Rotel 9381 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
D/F/I/E
BÜGELEISEN
FERÀREPASSER
FERRODASTIRO
IRON
Deutsch Français Italiano English
A)Sprühdüse
B)WassereinfüllÖffnung
C)Dampfregler
D)Dampfstosstaste
E)Sprühtaste
F)LCDAnzeige
G)Elektronische
Temperaturregelung
H)Elektronische
Temperaturregelung
I)SoftTouchGriff
J)Netzkabelschutz
K)Wassertank
L)Bügelsohle
M)Selbstreinigungstaste
A
) Busede
pulvérisation
B) Orificede
remplissage
d’eau
C) Boutonrotatif
contrôlevapeur
D) Boutonjetde
vapeur
E) Bouton
vaporisateur
F) ÉcranLCD
G) Contrôle
électroniquede
temperature
H) Contrôle
électroniquede
temperature
I) Poignéesouple
J
) Protection
cordon
d’alimentation
K) Réservoird’eau
L) Semelle
M) Boutond’auto
nettoyage
A) Ugellospray
B) Forodi
riempimento
C) Rotelladi
regolazione
delvapore
D) Pulsante
colpodi
vapore
E) Pulsante
spray
F) DisplayLCD
G) Controllo
elettronico
della
temperature
H) Controllo
elettronico
della
temperature
I) Impugnatura
softtouch
J) Protezione
cavodi
alimentazione
K) Serbatoio
dell’acqua
L) Piastradi
appoggio
M) Pulsantedi
autopulizia
A) Spraynozzle
B) Waterfilling
inlet
C) Steamcontrol
turningknob
D) Burstof
steambutton
E) SprayButton
F) LCDscreen
G) Electronic
temperature
control
H) Electronic
temperature
control
I) Softtouch
grip
J) Powercord
protector
K) Watertank
L) Soleplate
M) Selfcleaning
button
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
Français
CONSIGNESDESÉCURITÉ
o Liretouteslesinstructionsavantusage.
o Les enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes ayant des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ou
qui ne possèdent pas l’expérience et la
connaissance nécessaires, ne doivent
utiliserl’appareilques’ilssontsupervisés
ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable
de leur sécurité pour l’utilisation sûre de
l’appareil et après avoir compris les
dangers y associés. Les opérations de
nettoyage et de maintenance ne doivent
pas être effectuées par des enfants sans
surveillance.Ilestinterditauxenfantsde
joueravecl’appareil.Tenirl’appareiletle
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
câble d’alimentation hors de la portée
desenfantsdemoinsde8ans.
o Assurezvous que la puissance utilisée
corresponde bien à celle indiquée sur la
plaquesignalétique.
o N’utilisezleferquecommedécritdansle
manueld'instructions.
o Ilestnécessairedesurveillerétroitement
l'appareil lorsque celuici utilisé à
proximité d'enfants. Ne laissez pas le fer
sans surveillance lorsqu'il est branché ou
sur une planche à repasser. On peut se
brûler en touchant des pièces
métalliques, de l'eau ou de la vapeur
brûlante.
o Gardezleferhorsdeportéedesenfants.
o Le fer ne doit jamais être laissé sans
surveillance pendant qu'il est connecté à
l'alimentationsecteur.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o Retirez la fiche de la prise de courant
avantderemplirleréservoird'eau.
o Débranchez le fer de l'alimentation
électriquesecteuravant:
1. Denettoyer
2. Deremlirouviderlereservoird’eau
3. Etimmédiatementaprèsl’usage
o Ne faîtes jamais fonctionner le fer avec
un cordon d’alimentation ou une fiche
endommagée, après que celuici soit
tombé ou ait été endommagé d’une
quelconque façon. Afin d’éviter tout
risque d’électrocution, ne démontez pas
lefer,apportezleàun technicienqualifié
pourcontrôleetréparation.
o Ne laissez pas le cordon au contact de
surfacesbrûlantes.
o Afin de vous protéger contre le risque
d’électrocution, n’immergez pas le fer
dansl'eauoutoutautreliquide.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o Le fer doit être utilisé et posé sur une
surfacestable.
o Veillez à ce que la surface sur laquelle
placerlesupportdufersoitstable.
o N’utilisez pas le fer si celuici est tombé,
s’il présente des signes visibles de
dommagesouencasdefuite.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
o Ilestnormalqu’unepetitequantitédevapeursoitproduitelapremièrefoiscequi
cesseraensuiterapidement.
o Ne dirigez pas, lorsquevousutilisezla fonction vapeur pourlapremièrefois, le jet
de vapeur vers le linge car celleci pourrait contenir des débris des évents de
vapeur.
REMPLISSAGED‘EAU
o Nousrecommandonsd’utiliserdel’eaudistillée.
o Assurezvous que le bouton rotatif de contrôle de vapeur et celui du contrôle de
températuresoientenposition«ARRÊT»
o Maintenezleferenpositionverticaledesortequel'orificederemplissagedel'eau
setrouveenunepositionhorizontale.
o Remplird'eauparl’orificederemplissagejusqu'àcequecelleciatteignelamarque
«MAX»indiquéesurlebordduferetnedépassezjamaiscettemarque.
RÉGLAGEDELATEMPÉRATURE
o Suivez les instructions à repasser sur l'étiquette du vêtement. S’il n'en existe pas
maisquevousconnaissezlegenredetissu,veuillezsvpconsulterletableausuivant.
o REMARQUE: si le tissu est de genre composite, sélectionnez toujours la
températurerequisepourlestissuslesplusdélicats.
Tissu Réglagetempérature Températurevoulue
Synthétiques● Températurebasse
Soie,laine ●● Températuremoyenne
Coton,lin ●●●MAX Températureélevée
REPASSAGEÀLAVAPEUR
o Placezleferenpositionverticaleetréglezleboutondecommandedetempérature
surchaleurminimum.
o Insérez la fiche dans la prise et tournez le bouton de réglage sur la température
«Chaleurélevée».Levoyantindiquequeleferestentraindeseréchauffer.
o La température de consigne est atteinte lorsque le voyant est éteint le fer étant
alorsprêtàl'emploi.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o Pendant le repassage, le voyant du fer passe automatiquement de marche à arrêt
car le thermostat maintient la température de consigne (vous pouvez continuer à
repasserpendantceprocessus).
o Tournezleboutonrotatifdecontrôledelavapeurdanslapositionrequise.
o Lefersemetàproduiredelavapeurdèsqu’ilsetrouveenpositionhorizontale.
PULVÉRISATION
o Appuyez sur le bouton pulvérisateur afin de pulvériser de l'eau sur les vêtements
aussisouventquenécessaire.
REMARQUE: lorsque vous utilisez la fonction de pulvérisation d'eau, assurez
vous qu'il y enait suffisamment dans le réservoird'eau.Vous pourriez avoir à
pomperplusieursfoisavecleboutonde pulvérisationlapremièrefoisquevous
utilisezleferafindedémarrerlafonctiondepulvérisation.
REPASSAGEÀLAVERTICALEOUAUJETDEVAPEUR
o Appuyezsurleboutonjetdevapeurafindeproduireunpuissantjetpouvant
pénétreràl’intérieurdestissusetlisserlesplislesplusdifficiles.Attendezquelques
secondesavantd'appuyerànouveau.
o Enappuyantàintervallessurleboutonjetdevapeur,vouspouvezaussirepasseràla
verticaleleferverticalement(rideaux,vêtementsaccrochés,etc.)
REMARQUE: la fonction jet de de vapeur ne peut être utilisée qu’à haute
température. Arrêtez le jet de vapeur lorsque le voyant s’allume puis ne
commencezàrepasserànouveauqu'aprèsquelevoyantsesoitéteint.
REPASSAGEÀSEC
o Pourrepassersansvapeur,suivezlesinstructionsàlasection«Repassageàla
vapeur»,leboutonrotatifdecommandedevapeurdoitrestercependantenposition
«ARRÊT»(pasdevapeur).
SYSTÈMEANTICALCAIRE
o Unfiltrespécialàl'intérieurduréservoird'eauadoucitl'eauetempêche
l'accumulationdetartredansla semelle. Le filtre permanent et n'a pas besoin d'être
remplacé.
o REMARQUE:utilisezuniquementdel'eaudurobinet.L'eaudistilléeoudéminéralisée
rendlesystèmeanticalcaireinefficaceenmodifiantsescaractéristiquesphysico
chimiques.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
SYSTÈMEANTIGOUTTES
o Ceferestéquipéd’unefonctionantigouttesc.àd.queceluicis’arrêtelorsquela
températureesttropfaibleafind’empêcherl'eaudecoulersurlasemelle.
Grâceàcesystèmeantigouttes,vouspouvezparfaitementrepasserlestissusles
plusdélicats.
ARRÊTAUTOMATIQUE
o Undispositifdesécuritéélectroniquearrêteraautomatiquementl'élémentde
chauffagesilefern'apasétémanipulépendantplusde30secondesenposition
horizontale.Cecisepasseraenpositionverticaleaprès8minutes.Letémoin
lumineuxd’arrêtaromatiquesemetàclignoterpourindiquerquel'élémentde
chauffageaétécoupé.
Enrelevantdenouveaule fer,letémoinlumineux d‘arrêts’éteindra.Letémoin
lumineux d’alimentation s’allumera indiquant que le fer de met de nouveau à
chauffer.
Attendezjusqu’àletémoinlumineuxd’alimentations’éteigneindiquantquele
ferestprêtàfonctionner.
ÉCRANLCD
o Affiche leréglagedetissuetlestémoinsdetempératures.
o Branchezlecordonsuruneprisedecourantpolarisée230VAC.
OFF=ARRÊT
o Sélectionnez le glage des tissus et témoins de température en appuyant sur le
bouton
CONTRÔLEÉLECTRONIQUEDELATEMPÉRATURE
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o Sélectionnez le glage des tissus et témoins de température en appuyant sur le
bouton.
TÈMOINSTISSUSETTEMPÉRATURE
o Appuye zsurlacommandeélectroniquedetempératureafindesélectionnerleréglagede
tissudésiré.Lestémoinsduréservoird'eaus’allumentetsemettentàclignoter.Ceuxci
cessentdeclignoterlorsqueleferaatteintlatempératuresélectionnée.
CIMMENTNETTOYERETSTOCKER
o Aprèsutilisation,soulevezleferaveclesorificesderemplissageverslebasafinvider
l'eaurestanteduréservoird'eau.
o Insérezlafichedanslapriseetréglezleboutondecontrôledetempératuresur
«MAX»pendant1à2minutesafindefaires’évaporerl'eaurestantepuis
débranchez
leferetlaissezleserefroidiravantdeleranger.
ATTENTION!
o l'utilisateurseratenudenepasquitterleslieuxpendantquelaficheresteconnectée
àlaprisedecourant
o Encasdecordond'alimentationendommagé,contactezvotrerevendeurouun
centredeserviceagréépourreparation
o En cas de réparation, de remplacement du cordon, de la fiche ou de réglage,
consultez svp un technicien qualifié ou amenez l'appareil à un centre de service
autorisé.
ELIMINATION
o A la fin de laphase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un
pointdeserviceaprèsventre,ourenvoyéesdirectementàRotelAG,quisechargera
del’élimininationoudurecyclage.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
D/F/I/E
2JAHREGARANTIE
2ANNÉEDEGARANTIE
2ANNIDIGARANZIA
2YEARSWARRANTY
o Garantieverpflichtung
Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der
Garantiezeit versagen sollte. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material‐ oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die
Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an Verschleissteilen, für Schäden
und Mängel, die durch unsachgemässe Behandlung oder Wartung
auftreten (insbesondere Verkalkung und gewerblicher Einsatz). Sie wird nur gewährt,wenn entweder die Garantiekarte mit
Kaufdatum,HändlerstempelundUnterschriftversehenoderdieKaufquittungmitdemGerätandiezutreffendeServicestation
eingesandtwird(sieheAdresseunten).Rücksendungensollenin derOriginalverpackungerfolgen.Transportkosten
gehenzu
Lasten des Käufers. Bitte vergessen Sie nicht, der Sendung Ihre Adresse und, falls der Fehler nicht offensichtlich ist, eine
Erklärungbeizufügen.
o Obligationdegarantie
Nous nous engageons à réparer gratuitement cet appareil s'il devait tomber en panne durant la période de garantie, pour
autantqueceluiciaitétéutilisédemanièreappropriée.Nouséliminonstouteslesdéfectuositésduàdesvicesdematièreou
defabrication.Laprestationdegarantiesefaiteneffectuant
uneparationouen échangeantlespièces,selonnotrechoix.
La garantie n'est pas accordée pour les dommagessurvenant sur les pièces d'usure, pourles dommages et vices dus à une
manipulation ou un entretien inapproprié (en particulier l'entartrage et l'utilisation à des fins professionnelles).Elle n'est
accordéequesi
ladated'achat,lecachetdurevendeuretlasignaturefigurentsurcartedegarantieousilaquittanced'achat
a été retournée avec l'appareil au point de service compétent (voir adresse cidessous). Les renvois doivent se faire dans
l'emballaged'origine.Lesfraisdetransportsontàlachargede
l'acheteur.Veuilleznepasoublierd'indiquervotreadresseet,
siledéfautn'estpasévident,dejoindreuneexplicationàvotreenvoi.
o Impegnodigaranzia
Ciimpegniamoaripararegratisquestoapparecchio,qualoramalgradounusocorretto‐sifosseguastatoduranteilperiodo
di garanzia. Eliminiamo tutti i difetti causati da difetti del material e o di fabbrica. La prestazione di garanzia avviene con il
ripristinoolasostituzionedipezzidifettosianostradiscrezione.
Unaprestazionedigaranziadecadenelcasodidanniapezzi
soggettiausura,didanniedifettidovutiatrattamentooamanutenzionenoncorretti(inparticolarecalcificazioneeutilizzo
industriale). Viene concessa solo se la cartolina di garanziamunita della data d’acquisto, del timbrodel rivenditore e della
firmaola ricevuta d’acquisto e l’apparecchio vengono inviati al rispettivo servizio di assistenza (vedi indirizzo in basso).
L’inviodeve avvenirenell’imballaggiooriginale. Lespeseditrasportosonoacaricodell’acquirente.Nondimenticatevi p.f.di
allegareall’invioilvostroindirizzoe,qualoraildifettononfossechiaro,ancheunaspiegazione.
o Warrantycommitment
Wecommitourselvestorepairingthisdeviceforfreeprovidedithasbeenhandled properlyandafailurehasoccuredwithin
theperiodofwarranty.We repairalldefectscausedbymaterialormanufacturingfaults.Thewarrantywillbeperformedby
repair or replacement of defective parts at our discretion. A
warranty does not cover damage due to parts wornoff and
damageanddefects that occur due to improperusage,treatment ormaintenance (particularly calcificationand comme rcial
use).Awarrantywillonlybegrantedifthewarrantycardshowingthedateofpurchase,dealer'sstampandsignatureorthe
purchase
receipttogetherwiththedeviceissenttotherelevantservicestation(seeaddressbelow).Returnsaretobemade
intheoriginalpackage.Transportcostswillbebornebythepurchaser.Pleasedonotforgettostateyouraddressand,should
theerrornotbeobvious,includeanexplanationtogether
withyourparcel.
Servicestation:
Serviceaprèsvente: RotelAG
ServizioAssistenza: Parkstrasse43Telefon0627877700
Servicestation: 5012Schönenwerd Email:[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Rotel 9381 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues