reçu quand les conditions de
réception sont bonnes.
Fukuoka/Saga
500 kilomètres
Fukushima
F-23
Même si la montre est à portée d’un émetteur, les reliefs géographiques, les bâtiments, le temps, la
période de l’année, l’heure du jour, les interférences radio, etc. peuvent empêcher la montre de
recevoir le signal. À partir de 500 kilomètres, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de
ces obstacles ou phénomènes sur la réception est plus importante.
La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments
de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio.
Émetteurs de Mainfl ingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
En décembre 2013, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire l’heure d’été
dans l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne plus opérer correctement.
Guide d’utilisation 5371
F-24
Pour se préparer à la réception
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si ce n’est pas le cas, utilisez B pour
accéder au mode Indication de l’heure (page F-33).
2. L’antenne de la montre se trouve à la position de 12 heures de la montre. Posez la montre en orientant
la position de 12 heures vers une fenêtre, comme sur l’illustration ci-dessous. Veillez à ne pas laisser
d’objets métalliques à proximité.
La réception du signal est en principe meilleure la nuit.
La réception du signal dure de deux à dix minutes, mais
dans certains circonstances elle peut durer jusqu’à 20
minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas
toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre.
12 heures
ou
12 heures
ou
F-25
La réception du signal peut être diffi cile, voire impossible, dans les situations suivantes.
À l’intérieur ou
au milieu de
bâtiments
À l’intérieur d’un
véhicule
Près d’appareils
électroménagers
ou de bureau,
ou près d’un
téléphone
portable
Près d’un site
en construction,
d’un aéroport
Près de lignes
électriques à
haute tension
Près ou derrière
des montagnes
3. Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception automatique ou la réception
manuelle.
Réception automatique : Laissez la montre la nuit à l’endroit sélectionné à l’étape 2. Reportez-vous à
« Réception automatique » ci-dessous pour plus de détails.
Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer manuellement la
réception » à la page F-26.
Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre effectue la réception automatiquement jusqu’à six fois par
jour (cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de
l’heure). Lorsque le signal a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la
journée n’a pas lieu.
La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en mode Indication de l’heure. La
réception ne sera pas possible si vous êtes en train d’effectuer des réglages au moment de l’étalonnage.
F-26
Vous pouvez procéder comme indiqué dans « Pour mettre la réception automatique en ou hors
service » (page F-29) pour activer ou désactiver la réception automatique.
Pour activer manuellement la réception
1. Utilisez B pour accéder au mode Réception (R/C), comme indiqué à
la page F-32.
2. Appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à ce que RC clignote
puis RC! apparaisse dans l’affi cheur numérique.
Un indicateur de niveau du signal (L1,L2 ou L3, voir page F-27)
apparaît sur l’affi cheur lorsque la réception commence. Ne bougez
pas la montre et ne touchez à aucun bouton tant que GET ou ERR
n’apparaît pas sur l’affi cheur.
Si le signal est bien reçu, la date et l’heure de la réception
apparaissent sur l’affi cheur en même temps que l’indicateur GET.
La montre revient immédiatement au mode Indication de l’heure
si vous appuyez sur un bouton ou si ne touchez à aucun bouton
pendant deux ou trois minutes.
Reçu avec succès
2 secondes
Échec de la réception
En cours de réception
Indicateur de réception
En cours de réception
Indicateur de réception
F-27
Indicateur de niveau du signal
Pendant la réception du signal d’étalonnage de l’heure, l’indicateur de
niveau du signal indique le niveau de la façon suivante.
Faible (Instable) Fort (Stable)
L’indication de niveau change en fonction des conditions de réception au
cours de la réception.
Tout en regardant l’indicateur, gardez la montre à l’endroit où la réception
est la plus stable.
Même lorsque la réception est optimale, il faut environ 10 secondes
pour qu’elle se stabilise.
Notez que le temps, l’heure du jour, l’environnement et d’autres
facteurs peuvent avoir une incidence sur la réception.
F-28
Pour vérifi er le résultat du dernier signal
Accédez au mode Réception (page F-32).
R/C apparaît pendant environ une seconde, puis la date (mois et jour) et l’heure du dernier signal
reçu apparaissent en alternance dans l’affi cheur numérique à deux secondes d’intervalle.
Même si le signal est reçu avec succès, RC apparaît à la gauche de la date dans l’affi cheur
numérique.
Des tirets (-.- - et - : - -) apparaissent en alternance au lieu de la date et de l’heure si aucun signal n’a
encore été reçu (depuis l’achat de la montre ou le remplacement de la pile).
2 secondes
Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez sur B.
F-29
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
1. Accédez au mode Réception (page F-32).
R/C apparaît pendant environ une seconde, puis la date (mois et
jour) et l’heure du dernier signal reçu apparaissent en alternance
dans l’affi cheur numérique.
Des tirets (-.- - et - : - -) apparaissent en alternance au lieu de la
date et de l’heure si aucun signal n’a encore été reçu (depuis l’achat
de la montre ou le remplacement de la pile).
2. Tirez la couronne. À ce moment l’état actuel de la réception
automatique (ON ou OFF) clignote dans l’affi cheur numérique.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
Seul AUTORC OFF apparaît pour les villes qui ne prennent pas en
charge la réception du signal d’étalonnage. AUTORC ON n’apparaît
pas.
3. Tournez la couronne pour mettre la réception automatique en service
(ON) ou hors service (OFF).
4. Lorsque le réglage a été effectué, renfoncez la couronne. Vous
revenez alors à l’écran affi ché au point 1 ci-dessus.
État en/hors serviceÉtat en/hors service
F-30
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
Une charge électrostatique importante peut dérégler l’heure.
La réception n’est pas possible dans les situations suivantes.
– Lorsque la charge est au Niveau 3 (L) ou en-dessous (page F-15)
– Lorsque la montre est en mode de rétablissement de la charge (page F-18)
– Lorsque la montre est en veille (« Économie d’energie », page F-20)
– Lorsque la couronne est tirée
– Lorsque l’indicateur de changement de pression barométrique est affi ché
– Pendant un compte à rebours (page F-95).
La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.
La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la semaine du 1er janvier
2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal d’étalonnage ne sera plus possible à
partir du 1er janvier 2100.
Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure a bien été reçu, dans certaines circonstances l’heure
peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas
possible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la « Fiche technique ».
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5, ou après le remplacement de la pile, le code de ville
de résidence revient à son réglage initial TYO (Tokyo). Dans ce cas, changez le réglage de la ville de
résidence (page F-36).
F-31
Guide des modes
La montre présente 11 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez
faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode :
Reportez-vous à :
Voir l’heure et la date actuelles dans votre ville de résidence
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
Régler l’heure et la date manuellement
Mettre la réception automatique en service
Mode Indication de
l’heure F-35
Voir la pression barométrique à votre lieu actuel
Voir le graphique des pressions barométriques relevées
Mettre les alertes (affi chage et bip) en service pour être renseigné sur les
changements conséquents de pression barométrique
Mode Baromètre F-47
Déterminer votre relèvement actuel ou l’angle de direction de votre lieu actuel
vers une destination Mode Boussole
numérique F-57
Voir l’altitude à votre lieu actuel
Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel) Mode Altimètre F-66
Voir la température à votre lieu actuel Mode Thermomètre F-78
Voir l’heure actuelle dans 29 villes (29 fuseaux horaires) et l’heure UTC
(Temps Universel Coordonné) Mode Heure mondiale F-81
Affi cher le graphique de la marée et l’âge de la lune pour la date et l’heure
spécifi ées Mode Données de la
marée/lune F-85
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-93
Utiliser la minuterie à compte à rebours Mode Minuterie à
compte à rebours F-95
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-97
Activer manuellement la réception du signal d’étalonnage de l’heure
Vérifi er si la dernière réception a réussi
Effectuer les réglages de réception automatique Mode Réception F-21
Guide d’utilisation 5371
F-32
Sélection d’un mode
L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur
B.
Mode Minuterie à
compte à rebours Mode Alarme
Mode
Chronomètre Mode Heure
mondiale
Mode Réception
Mode Données
de la marée/lune
Mode Minuterie à
compte à rebours Mode Alarme
Mode
Chronomètre Mode Heure
mondiale
Mode Réception
Mode Données
de la marée/lune
F-33
Mode Indication de l’heure Mode Boussole numérique
Mode Altimètre
Mode Thermomètre
Mode Baromètre
Modes capteur
Mode Indication de l’heure Mode Boussole numérique
Mode Altimètre
Mode Thermomètre
Mode Baromètre
Modes capteur
Utilisez les boutons suivants pour passer du mode Indication de l’heure aux modes capteur
(Baromètre, Boussole numérique, Altimètre, Thermomètre).
F-34
Lorsque vous passez du mode Indication de l’heure aux modes capteur, le dernier mode capteur
utilisé avant de revenir au mode Indication de l’heure sera celui auquel vous accéderez.
Lorsque vous accédez à un mode capteur, la montre bipe le nombre de fois indiqué par les chiffres
sur l’illustration ci-dessus. Ceci vous indique le mode capteur auquel vous accédez.
Pour accéder à un mode capteur depuis le mode Données de la marée/lune, Chronomètre, Minuterie à
compte à rebours, Alarme, Heure mondiale ou Réception, accédez d’abord au mode Indication de
l’heure, puis appuyez sur le bouton approprié.
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure depuis les autres modes si la
couronne n’est pas tirée et si aucun bouton n’est utilisé pendant un certain temps.
Nom de mode Temps écoulé approximatif
Données de la marée/lune, Alarme, Réception 3 minutes
Baromètre, Thermomètre 1 heure
Boussole numérique 1 minute
Altimètre 1 heure minimum
12 heures maximum
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Alarme ou mode Heure mondiale, les données consultées avant de sortir
de ce mode apparaissent en premier.
F-35
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure (TIME) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
À chaque pression sur C en mode Indication de l’heure, le contenu de l’écran change de la façon
suivante.
Écran du jour de la
semaine, mois/jour
Écran du graphique de la pression
barométrique, de la date (mois/jour)
Écran de l’heure (heures,
minutes secondes)
Écran de l’heure mondialeÉcran de l’âge de la lune
Graphique de la
pression barométrique
Jour de la semaine
Heures : MinutesÂge de la lune
Mois Jour
Heures : Minutes Secondes
Mois Jour
Si C est maintenu enfoncé pendant deux secondes quand un écran est affi ché l’indicateur de
changement de pression barométrique bascule entre ON et OFF.
Lorsque ON est sélectionné, le graphique de pression barométrique apparaît avec l’indicateur BARO.
Pour plus d’informations sur la manière de vérifi er les changements signifi catifs de pression
barométrique, reportez-vous à « Indicateurs de changement de pression barométrique » (page F-53).
F-36
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et
celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
CITY clignote dans l’affi cheur numérique pour indiquer que le
réglage de la ville de résidence peut être changé.
2. Tournez la couronne pour faire avancer la trotteuse jusqu’au code de
ville que vous voulez utiliser comme ville de résidence.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous
à « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce
manuel.
3. Appuyez sur B pour affi cher l’écran de réglage DST.
4. Tournez la couronne loin de vous pour faire défi ler les réglages DST
de la façon suivante.
DST automatique
(AUTO)
Heure d’hiver
(OFF)
Heure d’été
(ON)
Le réglage DST affi ché ne changera pas si vous tournez la
couronne vers vous.
Code de ville
Trotteuse
Code de ville
Trotteuse
F-37
Lorsque la ville de résidence et/ou le réglage DST ont été changés, les aiguilles des heures et des
minutes se positionnent automatiquement sur l’heure appropriée. L’heure dans l’affi cheur numérique
change également.
Le réglage DST auto (AUTO) n’apparaît que lorsqu’un code de ville compatible avec la réception
du signal d’étalonnage de l’heure (page F-21) est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque
le réglage DST auto est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’effectue
automatiquement, selon les données contenues dans le signal d’étalonnage de l’heure.
Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure d’été lorsque UTC est sélectionné
comme ville de résidence.
5. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne.
L’heure d’été est activée lorsque l’indicateur DST est affi ché.
Remarque
Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure
mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure
actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de
l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
La sélection de certains codes de villes permet de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure dans la
région correspondante. Reportez-vous à la page F-21 pour plus de détails.
F-38
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut pas recevoir le
signal d’étalonnage de l’heure.
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne. À ce moment CITY
clignote dans l’affi cheur numérique.
2. Appuyez sur C.
À ce moment HOUR-MIN clignote dans l’affi cheur numérique.
La trotteuse indique le réglage actuel, A (matin) ou P (soir).
C’est le mode de réglage de l’heure.
Aux points suivants, les réglages défi lent comme indiqué
ci-dessous à chaque pression sur B.
Ville de résidence/DST
Heures, minutes
Mois, jour
Heures
Année
Code de villeCode de ville
F-39
3. Tournez la couronne pour régler les minutes.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 et HS2 (page F-6) pour faire avancer ou reculer
les aiguilles plus rapidement.
L’aiguille des heures suit le mouvement de l’aiguille des minutes.
Pour régler séparément l’aiguille des heures, allez au point 4 de cette procédure.
4. Appuyez sur B.
À ce moment HOUR clignote dans l’affi cheur numérique.
5. Tournez la couronne pour changer le réglage des heures.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 et HS2 (page F-6) pour faire avancer ou reculer
les aiguilles plus rapidement.
6. Appuyez sur B.
L’année, le mois et le jour spécifi és apparaissent dans l’affi cheur
numérique, et le réglage de l’année clignote.
7. Tournez la couronne pour régler l’année.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6)
pour changer ce réglage.
8. Appuyez sur B.
Le réglage actuel de la date (mois, jour) clignote dans l’affi cheur.
9. Tournez la couronne pour régler le mois et le jour.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6) pour changer ce réglage.
Appuyez sur B pour revenir à l’écran de réglage des heures et des minutes.
10. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne.
L’heure est indiquée à partir de 0 seconde.
Guide d’utilisation 5371
F-40
Remarque
Pour plus de détails sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à
« Confi guration des réglages de la ville de résidence » (page F-36).
Lorsque le format d’indication de l’heure sur 12 heures est utilisé, P (après-midi) apparaît de midi
à (11:59 du soir) et A (matin) apparaît de minuit à (11:59 du matin). Ces indicateurs n’apparaissent
pas lorsque le format d’indication de l’heure sur 24 heures (heures indiquées de 00:00 à 23:59) est
utilisé.
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la
changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au
Niveau 5 (page F-15).
Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change.
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur les réglages du mode
Indication de l’heure.
- Mise en/hors service du bip des boutons : « Pour mettre le bip des boutons en ou hors service »
(page F-104)
- Réglage de la durée d’éclairage : « Pour changer la durée d’éclairage » (page F-100)
- Mise en/hors service de l’économie d’énergie : « Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors
service » (page F-104).
F-41
Sélectionner le format d’indication de l’heure sur 12 heures ou 24 heures
1. Tirez la couronne.
2. Appuyez cinq fois sur B.
À ce moment le réglage actuel de l’heure (12H ou 24H) clignote
dans l’affi cheur numérique.
3. Tournez la couronne pour sélectionner l’indication de l’heure sur 12
heures (12H) ou sur 24 heures (24H).
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne.
F-42
Correction des positions d’origine des aiguilles
Si la montre est exposée à un magnétisme ou à un choc puissant, ses aiguilles seront décalées par
rapport à l’heure numérique. L’heure ne sera pas indiquée correctement même si le signal d’étalonnage
de l’heure est bien reçu. La montre dispose d’une fonction de correction automatique des positions des
aiguilles qui réajuste les aiguilles. S’il vous semble que les positions des aiguilles ne sont pas correctes,
procédez de la façon suivante pour les corriger.
Pour corriger les positions d’origine
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
2. Appuyez au moins cinq secondes sur A jusqu’à ce que HAND SET
clignote puis HAND ADJ apparaisse dans l’affi cheur numérique.
La correction des positions d’origine commence, et toutes les
aiguilles de la montre se positionnent sur 12 heures.
Lorsque les aiguilles cessent de tourner, apparaît dans
l’affi cheur numérique.
Important !
Avant de passer au point 3 suivant, assurez-vous que toutes les
aiguilles sont revenues à la position de 12 heures. Si la couronne
est renfoncée alors qu’aucune aiguille n’est pas à la position de 12
heures, la position d’origine ne sera pas réajustée.
3. Renfoncez la couronne.
Toutes les aiguilles (petite aiguille, aiguille des heures, aiguille des
minutes, trotteuse) reviennent à leurs positions d’origine.
Attendez que toutes les
aiguilles se positionnent
sur 12 heures,
Attendez que toutes les
aiguilles se positionnent
sur 12 heures,
F-43
Remarque
Après avoir corrigé les positions d’origine, accédez au mode Indication de l’heure et assurez-vous que les
aiguilles analogiques et l’affi cheur indiquent la même heure. Si ce n’est pas le cas, corrigez une nouvelle
fois les positions d’origine.
F-44
Décalement des aiguilles pour mieux voir les cadrans numériques
Vous pouvez décaler les aiguilles analogiques de la façon suivante pour mieux voir le cadran et l’affi cheur
numérique.
Remarque
Les aiguilles analogiques ne se décalent pas quand la charge de la pile est faible.
Pour décaler les aiguilles et voir les infos numériques
Tout en tenant L enfoncé, appuyez sur B.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes) se positionnent sur 2 heures.
Pour ramener les aiguilles à leurs positions normales, appuyez sur A,B ou C.
F-45
Remarque
Les aiguilles reviennent aussi à leurs positions normales si vous n’effectuez aucune opération pendant
environ 10 secondes.
Si les aiguilles sont à la position de 2 heures parce que la couronne a été tirée*, elles reviennent à leurs
positions normales lorsque vous renfoncez la couronne.
Dans ce cas, les aiguilles reviennent à l’indication normale de l’heure lorsque la couronne est
renfoncée.
* Les aiguilles ne se positionnent pas sur 2 heures si vous tirez la couronne pendant le réglage du
code de ville (pages F-36, F-82), le réglage de l’heure d’été (pages F-36, F-82) ou les réglages
manuels de l’heure et de la date (page F-38).
Décalage automatique des aiguilles
Si l’aiguille des heures et/ou l’aiguille des minutes se trouvent sur l’affi cheur numérique lors de la mise à
jour du relevé de pression barométrique, d’altitude ou de température, elles se décalent automatiquement
(vers 4 heures ou 8 heures) pour laisser apparaître les informations dans l’affi cheur.
Les aiguilles reviennent à leurs positions normales dans les trois secondes environ.
F-46
Spécifi cation des unités d’altitude, de pression barométrique et de température
Procédez de la façon suivante pour spécifi er les unités d’altitude, de pression barométrique et de
température qui seront utilisées en mode Altimètre, Baromètre et Thermomètre.
Important !
Lorsque TYO (Tokyo) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité d’altitude se règle
automatiquement sur le mètre (m), la pression barométrique sur l’hectopascal (hPa) et la température
sur le degré Celsius (°C). Ce réglage ne peut pas être changé.
Pour spécifi er les unités d’altitude, de pression barométrique et de température
1. Assurez-vous que la montre est dans le mode correspondant au type
d’unité que vous voulez spécifi er (Altimètre, Baromètre ou
Thermomètre).
Pour plus d’informations sur le changement de modes, reportez-
vous à « Sélection d’un mode » (page F-32).
2. Tirez la couronne.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
3. Appuyez sur B autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que UNIT
apparaisse dans l’affi cheur numérique.
Pour l’altitude, appuyez trois fois sur B. Pour la pression
barométrique, appuyez une fois sur B.
4. Tournez la couronne pour changer le réglage de l’unité.
5. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne.
F-47
Relevé de la pression barométrique
Cette montre emploie un capteur de pression pour mesurer la pression de l’air (pression barométrique).
Pour relever la pression barométrique
En mode Indication de l’heure ou en mode capteur, appuyez plusieurs
fois sur A jusqu’à ce que BARO (mode Baromètre) apparaisse dans
l’affi cheur numérique.
Dans un autre mode qu’un mode capteur, appuyez environ deux
secondes sur B pour accéder au mode Indication de l’heure.
Effectuez ensuite l’opération précédente.
Une seconde environ après l’accès au mode Baromètre (BARO) le
premier relevé de pression barométrique apparaît.
Les relevés sont pris en continu pendant environ une heure : toutes les
cinq secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les
deux minutes pendant le reste de l’heure.
En appuyant sur C ou L, ou en tournant la couronne pendant un
relevé, vous pouvez prolonger l’opération d’environ une heure à partir
du moment où vous avez appuyé sur le bouton ou tourné la couronne.
La montre revient au mode Indication de l’heure après le relevé de
direction (environ une heure plus tard).
En appuyant sur B pendant un relevé, vous pouvez arrêter le relevé
et accéder au mode Indication de l’heure.
Graphique de la
pression barométrique
Pression barométrique
Graphique de la
pression barométrique
Pression barométrique
Guide d’utilisation 5371
F-48
Remarque
Lorsque vous accédez au mode Baromètre, la trotteuse peut indiquer les secondes (de l’heure
actuelle) ou le changement de pression barométrique (page F-49). La fonction initiale de la trotteuse
est la même que celle qui a été sélectionnée la dernière fois que vous avez relevé la pression
barométrique. Pour basculer d’une fonction à l’autre de la trotteuse (l’indication des secondes ou
l’indication de changement de pression barométrique), appuyez sur C.
Pression barométrique
La pression barométrique est indiquée par unités de 1 hPa (ou 0,05 inHg).
Si la pression barométrique relevée n’est pas comprise entre 260 hPa et 1100 hPa (7,65 inHg et 32,45
inHg), - - - apparaîtra à la place de l’indication de la pression barométrique. L’indication de la pression
barométrique réapparaîtra dès que la pression barométrique relevée sera dans la plage admise.
Unités d’indication
Vous pouvez sélectionner l’hectopascal (hPa) ou l’inchHg (inHg) comme unité d’indication de la pression
barométrique. Reportez-vous à « Pour spécifi er les unités d’altitude, de pression barométrique et de
température » (page F-46).
F-49
Vérifi cation des changements de pression barométrique et des tendances
Votre montre présente les trois méthodes suivantes pour vérifi er les changements de pression
barométrique et les tendances
Vérifi cation du tout dernier changement de pression barométrique (Aiguille de variation de la pression
barométrique décrite ci-dessous.)
Vérifi cation des changements de pression barométrique pour les 20 dernières heures (Graphique de
pression barométrique, page F-51)
Vérifi cation des changements signifi catifs de pression barométrique (Indicateur de changement de
pression barométrique, page F-53)
Aiguille de variation de pression barométrique
Cette montre mesure automatiquement la pression barométrique toutes les deux heures (à la 30ème minute
de chaque heure paire) quel que soit le mode dans lequel elle se trouve.
La trotteuse de la montre indique la variation entre le relevé barométrique actuel et le relevé automatique
antérieur, dans une plage de ±10hPa (unité 1hPa). Vous pouvez ainsi connaître les changements de
pression barométrique dans votre région.
Pour affi cher et masquer la variation de pression barométrique
1. En mode Indication de l’heure ou en mode capteur, appuyez plusieurs fois sur A jusqu’à ce que
BARO (mode Baromètre) apparaisse dans l’affi cheur numérique.
Dans un autre mode qu’un mode capteur, appuyez environ deux secondes sur B pour accéder au
mode Indication de l’heure. Effectuez ensuite l’opération précédente.
2. Appuyez sur C.
Remarque
Appuyez sur C pour basculer d’une fonction à l’autre de la trotteuse (l’indication des secondes ou
l’indication de variation de pression barométrique).
F-50
Signifi cation de l’aiguille de variation de pression barométrique
La variation de pression est indique par
unités de 1 hPa (0,03 inHg) dans une plage
de ±10 hPa (0,3 inHg).
Par exemple, l’illustration ci-contre
montre ce que la trotteuse devrait
indiquer lorsque la variation de pression
est approximativement de – 5 hPa
(approximativement – 0,15 inHg).
La trotteuse indique + OVER ou
– UNDER si la variation de pression
barométrique est hors de la plage de
graduation autorisée.
La trotteuse bougera jusqu’à 9 heures si
une mesure avec capteur n’a pas pu été
prise pour une raison quelconque ou si
la mesure obtenue est hors de la plage
autorisée.
La pression barométrique est calculée et
indiquée normalement en hPa. La
variation de pression barométrique peut
toutefois être indiquée en inHg, comme
indiqué sur l’illustration (1 hPa = 0,03
inHg).
Aiguille de
variation de
la pression
barométrique
Valeurs en inHg
Valeurs en hPa
La pression actuelle est
supérieure à la pression
dernièrement
mesurée.
La pression
actuelle est
inférieure à la pression
dernièrement mesurée.
−0,15
0,15
0,3
−5
−10
−0,3
Aiguille de
variation de
la pression
barométrique
Valeurs en inHg
Valeurs en hPa
La pression actuelle est
supérieure à la pression
dernièrement
mesurée.
La pression
actuelle est
inférieure à la pression
dernièrement mesurée.
−0,15
0,15
0,3
−5
−10
−0,3
F-51
Graphique de la pression barométrique
Cette montre mesure automatiquement la pression barométrique toutes les
deux heures (à la 30ème minute de chaque heure paire) quel que soit le mode
dans lequel elle se trouve.
Quand la montre est en mode Baromètre ou en mode Indication de l’heure, le
graphique de changement de pression apparaît pour 20 les dernières heures
(10 relevés) dans l’affi cheur numérique. En surveillant ces changements vous
pouvez prévoir le temps de façon raisonnable.
Pour affi cher le graphique de pression barométrique en mode Indication
de l’heure, appuyez plusieurs fois sur C pour faire défi ler les écrans
d’affi chage numérique jusqu’à ce qu’il apparaisse (page F-35).
Signifi cation du graphique de pression barométrique
Le graphique de pression barométrique montre la chronologie des relevés de pression.
L’axe vertical du graphique représente la pression barométrique, et
chaque point indique la variation relative entre un relevé et celui des points
juxtaposés. Chaque point représente 1 hPa.
Le tout dernier relevé automatique est indiqué par le segment toute à la
droite du graphique.
Les données qui apparaissent sur le graphique de la pression barométrique ont la signifi cation suivante.
Une augmentation de pression barométrique indique une amélioration du
temps.
Une baisse de pression barométrique indique une détérioration du temps.
Graphique de la
pression barométrique
Graphique de la
pression barométrique
Pression
barométrique
Heure
Pression
barométrique
Heure
F-52
Remarque
Le graphique de la pression barométrique n’apparaît pas quand l’indicateur de changement de
pression barométrique est affi ché.
Lorsque la montre est en mode Baromètre, la valeur de la pression barométrique se réactualise
régulèrement (toutes les cinq secondes pendant les trois premières minutes et toutes les deux minutes
pendant le reste de l’heure). Comme le graphique de pression barométrique montre les relevés
effectués toutes les deux heures, il se réactualise aussi toutes les deux heures.
Des changements importants de pression barométrique peuvent faire sortir
les relevés antérieurs du ou haut du bas de l’affi chage graphique.
Dans les situations suivantes, la pression barométrique ne sera pas relevée
et le point correspondant sur le graphique de la pression barométrique ne
sera pas marqué.
– La pression barométrique relevée est hors de sa plage (260 hPa à 1100 hPa ou 7,65 inHg à 32,45
inHg).
– Le capteur fonctionne mal.
N’apparaît pas
sur l’afficheur
N’apparaît pas
sur l’afficheur
F-53
Indicateurs de changement de pression barométrique
Lorsque votre montre détecte un changement signifi catif dans ses relevés de pression atmosphérique (dû
à une montée ou une descente subite ou au passage d’une zone dépressionnaire ou d’un anticyclone),
elle bipe pour vous le signaler. De même, une fl èche clignote dans l’affi cheur numérique et la petite
aiguille est orientée vers la fl èche. Tout ceci vous indique qu’un changement signifi catif de pression
barométrique s’est produit et que vous pouvez prendre les dispositions nécessaires.
L’indicateur de changement de pression barométrique apparaît dans le mode Baromètre et le graphique
de pression barométrique apparaît dans le mode Indication de l’heure (page F-35).
Par exemple, vous pouvez activer l’indicateur de changement de pression barométrique après votre
arrivée dans un refuge ou sur un terrain de camping. Ensuite, avant de partir le jour suivant, vous
pouvez vérifi er les changements de pression barométrique pour vous faire une idée des conditions
météorologiques à venir.
Signifi cation de l’indicateur de changement de pression barométrique
Petite aiguille et affi cheur numérique Signifi cation
Diminution subite de pression.
Augmentation subite de pression.
Augmentation soutenue de pression, changement vers une diminution.
Baisse soutenue de pression, changement vers une augmentation.
F-54
L’indicateur de changement de pression barométrique n’apparaît pas si la variation de pression
barométrique n’est pas signifi cative. Dans ce cas, la petite aiguille indique 6 heures.
Important !
Pour obtenir des résultats corrects, relevez la pression barométrique à un endroit où l’altitude reste
constante.
Un changement d’altitude entraîne un changement de pression barométrique. Cela signifi e qu’il n’est
pas possible d’obtenir des relevés de pression barométrique corrects quand vous changez d’altitudes.
Pour éviter toute confusion, il est préférable de désactiver l’indicateur de changement de pression
barométrique tant que vous marchez au cours de votre montée.
Pour activer ou désactiver l’indicateur de changement de pression barométrique
En mode Baromètre ou Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur C de sorte que INFO
apparaisse dans l’affi cheur numérique et que le réglage de l’indicateur actuel bascule entre ON (activé) et
OFF (désactivé).
La petite aiguille sert d’indicateur de changement de pression barométrique lorsque ON est
sélectionné et de graphique de la marée lorsque OFF est sélectionné.
BARO apparaît dans l’affi cheur numérique quand l’indicateur est activé.
Lorsque l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique est activé, il se
désactive automatiquement au bout de 24 heures ou bien avant si la pile est usée.
Lorsque vous activez ou désactivez l’indicateur de changement de pression barométrique en mode
Baromètre la fonction de la trotteuse bascule entre Aiguille de variation de pression barométrique
(indicateur de changement de pression barométrique ON) et lndication des secondes actuelles
(indicateur de changement de pression barométrique OFF) (page F-49). Après avoir sélectionné
le réglage d’indicateur de changement de pression barométrique souhaité, utilisez C pour
sélectionner la fonction de trotteuse souhaitée.
F-55
La réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’économie d’énergie (page F-20) se désactivent
lorsque l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique est activé.
L’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique ne peut pas être activé lorsque
la pile de la montre est faiblement chargée.
Étalonnage du capteur de pression
Le capteur de pression de la montre a été étalonné en usine et n’a en principe pas besoin d’être réajusté.
Toutefois, si vous notiez des erreurs importantes dans les relevés de pression de la montre, vous pouvez
étalonner le capteur pour corriger ces erreurs.
Important !
Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de pression barométrique n’est pas
effectué correctement. Avant d’effectuer l’étalonnage, comparez les relevés produits par la montre
avec ceux d’un baromètre fi able et précis.
Guide d’utilisation 5371
F-56
Pour étalonner le capteur de pression
1. Effectuez un relevé avec un autre instrument pour déterminer
exactement la pression barométrique actuelle.
2. Utilisez A pour accéder au mode Baromètre (BARO), comme indiqué
à la page F-33.
3. Tirez la couronne. À ce moment la valeur actuelle du relevé de
pression barométrique clignote dans l’affi cheur numérique.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
4. Tournez la couronne pour régler la pression barométrique.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6)
pour changer ce réglage.
L’unité d’étalonnage est 1 hPa (0,05 inHg).
Pour revenir à OFF (non étalonné), appuyez simultanément sur A
et C.
5. Lorsque l’étalonnage est terminé, renfoncez la couronne.
Précautions à prendre avec le baromètre
Le capteur de pression de cette montre mesure les changements de pression atmosphérique que
vous pouvez ensuite utiliser pour vos propres prévisions météo. Ce n’est pas un instrument de grande
précision, c’est pourquoi il ne devrait pas être utilisé pour les prévisions météorologiques offi cielles ou
autres bulletins météo.
Les variations extrêmes de température peuvent avoir une incidence sur le relevé de la pression. C’est
pourquoi, les relevés effectués par la montre peuvent parfois être erronés.
F-57
Relevé de la direction
Vous pouvez utiliser le mode Boussole numérique pour déterminer la direction du nord et vérifi er votre
relèvement vers une destination.
Pour plus d’informations sur ce que vous pouvez faire pour améliorer la précision des relevés de la
boussole numérique, reportez-vous à « Étalonnage du capteur de relèvement » (page F-60) et à
« Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-64).
Pour relever une direction
1. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au poignet, mettez bien le poignet à
l’horizontale (par rapport à l’horizon).
2. Dirigez la position de 12 heures de la montre vers la position que vous voulez relever.
3. En mode Indication de l’heure ou en mode capteur, appuyez plusieurs fois sur A jusqu’à ce que
COMP (mode Boussole numérique) apparaisse dans l’affi cheur numérique.
Dans un autre mode qu’un mode capteur, appuyez environ deux secondes sur B pour accéder au
mode Indication de l’heure. Effectuez ensuite l’opération précédente.
Après avoir accédé au mode Boussole numérique (COMP), la montre commence à relever la
direction.
Lorsque vous activez la boussole numérique, la trotteuse se positionne momentanément sur
12 heures. Après le relevé de la boussole numérique, la trotteuse indique la direction du nord
magnétique. L’angle de relèvement et de direction apparaît dans l’affi cheur numérique.
F-58
315°
Point visé Signification de
l’indication du relèvement
N : Nord
E : Est
W : Ouest
S : Sud
Relèvement par rapport
au point visé : Nord-ouest
Angle de relèvement par
rapport au point visé
Nord
Remarque
Lorsque le premier relevé est affi ché, la montre continue de relever la direction et d’affi cher les
résultats toutes les secondes durant 60 secondes.
En appuyant sur C ou L, ou en tournant la couronne pendant un relevé, vous pouvez prolonger
l’opération d’environ 60 secondes à partir du moment où vous avez appuyé sur le bouton ou tourné
la couronne.
La montre revient au mode Indication de l’heure environ 60 secondes après le relevé de direction.
En appuyant sur B pendant un relevé, vous pouvez arrêter le relevé et accéder au mode Indication
de l’heure.
F-59
Important !
Si la trotteuse n’indique pas exactement 12 heures après le point 3 ci-dessus, effectuez l’opération
mentionnée dans « Correction des positions d’origine des aiguilles » (page F-42) pour corriger sa
position.
Si le contenu de l’affi cheur numérique se met à clignoter pendant un relevé, cela signifi e qu’un
magnétisme anormal a été détecté. Éloignez-vous de la source potentielle de magnétisme et refaites
un relevé. Si le problème persiste, restez à l’écart de la source magnétisme, effectuez l’étalonnage
bidirectionnel et essayez de faire un nouveau relevé. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour
effectuer un étalonnage bidirectionnel » (page F-61) et « Lieu » (page F-64).
Relevés de la boussole numérique
Lorsque le premier relevé a été effectué, la boussole numérique continue de relever la direction durant
60 secondes. Ensuite, les relevés s’arrêtent automatiquement.
L’autocommutateur d’éclairage automatique est hors service durant les 60 secondes de relevé avec la
boussole numérique.
La marge d’erreur est de ±10 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés
sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 305 et 325 degrés.
Notez bien que, si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant le relevé, la
marge d’erreur peut être plus importante.
Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction relevée ne vous paraît pas correcte.
Le relevé de la direction est temporairement interrompue lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une
pression sur L). Le relevé se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a
interrompue est terminée.
Reportez-vous à « Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-64) pour plus de
détails sur les mesures de directions.
F-60
La direction indiquée par la boussole numérique est le nord magnétique.
Vous pouvez utiliser la correction de la déclinaison magnétique pour confi gurer la montre pour
l’indication du vrai nord, si nécessaire. Pour plus de détails, reportez-vous à « Correction de la
déclinaison magnétique » ci-dessous, « Pour corriger la déclinaison magnétique » (page F-62) et
« Nord magnétique et vrai nord » (page F-64).
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions relevées
avec la montre sont inexactes. Vous avez le choix entre deux types d’étalonnage du capteur de
relèvement : l’étalonnage bidirectionnel ou la correction de la déclinaison magnétique.
Étalonnage bidirectionnel
L’étalonnage bidirectionnel étalonne le capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez
l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des relevés dans un lieu exposé à une force
magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison
quelconque.
Important !
Pour obtenir des relevés de direction corrects, effectuez un étalonnage bidirectionnel avant d’utiliser la
montre. La montre n’indiquera pas correctement la direction si vous ne le faites pas.
Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez sélectionner une direction de l’angle de déclinaison
et spécifi er un angle de déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le vrai nord).
Vous pouvez corriger la déclinaison lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte
que vous utilisez.
F-61
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est
mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez relever votre direction en plein air, étalonnez
le capteur en plein air.
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
1. En mode Boussole numérique, tirez la couronne.
À ce moment 1 apparaît dans l’affi cheur numérique, avec la fl èche
haut ( ) qui clignote.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
2. Tout en tenant la montre à l’horizontale, appuyez sur A.
WAIT apparaît dans l’affi cheur inférieur pendant l’étalonnage. OK,
Turn180° apparaissent dans l’affi cheur numérique si l’étalonnage a
été effectué avec succès, puis 2 apparaît.
Si ERR apparaît sur l’affi cheur, appuyez une nouvelle fois sur A
pour renouveler le relevé de direction.
3. Tournez la montre de 180 degrés.
F-62
4. Appuyez une nouvelle fois sur A pour étalonner la seconde direction.
WAIT apparaît sur l’affi cheur pendant l’étalonnage.
Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur l’affi cheur et l’écran du mode Boussole numérique s’affi che.
Si ERR apparaît sur l’affi cheur, revenez au point 1 de cette procédure.
5. Lorsque l’étalonnage est terminé, renfoncez la couronne.
Pour corriger la déclinaison magnétique
1. En mode Boussole numérique, tirez la couronne.
À ce moment 1 apparaît dans l’affi cheur numérique, avec la fl èche
haut ( ) qui clignote.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
2. Appuyez sur B.
À ce moment DEC et le réglage actuel de la déclinaison magnétique
apparaissent dans l’affi cheur numérique.
Valeur de la direction de
l’angle de la déclinaison
magnétique (E, W)
Valeur de l’angle de
la déclinaison
magnétique
Valeur de la direction de
l’angle de la déclinaison
magnétique (E, W)
Valeur de l’angle de
la déclinaison
magnétique
F-63
3. Tournez la couronne pour changer la direction de la déclinaison magnétique et le réglage d’angle, si
nécessaire.
Réglage Nord Réglage
Nord magnétique
Vrai nord E 90° à W 90°
E : Déclinaison à l’est (Le nord magnétique est à l’est du vrai nord.)
W : Déclinaison à l’ouest (Le nord magnétique est à l’ouest du vrai nord.)
L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez arrondir
éventuellement la valeur indiquée sur la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme angle
de déclinaison, vous devrez spécifi er 7°. Pour 7,6°, spécifi ez 8° et pour 7,5° spécifi ez 7° ou 8°.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6) pour changer ce réglage.
Pour revenir au réglage 0° en appuyant simultanément sur A et C.
L’illustration, par exemple, montre la valeur qu’il faut spécifi er et le réglage de direction qu’il faut
sélectionner lorsque la carte indique une déclinaison magnétique de 1° ouest.
4. Lorsque l’étalonnage est terminé, renfoncez la couronne.
Orientation d’une carte et détermination de votre position actuelle
Il est indispensable de savoir où l’on se trouve au cours d’une randonnée ou marche en montagne. Pour
ce faire, il faut « orienter la carte », c’est-à-dire aligner les points cardinaux de la carte sur les points
cardinaux à votre position. Autrement dit, vous devez aligner le nord de la carte sur le nord indiqué par la
montre.
Notez qu’il faut une certaine adresse et expérience pour déterminer une position et une destination sur
une carte.
Guide d’utilisation 5371
F-64
Précautions à prendre avec la boussole numérique
Nord magnétique et vrai nord
La direction du nord peut s’exprimer soit comme nord magnétique soit comme
vrai nord, les deux étant différents. Il est également important de savoir que le
nord magnétique change dans le temps.
Le nord magnétique est le nord indiqué par le pointeur d’une boussole.
Le vrai nord, la position septentrionale de l’axe traversant la terre, est le
nord indiqué normalement sur les cartes.
La différence entre le nord magnétique et le vrai nord est appelée
« déclinaison ». Plus vous vous rapprochez du pôle Nord, plus l’angle de
déclinaison augmente.
Lieu
Les erreurs de relevé de la direction peuvent devenir importantes si la direction est relevée à proximité
une source de magnétisme puissant. C’est pourquoi il est préférable de ne pas déterminer une
direction à proximité des objets suivants : aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets
métalliques (portes métalliques, casiers, etc.), fi ls haute tension, fi ls aériens, appareils ménagers
(téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
De même, il est impossible d’obtenir des relevés précis à l’intérieur de bâtiments, surtout s’ils sont en
béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le magnétisme d’autres appareils, etc.
Il est impossible d’obtenir des relevés précis en train, bateau, avion, etc.
Vrai nord
Ter r e
Nord
magnétique
Vrai nord
Ter r e
Nord
magnétique
F-65
Rangement
Le capteur d’orientation sera moins précis si la montre se magnétise. C’est pourquoi vous devriez
ranger la montre à l’écart d’aimants ou de sources de magnétisme puissant, en particulier à l’écart
aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), concentrations de métal (portes métalliques, casiers,
etc.) et appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Si vous avez l’impression que la montre s’est aimantée, effectuez les opérations mentionnées dans
« Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel » (page F-61).
F-66
Utilisation du mode Altimètre
La montre relève l’altitude et affi che les résultats en se référant à la pression atmosphérique prise par le
capteur de pression.
L’altitude indiquée est une altitude relative calculée en fonction des changements de pression
barométrique mesurés par le capteur de pression de la montre. Des relevés effectués au même endroit
mais à des heures différentes peuvent être différents à cause des changements de pression
barométrique. Il faut également savoir que la valeur indiquée par la montre peut être différente de
l’élévation actuelle et/ou de l’élévation au niveau de la mer indiquée pour la zone où vous vous trouvez.
Lorsque vous utilisez l’altimètre de cette montre pour la randonnée en montagne ou d’autres activités,
vous devriez étalonner régulièrement l’altimètre en vous référant aux altitudes indiquées par une carte
ou toute autre source afi n d’obtenir des valeurs correctes.
Important !
Reportez-vous à « Pour spécifi er une altitude de référence » (page F-71) et à « Précautions à prendre
avec l’altimètre » (page F-77) pour réduire les différences entre les relevés de la montre et les altitudes
(élévations) indiquées localement.
Préparatifs
Avant de relever une altitude, vous devez sélectionner l’intervalle des relevés d’altitude.
Sélection de la durée et de l’intervalle des relevés d’altitude
Vous avez le choix entre les deux réglages suivants.
0'05": Relevés pendant environ une heure : toutes les secondes pendant les trois premières
minutes, puis toutes les cinq secondes pendant le reste de l’heure.
2'00": Relevés pendant environ 12 heures : toutes les secondes pendant les trois premières minutes,
puis toutes les deux minutes pendant le reste des 12 heures.
F-67
Pour spécifi er l’intervalle des relevés d’altitude
1. En mode Indication de l’heure ou en mode capteur, appuyez plusieurs
fois sur A jusqu’à ce que ALTI (mode Altimètre) apparaisse dans
l’affi cheur numérique.
Dans un autre mode qu’un mode capteur, appuyez environ deux
secondes sur B pour accéder au mode Indication de l’heure.
Effectuez ensuite l’opération précédente.
2. Tirez la couronne.
La valeur du relevé d’altitude actuel apparaît.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
3. Appuyez sur B.
INT apparaît dans l’affi cheur numérique avec le réglage actuel de
l’intervalle de relevés qui clignote.
4. Tournez la couronne pour sélectionner cinq secondes (0'05) ou 2
minutes (2'00) comme intervalle.
5. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne pour sortir de l’écran de réglage.
Relevé de l’altitude
Procédez de la façon suivante pour effectuer des relevés d’altitude simples.
Reportez-vous à « Utilisation d’une altitude de référence » (page F-70) pour plus d’informations sur la
façon d’effectuer des relevés d’altitude plus précis.
Reportez-vous à « Comment l’altimètre fonctionne-t-il ? » (page F-76) pour plus d’informations sur la
façon dont la montre mesure l’altitude.
F-68
Pour relever l’altitude
En mode Indication de l’heure ou en mode capteur, appuyez plusieurs
fois sur A jusqu’à ce que ALTI (mode Altimètre) apparaisse dans
l’affi cheur numérique.
Dans un autre mode qu’un mode capteur, appuyez environ deux
secondes sur B pour accéder au mode Indication de l’heure.
Effectuez ensuite l’opération précédente.
Après avoir accédé au mode Altimètre (ALTI), la montre commence à
relever l’altitude.
L’altitude actuelle est indiquée par unités de 1 mètre (5 pieds).
Pour plus d’informations sur l’intervalle des relevés, reportez-vous à la
page F-66.
Remarque
Lorsque vous accédez au mode Altimètre, la trotteuse peut indiquer les secondes (de l’heure actuelle)
ou le dénivelé (page F-72). La fonction initiale de la trotteuse est la même que celle qui a été
sélectionnée la dernière fois que vous avez relevé l’altitude. Pour basculer d’une fonction à l’autre de la
trotteuse (l’indication des secondes ou l’indication du dénivelé), appuyez sur C.
En appuyant sur C ou L, ou en tournant la couronne pendant un relevé, vous pouvez prolonger
l’opération d’environ une heure ou 12 heures (selon le réglage actuel de la durée et de l’intervalle) à
partir du moment où vous avez appuyé sur le bouton ou tourné la couronne.
La montre revient au mode Indication de l’heure après écoulement de la durée spécifi ée (une heure ou
12 heures).
En appuyant sur B pendant un relevé, vous pouvez arrêter le relevé et revenir au mode Indication de
l’heure.
Graphique de la
tendance d’altitude
Altitude
Graphique de la
tendance d’altitude
Altitude
F-69
La plage de mesure de l’altitude va de –700 à 10 000 mètres (–2300 à 32 800 pieds).
Si l’altitude relevée est hors de la plage de mesure, - - - - apparaît à la place du relevé d’altitude. La
valeur de l’altitude réapparaîtra dès que l’altitude relevée sera dans la plage admise.
L’altitude peut être indiquée en mètres (m) ou pieds (ft), selon l’unité sélectionnée. Reportez-vous à
« Pour spécifi er les unités d’altitude, de pression barométrique et de température » (page F-46).
Le graphique des tendances de l’altitude montre les changements d’altitude pour les 6 dernières
altitudes relevées.
50 mètres (10 mètres
pour chaque bloc )
6 relevés précédents Relevé actuel
F-70
Utilisation d’une altitude de référence
Pour réduire le risque d’erreur, vous devriez changer la valeur de l’altitude de référence avant de faire un
trek ou une randonnée où vous voulez noter des altitudes. Pendant la randonnée en montagne, il est
vivement conseillé de vérifi er sur une carte ou toute autre source les indications d’altitudes pour l’altitude
actuelle et de réactualiser régulièrement l’altitude de référence en conséquence.
Les erreurs de relevés peuvent être dues aux changements de pression barométrique et de
température qui résultent des changements de pression barométrique et/ou d’altitude.
Bien qu’il soit possible de relever l’altitude sans spécifi er d’altitude de référence, vous risquez d’obtenir
des altitudes très différentes de celles indiquées par d’autres repères et indications d’altitude.
Avant d’effectuer les opérations suivantes, recherchez l’altitude du lieu actuel sur une carte, Internet,
etc.
F-71
Pour spécifi er une altitude de référence
1. En mode Altimètre, tirez la couronne.
À ce moment la valeur actuelle du relevé d’altitude clignote dans
l’affi cheur numérique.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
2. Tournez la couronne pour changer la valeur actuelle de l’altitude par
incréments d’un mètre (cinq pieds).
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6)
pour changer ce réglage.
Remplacez la valeur de l’altitude de référence par une altitude
précise obtenue d’une carte ou d’une autre source.
L’altitude de référence peut être une valeur comprise entre –3000 et
10 000 mètres (–9840 et 32 800 pieds).
Pour revenir à OFF sans spécifi er d’altitude de référence, appuyez
simultanément sur A et C.
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne pour sortir de l’écran de réglage.
Guide d’utilisation 5371
F-72
Relevés d’altitude avancés en mode Altimètre
Procédez comme indiqué dans cette section pour obtenir des relevés d’altitude plus précis, surtout
pendant une randonnée en montagne ou pendant un trek.
Utilisation d’une valeur pour le calcul du dénivelé
Si vous spécifi ez un point de départ de l’altitude de référence, la trotteuse
de la montre indiquera la différence entre l’altitude actuelle et ce point. Le
dénivelé affi ché est réajusté chaque fois que la montre relève une
nouvelle altitude.
Selon la plage d’indication actuellement sélectionnée, la plage de
dénivelé valide sera de 100 mètres à –100 mètres (100 mètres = 328
pieds) ou 1000 mètres à –1000 mètres (1000 mètres = 3280 pieds).
Si la valeur du relevé est hors de la plage valide, + OVER ou – UNDER
apparaîtra dans l’affi cheur numérique (page F-75).
La trotteuse bougera jusqu’à 9 heures si une mesure avec capteur n’a
pas pu été prise pour une raison quelconque ou si la mesure obtenue
est hors de la plage autorisée.
Reportez-vous à « Utilisation de l’indication de dénivelé pendant
l’escalade ou la randonnée en montagne » (page F-73) où vous
trouverez des exemples concrets d’utilisation de cette fonction.
DéniveléDénivelé
F-73
Spécifi cation de la plage de mesure du dénivelé
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner ±100
mètres ou ±1000 mètres comme plage de mesure du dénivelé.
Plage de mesure de l’altitude relative Unités d’indication
±100 mètres (± 328 pieds) 5 mètres (16 pieds)
±1000 mètres (± 3280 pieds) 50 mètres (164 pieds)
Pour spécifi er la plage de mesure du dénivelé
1. En mode Altimètre, tirez la couronne.
La valeur du relevé d’altitude actuel apparaît.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
2. Appuyer deux fois sur B.
DIFF apparaît dans l’affi cheur numérique avec la plage actuelle de
mesure du dénivelé qui clignote.
3. Tournez la couronne pour sélectionner 100 mètres (100m) ou 1000
mètres (1000m) comme plage de mesure du dénivelé.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne pour sortir de l’écran de réglage.
Utilisation de l’indication de dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
Après avoir spécifi é le point initial de calcul du dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne,
vous pouvez facilement mesurer le dénivelé entre ce point et d’autres points en cours de route.
Plage de dénivelésPlage de dénivelés
F-74
Pour utiliser une valeur de dénivelé
1. Utilisez les courbes de niveau de votre carte pour déterminer le
dénivelé entre l’altitude à votre position actuelle et votre destination.
Si vous connaissez le dénivelé vous pourrez déterminer votre
position actuelle et ce qu’il vous reste à faire pour atteindre votre
destination.
2. En mode Altimètre, appuyez au moins deux secondes sur C pour
spécifi er votre position actuelle comme point initial de calcul du
dénivelé.
DIFF RESET et RESET apparaissent dans l’affi cheur numérique,
puis la trotteuse se positionne sur ±0 (±0 m) pour indiquer le
dénivelé.
3. Tout en comparant le dénivelé constaté sur la carte et le dénivelé
indiqué par la montre, allez vers votre destination.
Par exemple, si le dénivelé entre votre position et votre destination
est de +80 mètres sur la carte, vous savez que vous arriverez à
votre destination lorsque la montre indiquera un dénivelé de +80
mètres.
Position
actuelle
Altitude du
point visé
Position
actuelle
Altitude du
point visé
Dénivelé (Point de référence,
donc ±0 est indiqué.)
Altitude actuelle
Dénivelé (Point de référence,
donc ±0 est indiqué.)
Altitude actuelle
F-75
Le dénivelé par rapport au point de référence est indiqué par la trotteuse, comme indiqué sur l’illustration
suivante.
Quand ±100m est sélectionné comme
plage de mesure du dénivelé,
l’indicateur + OVER apparaît lorsque le
dénivelé est supérieur à +100 mètres
(+328 pieds). L’indicateur − UNDER
apparaît lorsque le dénivelé est
supérieur à –100 mètres (–328 pieds).
Si un de ces indicateurs apparaît,
réglez la plage sur ±1000m.
Quand ±1000m est sélectionné comme
plage de mesure du dénivelé,
l’indicateur + OVER apparaît lorsque le
dénivelé est supérieur à +1000 mètres
(+3280 pieds). L’indicateur − UNDER
apparaît lorsque le dénivelé est
supérieur à –1000 mètres (–3280
pieds).
La trotteuse se positionne sur 9 heures
si le relevé est hors de la plage de
mesure de l’altimètre (–700 à +10 000
mètres (–2300 à 32 800 pieds)), ou si
une erreur se produit.
Pour basculer entre le dénivelé et le
compte actuel des secondes, appuyez
sur C.
Unité : 50 m (164 pi)
Unité :
Mètre
Unité : 5 m (16 pi)
−500 m (−1640 pi)
−50 m (−164 pi)
−100 m (−328 pi)
−1000 m (−3280 pi)
1000 m (3280 pi) 500 m (1640 pi)
100 m (328 pi)
Exemple :
Dénivelé
de −30
(300)
mètres
Plage d'indication :
±100 (1000) mètres
50 m (164 pi)
00
Unité : 50 m (164 pi)
Unité :
Mètre
Unité : 5 m (16 pi)
−500 m (−1640 pi)
−50 m (−164 pi)
−100 m (−328 pi)
−1000 m (−3280 pi)
1000 m (3280 pi) 500 m (1640 pi)
100 m (328 pi)
Exemple :
Dénivelé
de −30
(300)
mètres
Plage d'indication :
±100 (1000) mètres
50 m (164 pi)
00
F-76
Comment l’altimètre fonctionne-t-il ?
En général, la pression atmosphérique diminue lorsque l’altitude augmente. Cette montre relève l’altitude
conformément aux valeurs défi nies par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale), telles que stipulées
par l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale (ICAO). Ces valeurs défi nissent la relation entre
l’altitude et la pression atmosphérique.
Notez que dans les cas suivants vous ne pourrez pas obtenir de relevés précis :
Lorsque la pression atmosphérique change à la suite de variations de la météo
Lorsque les variations de température sont importantes
Si la montre a été exposée à un choc violent
L’altitude s’exprime de deux façons : l’altitude absolue, qui exprime la hauteur absolue au-dessus du
niveau de la mer, et l’altitude relative, qui exprime le dénivelé entre les altitudes de deux lieux différents.
Cette montre exprime l’altitude relative.
Hauteur du bâtiment
130 m (altitude relative)
Toit à une altitude de
230 m au-dessus du
niveau de la mer
(altitude absolue)
Niveau de la mer
Il est conseillé d’étalonner régulièrement la montre sur les altitudes indiquées (élévations) localement
avant de faire des relevés pour obtenir des mesures plus précises (page F-70).
F-77
Précautions à prendre avec l’altimètre
Cette montre estime l’altitude en fonction de la pression atmosphérique. Cela signifi e que l’altitude
relevée au même endroit peut varier selon les changements de pression atmosphérique.
N’utilisez pas cette montre pour relever l’altitude et ne touchez pas aux boutons lorsque vous faites du
parachute, delta-plane, parapente, hélicoptère, planeur, etc. ou lorsque vous pratiquez des sports
occasionnant des changements brusques d’altitude.
N’utilisez pas la montre pour relever l’altitude dans des situations exigeant une précision de niveau
professionnel ou industriel.
Souvenez-vous que l’air à l’intérieur d’un avion commercial est pressurisé. C’est pourquoi les relevés
produits par cette montre ne correspondront pas aux altitudes annoncées ou indiquées par l’équipage.
Effet de la température sur les relevés d’altitude
Pour obtenir des relevés d’altitude plus précis, il est conseillé de garder la montre au poignet de sorte
qu’elle reste à une température constante.
Lors des relevés d’altitude, laissez la montre à une température aussi stable que possible. Les
changements de température peuvent affecter les relevés d’altitude.
F-78
Relevé de la température
Cette montre emploie un capteur de température pour mesurer la température.
Pour effectuer des relevés de température
En mode Indication de l’heure ou en mode capteur, appuyez plusieurs
fois sur A jusqu’à ce que TEMP (mode Thermomètre) apparaisse dans
l’affi cheur numérique.
Dans un autre mode qu’un mode capteur, appuyez environ deux
secondes sur B pour accéder au mode Indication de l’heure.
Effectuez ensuite l’opération précédente.
Environ une seconde après l’accès au mode Thermomètre (TEMP), le
premier relevé de température apparaît.
Les relevés sont pris en continu pendant environ une heure : toutes les
cinq secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les
deux minutes pendant le reste de l’heure.
En appuyant sur C ou L, ou en tournant la couronne pendant un
relevé, vous pouvez prolonger l’opération d’environ une heure à partir
du moment où vous avez appuyé sur le bouton ou tourné la couronne.
La montre revient au mode Indication de l’heure après le relevé de
direction (environ une heure plus tard).
En appuyant sur B pendant un relevé, vous pouvez arrêter le relevé
et accéder au mode Indication de l’heure.
TempératureTempérature
F-79
Température
La température est indiquée par unités de 0,1°C (ou 0,2°F).
Si la température relevée n’est pas comprise entre –10,0°C et 60,0°C (14,0°F et 140,0°F), - -.- °C (ou °F)
apparaîtra à la place de l’indication de la température. L’indication de la température réapparaîtra dès
que la température relevée sera dans la plage admise.
Unités d’indication
Vous pouvez sélectionner le degré Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) comme unité d’indication de la
température. Reportez-vous à « Pour spécifi er les unités d’altitude, de pression barométrique et de
température » (page F-46).
Étalonnage du capteur de température
Le capteur de température de la montre a été étalonné en usine et n’a en principe pas besoin d’être
réajusté. Toutefois, si vous notiez des erreurs importantes dans les relevés de température de la montre,
vous pouvez étalonner le capteur pour corriger ces erreurs.
Important !
Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de température n’est pas correctement
effectué.
Veuillez lire attentivement les points suivants avant de commencer.
– Comparez les relevés produits par la montre avec ceux d’un thermomètre fi able et précis.
– Si un réglage est nécessaire, détachez la montre du poignet et attendez 20 à 30 minutes que la
température de la montre ait le temps de se stabiliser.
Guide d’utilisation 5371
F-80
Pour étalonner le capteur de température
1. Effectuez un relevé avec un autre instrument pour déterminer
exactement la température actuelle.
2. Utilisez A pour accéder au mode Thermomètre (TEMP), comme
indiqué à la page F-33.
3. Tirez la couronne. À ce moment la valeur actuelle du relevé de
température clignote dans l’affi cheur numérique.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
4. Tournez la couronne pour régler la température.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6)
pour changer ce réglage.
L’unité d’étalonnage est 0,1°C (0,2°F).
Pour revenir à OFF (non étalonné), appuyez simultanément sur A
et C.
5. Lorsque l’étalonnage est terminé, renfoncez la couronne.
Précautions à prendre avec le thermomètre
Les relevés de la température sont infl uencées par la température de votre corps, la lumière directe du
soleil et l’humidité. Pour obtenir des mesures plus précises de la température, détachez la montre du
poignet, posez-la à un endroit bien aéré, à l’abri du soleil, et essuyez le boîtier s’il est humide. Le
boîtier de la montre devrait atteindre la température ambiante en l’espace de 20 à 30 minutes environ.
F-81
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des 29 fuseaux horaires
(29 villes) du monde et le fuseau horaire UTC (Temps Universel Coordonné). La ville actuellement
sélectionnée en mode Heure mondiale est appelée la « ville d’heure mondiale ».
Cette montre permet d’échanger rapidement les réglages de la ville de résidence et ceux de la ville
d’heure mondiale et d’accéder par simple toucher au fuseau horaire UTC.
Pour accéder au mode Heure mondiale
Utilisez B pour sélectionner le mode Heure mondiale (WT), comme
indiqué à la page F-32.
À ce moment WT apparaît dans l’affi cheur numérique. Une seconde plus
tard, les aiguilles des heures et des minutes tournent pour indiquer
l’heure dans la ville d’heure mondiale actuelle. La trotteuse indique la
ville d’heure mondiale actuellement sélectionnée pendant trois secondes
puis revient à l’indication des secondes.
L’affi cheur numérique indique l’heure actuelle dans la ville de
résidence.
Pour savoir si l’heure de la ville d’heure mondiale indiquée est le matin
ou l’après-midi, appuyez sur A. La trotteuse se positionne sur
A (matin) ou P (après-midi). Elle revient à l’indication normale de
l’heure environ trois secondes plus tard.
Une pression sur C fait avancer la trotteuse jusqu’au code de la ville
de résidence actuellement sélectionnée. La trotteuse revient à
l’indication normale de l’heure environ trois secondes plus tard.
Ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Heure actuelle du
mode Indication de
l’heure
Heure actuelle dans la ville
d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Heure actuelle du
mode Indication de
l’heure
Heure actuelle dans la ville
d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
F-82
Pour confi gurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été
1. En mode Heure mondiale, tirez la couronne.
À ce moment CITY clignote dans l’affi cheur numérique.
La ville d’heure mondiale actuellement sélectionnée est indiquée
par la trotteuse.
2. Tournez la couronne pour faire avancer la trotteuse jusqu’au code de
ville que vous voulez sélectionner.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous
à « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce
manuel.
3. Appuyez sur B.
À ce moment, le réglage DST actuel (DST ON ou DST OFF)
clignote dans l’affi cheur.
4. Tournez la couronne pour sélectionner l’heure d’été (DST ON) ou
l’heure d’hiver (DST OFF) comme réglage DST.
DST apparaît dans l’affi cheur numérique lorsque l’heure d’été est
sélectionnée.
5. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne.
Notez que vous ne pouvez pas passer à l’heure d’été (DST) lorsque
UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale.
Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST)
n’affecte que le fuseau horaire actuellement sélectionné. Les autres
fuseaux horaires ne sont pas concernés par ce réglage.
Indicateur DSTIndicateur DST
F-83
Échange de la ville de résidence et de la ville d’heure mondiale
Vous pouvez échanger la ville d’heure mondiale (dont l’heure est indiquée par les aiguilles) et l’heure de
la ville de résidence (dont l’heure est indiquée par l’affi cheur numérique) de la façon suivante.
Les personnes voyageant souvent entre deux fuseaux horaires différents apprécieront particulièrement
cette fonction.
L’exemple suivant montre ce qui se passe lorsque la ville de résidence et la ville d’heure mondiale sont
échangées alors que la ville de résidence est TOKYO ( TYO ), le réglage original, et la ville d’heure
mondiale NEW YORK ( NYC ).
Ville de résidence Ville d’heure mondiale
Avant l’échange Tokyo
10:08 soir
(Heure d’hiver)
New York
9:08 matin
(Heure d’été)
Après l’échange New York
9:08 matin
(Heure d’été)
Tokyo
10:08 soir
(Heure d’hiver)
Vous devez régler la ville de résidence et la ville d’heure mondiale avant d’effectuer les opérations
suivantes.
Réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été (page F-36)
Réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été (page F-82)
F-84
Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale
En mode Heure mondiale, appuyez au moins trois secondes sur C.
Lorsque CITY clignote dans l’affi cheur numérique, les réglages de la ville de résidence et ceux de
la ville d’heure mondiale sont échangés et la trotteuse se positionne sur la nouvelle ville d’heure
mondiale. Ensuite, les heures indiquées par les aiguilles et l’affi cheur numérique sont échangées.
La trotteuse revient à l’indication normale de l’heure environ trois secondes plus tard.
Dans l’exemple ci-dessus, les aiguilles indiquent l’heure actuelle à Tokyo (TYO) tandis que l’affi cheur
numérique indique l’heure actuelle à New York (NYC).
Nouvelle ville
d’heure mondiale
Heure de la ville d’heure
mondiale (TYO)
Ville d’heure
mondiale
actuelle
Pour accéder au fuseau horaire UTC (Temps Universel Coordonné)
En mode Heure mondiale, appuyez au moins trois secondes sur A.
Lorsque UTC clignote dans l’affi cheur numérique, la trotteuse se
positionne sur UTC. Ensuite, les aiguilles des heures et des minutes se
positionnent sur l’heure actuelle dans le fuseau horaire UTC.
La trotteuse revient à l’indication normale de l’heure environ trois
secondes plus tard.
F-85
Vérifi cation du niveau de la marée et des âges de la lune (Marée/Lune)
La montre vous permet de vérifi er le niveau de marée actuel et l’âge de la lune.
Ces informations sont indiquées pour la ville de résidence actuellement sélectionnée. Vous pouvez les
vérifi er pour une autre ville en changeant simplement de ville de résidence (page F-36).
Il faut savoir que les informations concernant la marée et la lune fournies par cette montre sont
approximatives et servent à titre informatif seulement. N’essayez jamais de les utiliser pour la
navigation maritime ni dans aucun autre but exigeant des mesures précises.
Affi chage du niveau de marée actuel et de l’âge de la lune
Pour voir le niveau de marée actuel
La petite aiguille indique le niveau de la marée dans tous les modes.
Lorsque l’indicateur de changement de pression barométrique (page
F-53) est activé (BARO affi ché), la petite aiguille sert d’indicateur de
changement de pression barométrique (moitié inférieure du cadran).
Vous pouvez désactiver l’indicateur de changement de pression
barométrique (BARO non affi ché) en tenant C au moins deux
secondes enfoncé en mode Indication de l’heure ou en mode
Baromètre.
Marée (Aiguille du
graphique de la marée)
Marée (Aiguille du
graphique de la marée)
F-86
Marée basse Marée haute Marée basse
La marée est indiquée pour la ville de résidence même lorsque la montre est en mode Heure mondiale.
Si l’indication de l’aiguille du graphique de la marée n’est pas correcte, vérifi ez les réglages d’heure et
de date du mode Indication de l’heure ainsi que celui de la ville de résidence. Si le problème reste le
même, reportez-vous à « Étalonnage de l’heure de marée haute » (page F-89).
Pour voir un âge de la lune
En mode Indication de l’heure, appuyez sur C autant de fois que
nécessaire pour affi cher l’écran d’âge de la lune.
L’âge de la lune est pour midi de la date actuelle, quelle que soit
l’heure indiquée.
L’erreur de calcul pour l’âge de la lune est de ±1 jour.
Âge de la lune
le jour même
Âge de la lune
le jour même
F-87
Pour affi cher le niveau de la marée et l’âge de la lune pour une date et une heure précises
1. Utilisez B pour accéder au mode Donnée de la marée/lune, comme indiqué à la page F-32.
L’écran de la marée s’affi che, et les informations s’affi chent dans l’ordre suivant : TIDE Date du
jour 6:00 du matin.
L’aiguille du graphique de la marée indique la marée à 6 heures du jour même.
Niveau de la marée
à 6:00 le jour même
Écran de la marée
Si vous utilisez le format d’indication de l’heure sur 12 heures, les indicateurs P (après-midi) et
A (matin) apparaissent également dans l’affi cheur.
2. Utilisez A pour spécifi er l’heure souhaitée.
À chaque pression sur A, l’heure avance d’une heure et l’aiguille du graphique de la marée change
en conséquence.
Vous pouvez faire défi ler l’heure plus rapidement en maintenant A environ deux secondes enfoncé.
Cet écran permet de vérifi er le niveau de la marée à une heure précise.
Pour voir le niveau de la marée et l’âge de la lune pour une autre date, passez au point 3 de cette
procédure. Vous ne pouvez pas changer la date lorsque l’écran de la marée est affi ché.
Guide d’utilisation 5371
F-88
3. Appuyez sur C.
L’écran de la lune s’affi che, et les informations s’affi chent dans l’ordre suivant : MOON Âge de la
lune du jour même.
L’aiguille du graphique de la marée se positionne sur 9 heures.
Niveau de la marée à
10:00 le jour même Âge de la lune le jour même
Niveau de la
marée non indiqué
Écran de la marée Écran de la lune
4. Utilisez A pour spécifi er l’heure souhaitée.
La date du jour apparaît dans l’affi cheur numérique lorsque vous appuyez sur A. À chaque
pression sur A le jour avance d’une unité.
Vous pouvez accélérer le défi lement en maintenant A environ deux secondes enfoncé.
Environ deux secondes après l’affi chage de la date souhaitée, l’âge de la lune apparaît pour cette
date.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle date entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre 2099.
Cet écran permet de vérifi er l’âge de la lune à une date précise.
Pour voir le niveau de la marée à une date et une heure précises, passez au point 5 ci-dessous.
F-89
5. Appuyez sur C.
L’écran de la marée réapparaît, et les informations s’affi chent dans l’ordre suivant : TIDE Date
spécifi ée Heure spécifi ée.
L’aiguille du graphique de la marée indique la marée pour la date et l’heure spécifi ées.
Cet écran permet de vérifi er le niveau de la marée à la date et l’heure spécifi ées.
Étalonnage de l’heure de marée haute
La montre donnera des informations plus précises sur la marée si vous étalonnez l’heure de marée haute
selon les informations trouvées sur Internet ou dans un journal.
Il faut savoir que l’heure de marée haute diffère selon le lieu et la saison.
Utilisez l’écran de la lune pour étalonner les heures de marée haute.
F-90
Pour étalonner l’heure de marée haute
1. En mode Données de la marée/lune, affi chez l’écran de la lune.
Si l’écran de la marée est affi ché, passez à l’écran de la lune en appuyant sur C pour affi cher les
informations dans l’ordre suivant : MOON Âge de la lune.
Âge de la lune le jour même
Écran de la marée Écran de la lune
2. Utilisez A pour spécifi er la date souhaitée.
La date du jour apparaît dans l’affi cheur numérique lorsque vous appuyez sur A. À chaque
pression sur A le jour avance d’une unité.
Vous pouvez accélérer le défi lement en maintenant A environ deux secondes enfoncé.
Environ deux secondes après l’affi chage de la date souhaitée, l’âge de la lune apparaît pour cette
date.
Vous pouvez ignorer ce point si vous ne voulez pas changer la date.
F-91
3. Tirez la couronne.
Les chiffres des heures et des minutes de l’heure de marée haute
se mettent à clignoter.
Les aiguilles des heures, minutes et secondes de la montre se
positionnent sur 2 heures.
Si vous utilisez le format d’indication de l’heure sur 12 heures, les
indicateurs P (après-midi) et A (matin) apparaissent également
dans l’affi cheur.
4. Tournez la couronne pour régler les minutes.
Le réglage des heures change selon le changement des minutes.
Pour régler séparément l’aiguille des heures, allez au point 5 de
cette procédure.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6)
pour changer ce réglage.
À tout moment entre les points 4 à 6, vous pouvez annuler vos
changements et revenir à l’heure de marée haute sélectionnée pour
cette date en appuyant simultanément sur A et C.
S’il y a deux marées hautes pour une date, spécifi ez l’heure de la
première marée haute. La montre calculera automatiquement l’heure
de la seconde.
Si l’heure d’été est sélectionnée pour votre heure locale (DST
affi ché), vous devrez aussi utiliser l’heure d’été lors du réglage de
l’heure de marée haute (page F-36).
5. Appuyez sur B.
6. Tournez la couronne pour changer le réglage des heures.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6)
pour changer ce réglage.
Heures : MinutesHeures : Minutes
F-92
7. Renfoncez la couronne.
L’écran de la marée réapparaît lorsque l’étalonnage est terminé.
L’étalonnage permet à l’aiguille de la marée de fournir des informations plus précises sur la marée.
Le graphique de la marée et l’âge de la lune que vous pouvez voir en mode Données de la marée/
lune changent selon la date spécifi ée au point 2 ci-dessus. Si vous voulez voir le graphique de la
marée et l’âge de la lune pour une date précise, revenez au point 2 et spécifi ez la date.
L’étalonnage effectué ici s’applique aussi au graphique de la marée qui apparaît dans d’autres
modes, hors le mode Données de la marée/lune.
F-93
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
Pour accéder au mode Chronomètre
Utilisez B pour sélectionner le mode Chronomètre (STW), comme indiqué à la page F-32.
Pour chronométrer le temps écoulé
AAAAC
Démarrage Arrêt (Reprise) (Arrêt)
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
ACCAC
Démarrage Temps
intermédiaire
(SP apparaît
dans l’affi cheur
numérique.)
Libération du
temps
intermédiaire
Arrêt
Heure
actuelle
Heures
SecondesMinutes
100es de secondeHeure
actuelle
Heures
SecondesMinutes
100es de seconde
Réinitialisation
Réinitialisation
F-94
Pour chronométrer deux arrivées
AC A C C
Démarrage Temps intermédiaire
Le premier coureur
arrive.
(SP apparaît dans
l’affi cheur
numérique.)
Affi chage du temps
du premier coureur
Arrêt
Le second coureur
arrive.
Libération du
temps
intermédiaire
Affi chage du temps
du second coureur
Remarque
Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé dans la limite de 23 heures, 59 minutes, 59,99
secondes.
Une fois démarré, le chronométrage continue à moins que vous n’appuyiez sur A pour l’arrêter, même
si vous sortez du mode Chronomètre pour passer à un autre mode, et même si le chronométrage
atteint la limite de chronométrage indiquée ci-dessus.
Si vous sortez du mode Chronomètre pendant l’affi chage d’un temps intermédiaire, celui-ci disparaît.
Réinitialisation
F-95
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être programmée pour se mettre en marche à une heure précise et
émettre une alarme à la fi n du compte à rebours.
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
Utilisez B pour sélectionner le mode Minuterie à compte à rebours (TIMER), comme indiqué à la page
F-32.
Une seconde environ après l’affi chage de TIMER, les heures du temps du compte à rebours
apparaissent.
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
1. En mode Minuterie à compte à rebours, tirez la couronne.
À ce moment les minutes actuelles du temps initial clignotent dans
l’affi cheur numérique.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
se positionnent sur 2 heures.
2. Tournez la couronne pour régler les minutes.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6)
pour changer ce réglage.
Pour défi nir un compte à rebours de 60 minutes, spécifi ez 00’00.
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne.
Temps du compte à rebours
(Minutes, Secondes)
Heure actuelle
Temps du compte à rebours
(Minutes, Secondes)
Heure actuelle
Guide d’utilisation 5371
F-96
Pour effectuer un compte à rebours
AA A A C
Démarrage Arrêt (Reprise) (Arrêt)
Avant d’effectuer un compte à rebours, assurez-vous que la minuterie à compte à rebours n’est pas
déjà en marche (ce qui est indiqué par le défi lement des secondes). Si c’est le cas, appuyez sur A
pour l’arrêter puis sur C pour revenir au temps initial de la minuterie.
Une alarme retentit pendant dix secondes à la fi n du compte à rebours. Cette alarme retentit dans tous
les modes. Le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale lorsqu’une
alarme retentit.
Si la couronne est tirée pendant un compte à rebours, celui-ci s’arrête et revient au temps initial.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Réinitialisation
F-97
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez spécifi er cinq alarmes quotidiennes indépendantes. Lorsqu’une alarme est en service, une
sonorité retentit pendant 10 secondes environ chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de l’heure
atteint l’heure spécifi ée pour l’alarme. Ceci est valable même si la montre n’est pas en mode Indication de
l’heure.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le changement d’heure par deux
bips.
Pour accéder au mode Alarme
Utilisez B pour sélectionner le mode Alarme (ALARM), comme indiqué à la page F-32.
Une seconde environ après l’affi chage de ALARM, un nom d’alarme (AL1 à AL5) ou l’indicateur SIG
apparaît dans l’affi cheur. Le nom d’alarme indique qu’il s’agit d’un écran d’alarme. SIG apparaît quand
l’écran de signal horaire est affi ché.
Lorsque vous accédez au mode Alarme, les données consultées avant de sortir de ce mode
réapparaissent en premier.
Nom de l’alarme (AL- ou SIG)
Heure de l’alarme (Heures : Minutes)
Écran du signal horaire
Écran de l’alarme 1
F-98
Pour régler une heure d’alarme
1. En mode Alarme, utilisez A pour faire défi ler les écrans d’alarme
jusqu’à ce que l’alarme dont vous voulez régler l’heure apparaisse.
AL1 AL2 AL3
SIG* AL5 AL4
* Il n’y a aucun réglage d’heure à effectuer pour le signal horaire.
2. Tirez la couronne.
Les chiffres des heures et des minutes de l’heure de l’alarme se mettent à clignoter.
Les aiguilles de l’indication de l’heure (heures, minutes, secondes) se positionnent sur 2 heures.
3. Tournez la couronne pour régler les minutes.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6) pour changer ce réglage.
Le réglage des heures change selon le changement des minutes. Pour régler séparément les
heures, allez au point 4 de cette procédure.
4. Appuyez sur B.
5. Tournez la couronne pour régler les heures.
Vous pouvez aussi utiliser le mouvement rapide HS1 (page F-6) pour changer ce réglage.
Si vous utilisez le format d’indication de l’heure sur 12 heures, les indicateurs P (après-midi) et A
(matin) apparaissent également dans l’affi cheur.
6. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne.
Le réglage d’une heure d’alarme active automatiquement cette alarme.
F-99
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisez A pour sélectionner une alarme ou le signal horaire.
2. Lorsque l’alarme ou le signal horaire souhaité est sélectionné, appuyez sur C pour le mettre en ou
hors service.
L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme est en service) et l’indicateur de signal horaire
en service (quand le signal horaire est en service) apparaissent sur l’affi cheur dans tous les modes.
Indicateur de signal horaire en service
Indicateur d’alarme en service
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un moment sur A pour faire retentir la sonorité de l’alarme.
F-100
Éclairage
L’affi cheur de la montre est éclairé pour être mieux visible à l’obscurité.
Le commutateur d’éclairage automatique de la montre s’active lorsque vous tournez la montre vers votre
visage, et à ce moment l’affi cheur s’éclaire.
Le commutateur d’éclairage automatique doit être mis en service (page F-102) pour que l’affi cheur
puisse s’éclairer.
Pour éclairer l’affi cheur manuellement
Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’affi cheur.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner 1,5
seconde ou trois secondes comme durée d’éclairage. Lorsque vous
appuyez sur L, l’affi cheur reste environ 1,5 seconde ou trois
secondes éclairé, selon le réglage actuel de la durée d’éclairage.
L’affi cheur peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus quel que
soit le réglage actuel du commutateur d’éclairage automatique.
L’éclairage s’éteint automatiquement si une alarme retentit ou si vous
tournez ou tirez la couronne.
L’affi cheur ne s’éclaire pas pendant la réception du signal
d’étalonnage de l’heure ou la rotation des aiguilles. Il ne s’éclaire pas
non plus pendant les relevés.
Pour changer la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
2. Appuyez quatre fois sur B.LIGHT apparaît dans l’affi cheur numérique avec la valeur indiquant la
durée d’éclairage actuelle (1 ou 3) qui clignote.
F-101
3. Tournez la couronne pour sélectionner 1 (1,5 seconde) ou 3 (trois secondes) comme durée d’éclairage.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne.
À propos du commutateur d’éclairage automatique
Si le commutateur d’éclairage automatique a été mis en service,
l’affi cheur s’éclaire dans n’importe quel mode lorsque vous
positionnez le poignet de la façon indiquée ci-contre.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la
de plus de 40 degrés vers votre visage pour éclairer l’affi cheur.
Avertissement !
Regardez toujours l’affi chage de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez le commutateur
d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors d’activités pouvant causer un
accident ou des blessures. Assurez-vous aussi que l’éclairage soudain de l’affi cheur ne
surprenne ou ne distraie personne dans votre entourage.
Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage automatique hors
service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de conduire un véhicule. Le
fonctionnement subit et inopiné du commutateur d’éclairage automatique peut distraire et
causer un accident de la route et des blessures graves.
Plus de
40°
Portez la montre sur la
face externe du poignet
Plus de
40°
Portez la montre sur la
face externe du poignet
F-102
Remarque
La montre a un éclairage « Full Auto Light » de sorte que le commutateur d’éclairage automatique ne
s’active que lorsque l’éclairage ambiant est inférieur à un niveau donné. Il ne s’active pas sous un bon
éclairage.
Le commutateur d’éclairage automatique se met hors service, quel que soit son réglage, dans chacun
des cas suivants.
La montre est en mode Boussole numérique
Pendant la réception
Pendant la rotation des aiguilles
Lorsque l’éclairage automatique est en service, l’affi cheur ne s’éclaire pas immédiatement si vous
orientez la montre vers votre visage pendant un relevé de pression barométrique, d’altitude ou de
température.
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
2. Appuyez trois fois sur B.AUTO apparaît sur la gauche de l’affi cheur
numérique avec le réglage actuel du commutateur d’éclairage
automatique (ON ou OFF) qui clignote.
3. Tournez la couronne pour mettre en service (ON) ou hors service
(OFF) le commutateur d’éclairage automatique.
4. Renfoncez la couronne.
L’éclairage automatique se met hors service quand la charge de la
pile atteint le Niveau 4 (page F-15).
Indicateur de commutateur
d’éclairage automatique en
service
Indicateur de commutateur
d’éclairage automatique en
service
F-103
Précautions concernant l’éclairage
La LED qui éclaire l’affi cheur de la montre ne perd de son intensité qu’après une longue période
d’utilisation.
L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
Si vous portez la montre sur la face interne du poignet, le commutateur d’éclairage automatique risque
de s’activer inutilement et d’éclairer l’affi cheur à la suite des mouvements ou vibrations du bras. Pour
éviter que la pile ne s’use trop rapidement, mettez le commutateur d’éclairage automatique hors
service lorsque vous pratiquez des activités entraînant un éclairage fréquent de l’affi cheur.
Si vous portez la montre sous une manche lorsque le commutateur d’éclairage automatique est en
service, l’affi cheur s’éclairera fréquemment, ce qui peut causer une usure rapide de la pile.
L’affi cheur risque de ne pas s’éclairer si le cadran de la montre est à plus de 15
degrés au-dessus ou au-dessous de la parallèle. Assurez-vous que la paume de
votre main est parallèle au sol.
L’éclairage s’éteint dans le temps spécifi é (page F-100), même si vous maintenez
la montre orientée vers votre visage.
L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon fonctionnement du
commutateur d’éclairage automatique. Si l’affi cheur ne s’éclaire pas, essayez de
remettre la montre à sa position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de
nouveau vers votre visage. Si cela n’a aucun effet, laissez tomber le bras le long du
corps et relevez-le une nouvelle fois.
Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son est dû au
mécanisme du commutateur d’éclairage automatique et non pas à une défectuosité
de la montre.
Guide d’utilisation 5371
F-104
Autres réglages
Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre. Le bip des boutons
peut être mis en ou hors service.
L’alarme, le signal horaire, l’indicateur de changement de pression barométrique et l’alarme du mode
Minuterie à compte à rebours fonctionnent normalement même lorsque le bip des boutons est hors
service.
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
2. Appuyer deux fois sur B. À ce moment le réglage actuel du bip des
boutons (KEY ou MUTE) clignote dans l’affi cheur numérique.
3. Tournez la couronne pour mettre en service (KEY ) ou hors service
(MUTE) le bip des boutons.
4. Renfoncez la couronne.
Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
2. Appuyez six fois sur B.P.SAVE apparaît dans l’affi cheur numérique
avec le réglage actuel d’économie d’énergie (ON ou OFF) qui clignote.
3. Tournez la couronne pour mettre en service (ON) ou hors service
(OFF) l’économie d’énergie.
4. Renfoncez la couronne.
F-105
En cas de problème
Réglage de l’heure
Reportez-vous à « Indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-21) pour de plus amples
informations sur le réglage de l’heure en fonction du signal d’étalonnage de l’heure.
Le réglage de l’heure actuelle est décalé de plusieurs heures.
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux (page F-36). Vérifi ez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire.
Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure.
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure est possible,
reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été » (page F-36).
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas
possible, vous devrez peut-être spécifi er vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST) pour votre ville
de résidence. Reportez-vous à « Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date
actuelles » (page F-38) pour changer le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST).
Relevé de l’altitude
Les relevés d’altitude donnent des résultats différents au même endroit.
Les relevés produits par la montre sont différents des indications d’élévation et/ou d’altitude au
niveau de la mer dans ma région. (Des valeurs d’altitude négatives au niveau de la mer sont
obtenues alors que l’élévation indiquée est positive à cet endroit.)
F-106
Impossible d’obtenir des relevés d’altitude corrects.
L’altitude relative est calculée en fonction des changements de pression barométrique relevés par le
capteur de pression. Des relevés effectués au même endroit mais à des heures différentes peuvent être
différents à cause des changements de pression barométrique. Il faut également savoir que la valeur
indiquée par la montre peut être différente de l’élévation actuelle et/ou de l’élévation au niveau de la mer
indiquée pour la zone où vous vous trouvez.
Lorsque vous utilisez l’altimètre de cette montre pour la randonnée en montagne ou d’autres activités,
vous devriez étalonner régulièrement l’altimètre en vous référant aux altitudes indiquées par une carte ou
toute autre source afi n d’obtenir des valeurs correctes.
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour spécifi er une altitude de référence » (page F-71).
Après un relevé d’altitude relative, la trotteuse de la montre indique 9 heures.
La valeur du relevé est hors de la plage de mesure permise.
Spécifi ez une valeur dans la plage de mesure autorisée pour l’altitude de référence (page F-71).
Ceci provient peut-être d’une erreur de capteur. Si ERR (erreur) apparaît dans l’affi cheur numérique,
reportez-vous à « Relevés de la direction, de l’altitude, de la pression barométrique et de la
température » page F-108) pour plus d’informations.
Relevé de la direction
La détection d’un magnétisme anormal est indiquée.
Éloignez-vous de la source potentielle de magnétisme et refaites un
relevé.
Si un magnétisme anormal est de nouveau détecté lorsque vous
ressayez, il se peut que la montre elle-même ait été magnétisée. Dans
ce cas, restez à l’écart de la source magnétisme, effectuez
l’étalonnage bidirectionnel et essayez de faire un nouveau relevé. Pour
plus d’informations, reportez-vous à « Pour effectuer un étalonnage
bidirectionnel » (page F-61) et « Lieu » (page F-64). F-107
ERR apparaît dans l’affi cheur numérique lorsqu’un relevé est effectué.
Le capteur fonctionne mal. Ceci peut être dû à un magnétisme puissant. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO. Reportez-vous à « Lieu » (page F-64).
ERR apparaît après l’étalonnage bidirectionnel.
Si des tirets (- - -) apparaissent sur l’écran suivis de l’indicateur ERR (erreur), cela peut signifi er que le
capteur est endommagé.
Attendez environ une seconde pour que l’indicateur ERR disparaisse de l’affi cheur, puis étalonnez à
nouveau le capteur.
Si ERR continue d’apparaître après plusieurs tentatives d’étalonnage, contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO.
Les indications de direction de la montre sont différentes des indications d’une vraie boussole.
Éloignez-vous de la source potentielle de magnétisme, effectuez un étalonnage bidirectionnel et
refaites un relevé. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour effectuer un étalonnage
bidirectionnel » (page F-61) et « Lieu » (page F-64).
Les relevés de direction donnent des résultats différents au même endroit.
Éloignez-vous de la source potentielle de magnétisme et refaites un relevé. Reportez-vous à « Lieu »
(page F-64).
Je n’arrive pas à relever la direction à l’intérieur d’un bâtiment.
Éloignez-vous de la source potentielle de magnétisme et refaites un relevé. Reportez-vous à « Lieu »
(page F-64).
Si un capteur fonctionne mal, portez la montre le plus vite possible à votre détaillant ou au distributeur
agréé CASIO le plus proche.
F-108
Relevés de la pression barométrique
Après un relevé de la pression barométrique, la trotteuse de la montre indique 9 heures.
La valeur du relevé est hors de la plage de mesure permise. Reportez-vous à la page F-48.
Étalonnez le capteur de pression (page F-56).
Le capteur fonctionne peut-être mal. Si ERR (erreur) apparaît dans l’affi cheur numérique, reportez-
vous à « Relevés de la direction, de l’altitude, de la pression barométrique et de la température » pour
plus d’informations.
Relevés de la direction, de l’altitude, de la pression barométrique et de la température
ERR apparaît dans l’affi cheur numérique lorsqu’un relevé est effectué.
Ceci indique un problème de capteur, ce qui rend le relevé impossible.
Si l’erreur est indiquée pendant un relevé, reactivez le relevé. Si ERR apparaît de nouveau, cela peut
signifi er que le capteur fonctionne mal.
Si ERR apparaît fréquemment, cela peut signifi er que le capteur est défectueux. Contactez votre
revendeur ou un service après-vente CASIO.
Impossible de changer les unités d’indication de la température, de la pression barométrique et
de l’altitude.
Lorsque TYO (Tokyo) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité d’altitude se règle
automatiquement sur le mètre (m), la pression barométrique sur l’hectopascal (hPa) et la température sur
le degré Celsius (°C). Ce réglage ne peut pas être changé.
Mode Heure mondiale
L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale.
Ceci peut être dû au mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été. Reportez-vous à « Pour
confi gurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été » (page F-82) pour plus
d’informations.
F-109
Charge
La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge tombe au Niveau 5 (page F-15). Exposez la montre à la lumière
jusqu’à ce qu’elle soit suffi samment rechargée.
RECOVER clignote dans l’affi cheur numérique.
La montre est en mode de rétablissement de la charge. Attendez que la charge de la montre soit rétablie
(environ 15 minutes). La charge de la montre se rétablira plus rapidement si vous posez la montre à un
endroit bien éclairé.
Remarque
Un éclairage et/ou des relevés fréquents en un court laps de temps peuvent causer une baisse
soudaine de la charge de la montre. La montre se met alors en mode de rétablissement de la charge.
La montre est en mode de rétablissement de la charge quand RECOVER clignote dans l’affi cheur
numérique. En mode de rétablissement de la charge comme lorsque la charge de la pile est faible,
l’accès à certaines fonctions est limité pendant toute la durée du rétablissement. Lorsque la charge est
rétablie, la montre fonctionne normalement. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Mode de
rétablissement de la charge » (page F-18).
Le clignotement de l’indicateur CHARGE signifi e que le niveau de charge de la montre a subitement
baissé. Exposez immédiatement la montre à la lumière pour la charger.
Signal d’étalonnage de l’heure
Les informations suivantes ne sont pertinentes que lorsque LON,PAR,ATH,HKG,HNL,ANC,LAX,
DEN,CHI,NYC ou TYO est sélectionné comme ville de résidence. Vous devez régler l’heure
manuellement si une autre ville est sélectionnée comme ville de résidence.
F-110
La mention ERR apparaît sur l’affi cheur lorsque je vérifi e le résultat de la dernière réception.
Cause possible Solution Page
Vous portez ou déplacez la
montre, ou touchez un bouton
pendant la réception du signal.
La montre se trouve à un
endroit où les conditions de
réception sont mauvaises.
Laissez la montre à un endroit où les conditions de réception sont
bonnes pendant la réception du signal. F-24
Vous vous trouvez à un endroit
où le signal ne peut pas être
reçu pour une raison
quelconque.
Reportez-vous à « Portées approximatives des signaux ». F-22
Le signal d’étalonnage n’est pas
transmis pour une raison
quelconque.
Consultez le site de l’organisme qui émet le signal d’étalonnage
de l’heure dans votre région pour les informations sur les
interruptions de service.
Essayez une nouvelle fois plus tard.
Le réglage de l’heure actuelle change après un réglage manuel de l’heure.
Votre montre est peut-être confi gurée pour la réception automatique du signal d’étalonnage de l’heure
(page F-25), et l’heure est réajustée automatiquement pour la ville de résidence actuellement
sélectionnée. Si l’heure obtenue n’est pas exacte, vérifi ez le réglage de la ville de résidence et corrigez-le,
si nécessaire (page F-36).
F-111
Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure.
Cause possible Solution Page
La réception du signal le jour du
passage à l’heure d’hiver ou
d’été (DST) a peut-être échoué
pour une raison quelconque.
Effectuez l’opération mentionnée dans « Pour se préparer à la
réception ». Le réglage de l’heure se réajustera automatiquement
dès que le signal sera reçu avec succès. F-24
Si vous ne pouvez pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure,
sélectionnez vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST). F-38
La réception automatique n’a pas lieu, ou bien il n’est pas possible d’activer manuellement la
réception.
Cause possible Solution Page
La montre n’est pas en mode
Indication de l’heure.
La réception automatique ne s’effectue que lorsque la montre est en
mode Indication de l’heure. Accédez au mode mode Indication de
l’heure. F-33
Votre ville de résidence est
fausse. Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si
nécessaire. F-36
La charge de la pile n’est pas
suffi sante pour que la montre
puisse recevoir le signal. Exposez la montre à la lumière pour la charger. F-14
Guide d’utilisation 5371
F-112
Le signal a été reçu avec succès, mais l’heure et/ou la date sont fausses.
Cause possible Solution Page
Votre ville de résidence est
fausse. Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si
nécessaire. F-36
Le réglage DST n’est peut-être
pas correct. Sélectionnez le réglage DST automatique comme réglage DST. F-36
Des interférences avec le signal
d’étalonnage ont empêché de
régler correctement l’heure et/ou
la date.
Activez manuellement la réception du signal d’étalonnage de
l’heure. F-26
F-113
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois (sans le signal d’étalonnage)
Indication numérique de l’heure : Heures, minutes, secondes, matin (A)/après-midi (P), mois, jour, jour
de la semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à
l’année 2099
Divers : Cinq formats d’affi chage (jour de la semaine, mois, jour ; changement de pression
barométrique, mois, jour ; heures, minutes, secondes ; heures, minutes de l’heure mondiale ;
âge de la lune) ; Code de la ville de résidence (un des 29 codes de ville ou UTC peut être
sélectionné) ; Heure d’hiver/Heure d’été
Indication de l’heure analogique : Heures, minutes (mouvement des aiguilles toutes les 10 secondes),
secondes
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique 6 fois par jour (5 fois par jour
pour le signal d’étalonnage chinois) ; Les réceptions automatiques suivantes sont annulées dès
que le signal a été reçu une fois avec succès ; Réception manuelle ; Mode Réception
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus : Mainfl ingen, Allemagne (Signal d’appel :
DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ; Anthorn, Angleterre (Signal d’appel : MSF, Fréquence : 60,0
kHz) ; Fort Collins, Colorado, États-Unis (Signal d’appel : WWVB, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Fukushima, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ; Fukuoka/Saga, Japon (Signal
d’appel : JJY, Fréquence : 60,0 kHz) ; Shangqiu, Province du Henan, Chine (Signal d’appel :
BPC, Fréquence : 68,5 kHz)
Baromètre :
Plage de mesure et d’affi chage :
260 à 1100 hPa (ou 7,65 à 32,45 inHg)
Unité d’affi chage : 1 hPa (ou 0,05 inHg)
Divers : Étalonnage ; Graphique de la pression barométrique ; Aiguille de variation de pression
barométrique ; Indicateur de changement de pression barométrique
F-114
Boussole numérique : Relevé continu pendant 60 secondes ; 16 directions ; Valeur angulaire de 0° à
359°; Unité de mesure : 1° (affi cheur numérique)/6° (aiguille) ; Nord indiqué par la trotteuse :
Étalonnage de la boussole (bidirectionnel, angle de déclinaison magnétique)
Altimètre :
Plage de mesure : –700 à 10 000 m (ou –2300 à 32 800 pieds) sans altitude de référence
Plage d’affi chage : –3000 à 10 000 m (ou –9840 à 32 800 pieds)
Les valeurs négatives peuvent provenir de relevés effectués avec une altitude de référence ou
être dues aux conditions atmosphériques.
Unité de mesure : 1 m (ou 5 pi)
Données d’altitude actuelles : 1 heure - chaque seconde pendant les 3 premières minutes, puis
toutes les 5 secondes pendant le reste de l’heure (0'05) ; 12 heures - chaque seconde pendant
les 3 premières minutes, puis toutes les 2 minutes pendant le reste des 12 heures (2'00)
Divers : Spécifi cation d’une altitude de référence ; Dénivelé (–100 à +100 m/–1000 à +1000 m) ;
Intervalle des relevés d’altitude (0'05 ou 2'00)
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affi chage : –10,0 à 60,0°C (ou 14,0 à 140,0°F)
Unité d’affi chage : 0,1°C (ou 0,2°F)
Divers : Étalonnage
Précision du capteur de pression :
Précision des relevés : ±3hPa (0,1 inHg) (Précision de l’altimètre : ± 75 m (246 pieds))
Les valeurs sont garanties à une température comprise entre –10°C et 40°C (14°F et 104°F).
La précision diminuera si la montre ou le capteur a reçu un choc violent ou est exposé à des
températures extrêmes.
F-115
Précision du capteur de relèvement :
Direction : Entre ±10°
Les valeurs sont garanties pour une température comprise entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
Nord indiqué par la trotteuse : ±2 segments
Précision du capteur de température :
±2°C (±3,6°F) entre –10°C et 60°C (14,0°F et 140,0°F).
Heure mondiale : 29 villes (29 fuseaux horaires), UTC (Temps Universel Coordonné) ; Commutation Ville
de résidence/Ville d’heure mondiale ; Accès au fuseau UTC par simple toucher
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
Données de la marée/lune : Niveaux de la marée (Graphique de la marée), Âge de la lune ; sélection de
la date ; sélection de l’heure (Graphique de la marée seulement)
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/100e de seconde
Capacité de mesure : 23:59' 59,99"
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de compte à rebours : 60 minutes
Unité de réglage : 1 minute
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes ; Signal horaire
Éclairage : Diode LED ; Durée d’éclairage sélectionnable (approximativement 1,5 seconde ou
3 secondes) ; Commutateur d’éclairage automatique (L’éclairage Full Auto Light fonctionne dans
l’obscurité seulement)
Divers : Indicateur de charge de la pile ; Économie d’énergie ; Mise en/hors service du bip des boutons ;
Test de l’alarme ; Correction automatique des positions des aiguilles ; Décalage des aiguilles
(pour voir les infos de l’affi cheur numérique)
F-116
Alimentation : Panneau solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 6 mois (d’une charge complète au Niveau 4) dans les conditions
d’utilisation suivantes :
Éclairage : 1,5 seconde/jour
Bip : 10 secondes/jour
Relevés de la direction : 20 fois/mois
Randonnées : Une fois (environ 1 heure de relevé d’altitude)/mois
Affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique : Environ 24 heures/mois
Graphique de la pression barométrique : Relevé toutes les 2 heures
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : 4 minutes/jour
Affi chage : 18 heures/jour
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. Faites particulièrement attention si vous
utilisez le commutateur d’éclairage automatique (page F-103).
L-1
L-2
City Code Table
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
PPG Pago Pago –11
HNL Honolulu –10
ANC Anchorage –9
LAX Los Angeles –8
DEN Denver –7
CHI Chicago –6
NYC New York –5
SCL Santiago –4
RIO Rio De Janeiro –3
RAI Praia –1
UTC –
LON London 0
PAR Paris +1
ATH Athens +2
JED Jeddah +3
THR Tehran +3.5
DXB Dubai +4
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
KBL Kabul +4.5
KHI Karachi +5
DEL Delhi +5.5
KTM Kathmandu +5.75
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6.5
BKK Bangkok +7
HKG Hong Kong +8
TYO Tokyo +9
ADL Adelaide +9.5
SYD Sydney +10
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
Based on data as of December 2013.
The rules governing global times (GMT
differential and UTC offset) and summer time
are determined by each individual country.
Guide d’utilisation 5371
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Casio GWN-1000H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur