Honeywell RTH7600D, RET97C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermostats
Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel du
propriétaire
Veuillez lire le mode
d’emploi et le conserver en
lieu sûr.
Pour obtenir de l’aide veuillez
visiter yourhome.honeywell.com
RTH7600
RET97C
Série
Thermostat
programmable
L’installation est facile
1. Étiquetage des fils et retrait de l’ancien thermostat
2. Installation et raccordement du nouveau thermostat
3. Configuration du nouveau thermostat pour correspondre à votre système de
chauffage/climatisation
Ce thermostat fonctionne avec pratiquement tous les types de systèmes
Il est préréglé en prévision des systèmes les plus communs
Besoin d’aide? Nous sommes à votre service
Composer le 1-800-468-1502 pour obtenir de l’aide au
raccordement avant de retourner le thermostat au magasin.
Ce thermostat fonctionne sur systèmes de 24 V ou
750 mV. Il NE fonctionnera PAS sur les systèmes
120/240 V.
2
AVIS : Pour éviter d’endommager le compresseur, ne faites pas
fonctionner le climatiseur si la température extérieure est inférieure à
10 °C (50 °F).
ATTENTION : AVIS RELATIF AU RECYCLAGE
DU MERCURE
Ce produit ne contient aucun mercure.
Cependant, ce produit peut remplacer un produit
qui contient du mercure. Le mercure et les
produits contenant du mercure ne doivent pas
être jetés aux ordures ménagères.
Pour obtenir plus d›informations pour savoir
comment et où recycler adéquatement un
thermostat contenant du mercure aux États-
Unis, consultez l›organisme de recyclage des
thermostats (Thermostat Recycling Corporation) à
www.thermostat-recycle.org.
Pour le recyclage de thermostats contenant
du mercure au Canada, consultez l›organisme
Switch the Stat à www.switchthestat.ca
NO MERCUR
Y
NE PAS JETER
LE MERCURE
Hg
Services à la clientèle
Pour obtenir de l’aide avec ce produit, veuillez
consulter le site
http://yourhome.honeywell.com.
ou vous adresser aux Services à la clientèle de
Honeywell en composant le 1-800-468-1502.
Pour gagner du temps, veuillez prendre en note
le numéro de modèle et de code de date du
thermostat avant d’appeler.
Retourner le thermostat pour trouver le
numéro de modèle et le code de date.
Ce thermostat contient une pile au lithium qui pourrait contenir du
perchlorate.
Matériau contenant du perchlorate — des consignes de manipulation
spéciales pourraient s’appliquer, prière de consulter
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
M28419
® Marque de commence enregistrée aux États-Unis. Brevets en instance
Brevets américains n
os
6,595,430; 7,114,554; 7,274,972; 7,225,054 et autres brevets en instance
3
Installation
Installation ............................................3
Guide d’installation avancé ................10
À propos du thermostat
Aide-mémoire sur les commandes
et l’écran d’accueil .............................13
Programmes d’économie
d’énergie préconfigurés .....................14
Programmation et fonctionnement
Réglage de l’horloge .......................... 14
Réglage des programmes .................. 15
Dérogation temporaire
de la programmation ..........................15
Dérogation permanente
de la programmation ..........................16
Commutation chaud-froid
automatique .......................................16
Changer le filtre ..................................17
Remplacement des piles ....................18
Annexes
Dépannage .........................................19
Garantie limitée ..................................20
Table des matières
1 Couper le courant du système de chauffage/de
climatisation
ou
M31535
Disjoncteur Interrupteur
d’alimentation du système
de chauffage/refroidissement
4
3 Étiqueter les fils
Étiqueter les fils au fur et à mesure qu’ils sont débranchés à l’aide des
étiquettes fournies, puis retirer l’ancienne plaque murale. La couleur des fils ne
correspondra peut-être pas avec les étiquettes.
2 Retirer l’ancien thermostat
Retirer l’ancien thermostat, mais laisser en place la plaque murale et les fils
sans les détacher.
4 Séparer la plaque murale du nouveau thermostat
Retirer la plaque murale du nouveau
thermostat et l’installer au mur.
Plaque de montage
M28073
Laisser la plaque
de montage en
place
M28100
C
C
MCR33823
Désignation de
la borne
Si vous possédez un thermostat plus ancien à tube
de mercure scellé, allez à la page 2 pour les
instructions de mise au rebut correctes.
Étiquettes de fils
Désignation de la borne
C
C
MCR31537
5
5 Installer la plaque
Installer la nouvelle plaque murale à l’aide des vis et des chevilles d’ancrage
fournies.
Percer des trous de 3/16 po si le mur est en placoplâtre
Percer des trous de 3/32 po si le mur est en plâtre
6 Raccorder les fils
Il suffit ensuite de faire correspondre les fils avec les étiquettes.
Si les étiquettes ne correspondent pas aux lettres du thermostat, consulter
“Câblage alternatif (systèmes classiques)” au page 6 (voir les notes
dessous).
Composer le 1-800-468-1502 pour obtenir de l’aide au cours du raccordement.
MCR28094
Retirer le cavalier en métal s’il y a à
la fois les fils « R » et « Rc ».
MFCR28070
W2
Y2
C
G
Y
W
RC
R
FILS ÉTIQUETÉS
VIS
CONVENTIONNEL
INSÉRER LES FILS
PUIS SERRER LES VIS
OUVERTURE POUR LES FILS
Y
G
R
W
CONVENTIONNEL
6
Câblage alternatif (systèmes classiques)
Si les étiquettes ne correspondent pas aux bornes, les raccorder comme
l’indique l’explication ci-dessous (voir les notes ci-dessous).
Autre option de câblage (Thermopompe)
Si les étiquettes ne correspondent pas aux lettres marquées sur le thermostat,
se reporter à la page 7.
Enlever le cavalier en métal en métal entre R et Rc seulement si les fils R
et Rc doivent être raccordés.
Si l’ancien thermostat avait les deux fils R et RH, retirer le cavalier de
métal. Raccorder le fil R à la borne Rc et le fil RH à la borne R.
Si l’ancien thermostat avait seulement un fil C ou C1, le raccorder à la
borne C. Si l’ancien thermostat avait 2 fils C ou C1, enrubanner chacun
des fils séparément avec du ruban isolant et ne pas les raccorder.
RC
R
W
Y
G
C
Y2
W2
ou
ou
ou
ou
ou
ou ou ou
ou
ou
ou ou
Rc
R
W
Y
G
C
Y2
W2
MFCR28076
2
3
2
REMARQUE : Si les
bornes E et Aux ne sont
raccordées à aucun fil,
utiliser un bout de fil
pour les raccorder l’une
à l’autre.
MFCR33552
Aux
E
L
C
G
Y
O/B
RC
R
THERMOPOMPE
Y
G
R
Aux
O
THERMOPOMPE
7
Autre option de câblage (pour thermopompes seulement)
ou
ou ou
ou ou
ou ou
ou
ou ou
ou
ou ou
ou ou ou
2
3
3
4
5
5
6
6
MFCR28077
Laisser le cavalier en place, en reliant les bornes R et Rc.
Si l’ancien thermostat avait des fils de
V et de VR, arrêter maintenant et
communiquer avec un entrepreneur pour l’aide.
Si l’ancien thermostat avait les fils
O et B, raccorder le fil B à la borne C. Si
un autre fil est raccordé à la borne
C, arrêter maintenant et communiquer
avec un entrepreneur.
Si l’ancien thermostat avait les fils
Y1, W1 et W2, arrêter maintenant et
communiquer avec un entrepreneur.
Si la borne
L est utilisée, le fil de la borne C doit être raccor
(communiquer avec un entrepreneur s’il n’y a aucun fil
C).
Si chacune des bornes
E et Aux n’est pas raccordée à un fil, utiliser un
petit morceau de fil pour les raccorder entre elles.
5
6
8
7 Installer les piles
Installer 2 piles alcalines AA à l’arrière du thermostat et retirer l’onglet.
MCR28101
Dos du thermostat
Retirer
l’onglet.
MCR27518
8 Fixer le thermostat à la plaque murale
Installer le thermostat sur la plaque murale fixée au mur.
9 Rétablir lalimentation électrique
Rétablir l’alimentation électrique du système de chauffage-refroidissement.
M28419
M31544
ou
Disjoncteur Interrupteur d’alimentation
du système de chauffage/
refroidissement
9
10 Régler l’heure et date
1. Appuyer sur s ou t pour régler le mois, puis appuyer sur NEXT.
2. Appuyer sur s ou t pour régler la date, puis appuyer sur NEXT.
3. Appuyer sur s ou t pour régler l’année, puis appuyer sur DONE.
4. Appuyer sur s ou t pour régler l’heure puis appuyer sur DONE pour
sauvegarder et quitter.
11 Si votre système est du type suivant...
Si votre système est du type suivant:
q Chauffage et refroidissement à un étage
Félicitations, vous avez terminé
Si votre système est du type suivant:
q Chauffage et refroidissement, multiétages
q Thermopompe* sans chauffage d’appoint
q Thermopompe* avec chauffage d’appoint
q Chauffage seulement
q Refroidissement seulement
Passer au mode d’installation avancé pour faire correspondre le thermostat à
votre type de système.
*Thermopompe—climatiseur qui procure de l’air froid en été et qui fonctionne à
l’inverse en hiver pour assurer le chauffage.
Si vous n’êtes pas certain de connaître votre type de système,
composez sans frais le 1-800-468-1502.
Ce thermostat convient aux systèmes alimentés par du courant 24 volts ou 750
millivolts. Il ne fonctionnera pas sur les systèmes conventionnels à plusieurs
étages ou les systèmes à 120/240 V.
Go Back
Next
Done
6
15
2012
MCR33548
Done
MCR33549
10:10
10
Guide d’installation avancé
Entrer les réglages du système
1. Appuyer sur le bouton de gauche puis le relâcher.
2. Appuyer sur le bouton du centre jusqu’à ce que l’affichage change (environ
5 secondes).
Modifier les réglages
1. Appuyer sur st pour modifier les
paramètres.
2. Appuyer sur NEXT pour
sélectionner la fonction.
3. Appuyer sur DONE pour
sauvegarder et quitter.
REMARQUE : Certaines fonctions décrites dans les pages suivantes peuvent
ne pas apparaître en raison des choix faits aux étapes précédentes.
Fonction Description Réglage
Appuyer sur s t pour modifier les paramètres.
0120 Programmation de l’année
(deux premiers chiffres)
20 = Année 20xx
21 = Année 21xx
0130 Programmation de l’année
(deux derniers chiffres)
01 - 99 (c.-à-d. 2001 - 2099)
0140 Programmation du mois
01 - 12 (c.-à-d. janvier-décembre)
0150 Programmation de la date 01 - 31
20
0120
Go BackNext Done
MCR33551
Fonction Réglage
MCR33550
Mon
System & Fan
Schedule
Clock & Mode
System
Cool
Fan Auto
Set To
PM
72
72
6
:
30
MCR3359
7
System
Fan
Done
System
Heat Off Cool
Fan Auto
11
Fonction Description Réglage
Appuyer sur s t pour modifier les paramètres.
0170 Type de système 1 Chauff./Clim. : Gaz, mazout ou chauffage électrique avec
climatisation.
2 Thermopompe : 1 chauffage (sans de chauffage aux.).
3 Chauff. seulement : Gaz, mazout ou chauffage électrique
sans climatisation.
4 Chauffage seulement avec ventilateur (gaz, mazout ou
chauffage électrique).
5 Chauff. eau chaude sans ventilateur (gaz, mazout ou
chauffage eau chaude).
6 Climatisation centrale seulement.
7 Thermopompe (avec chauffage aux.).
8 Multi-étages : 2 étages de chauffage (fils W et W2), 2 étages
de climatisation (fils Y et Y2).
9 Multi-étages : 2 étages de chauffage (fils sur W et W2), 1
étage de climatisation (fil Y).
10 Multi-étages : 1 étage de chauffage (fil W), 2 étages de
climatisation (fils Y et Y2).
0180 Commande du ventilateur de
chauffage
0 Chauffage gaz/mazout : Système gaz/mazout (Le système
commande le fonctionnement du ventilateur).
1 Chauffage électrique : (Le thermostat commande le
fonctionnement du ventilateur).
0190 Vanne d’inversion (pour
thermopompes seulement)
0 Vanne de climatisation : Utiliser ce réglage si le fil étiqueté
«O» a été raccordé à la borne O/B (voir la page 6).
1 Vanne de chauffage : Utiliser ce réglage si le fil étiqueté «B» a
été raccordé à la borne O/B (voir la page 7).
0240 Longueur des cycles de
chauffage
5 Système de chauffage standard au gaz ou au mazout -
efficacité à moins de 90 %
9 Systèmes de chauffage électriques
3 Thermopompe, système de chauffage à eau chaude ou au
gaz - efficacité à plus de 90 %.
1 Système de chauffage au gaz ou au mazout : Vapeur ou
gravité
Réglages recommandés 5, 9, 3 ou 1. Autres réglages : 2, 4,
6, 7, 8, 10, 11, 12. Le nombre indique la fréquence à laquelle
le système effectue un cycle marche et arrêt pour maintenir la
température réglée. Un chiffre plus haut signifie que le système
fonctionne et s’arrête pour de plus courtes périodes de
temps, un chiffre plus bas signifie de plus longues périodes de
fonctionnement et d’arrêts. Lorsque ces réglages sont adaptés
au type de système, le thermostat contrôle la température de
façon plus efficace.
0270 Longueur des cycles de
chauffage de secours
(thermopompes seulement)
9 Systèmes de chauffage électriques
0300 L’inversion manuel ou
automatique
0 L’inversion manuel (Heat/Cool/Off).
1 L’inversion automatique (Heat/Cool/Auto/Off). Remarque : le
système maintient un écart minimal de 3 ˚F entre les réglages
du chauffage et du refroidissement.
0320 Format de la température
(°F/°C)
0 Fahrenheit
1 Celsius
12
À propos du thermostat
Votre nouveau thermostat Honeywell a été conçu pour vous procurer de
nombreuses années de service fiable et assurer la régulation de la température
ambiante avec facilité, par simple bouton-poussoir.
Grand affichage à touches tactiles rétro-éclairé facile à lire, même dans
l’obscurité.
Horaire quotidien qui maximise le confort et l’économie.
Il suffit d’appuyer sur une seule touche pour déroger au programme en tout
temps.
Régulation précise de la température qui maintient la température à moins
de 1°F d’écart de la température de consigne.
Rappel de vérification ou de remplacement qui vous indique qu’il est temps
de remplacer le filtre de l’appareil de chauffage.
Fonction Description Réglage
Appuyer sur s t pour modifier les paramètres.
0330 Changement horaire été 0 OFF : L’horaire d’été est désactivé.
1 ON : Changement automatique à l’heure avancée (pour
les zones qui n’utilisent pas le nouveau calendrier d’heure
avancée de 2007)
2 ON : Changement automatique à l’heure avancée (pour les
zones qui utilisent le nouveau calendrier d’heure avancée de
2007 et des années subséquentes)
0500 Rappel de changement du filtre
du système de chauffage
0 Arrêt (pas de rappel de changement de filtre du système de
chauffage).
1 Rappel après 1 mois.
2 Rappel après 3 mois.
3 Rappel après 6 mois.
4 Rappel après 9 mois.
5 Rappel après 1 an.
6 Rappel après 3 ans.
0530 Technologie Smart Response
®
(marche/arrêt)
1 Marche
0 Arrêt
0600 Maximum de température de
chauffage
90°F (Autres choix: 40 à 89°F [4 à 32°C])
0610 Minimum de température de
climatisation
50°F (Autres choix : 51 à 99°F [11 à 37°C])
0640 Format de l’heure 12 Horloge 12 heures (3:30 pm)
24 Horloge 24 heures (15:30)
13
M27525
Mon
System & Fan
Schedule
Clock & Mode
System
Cool
Fan Auto
Set To
Heat On
Recovery
AM
75
75
6
:
01
Boutons de température
Appuyer sur ces touches pour
régler la température, ou pour
faire des choix à partir des menus
affichés à l’écran.
System & Fan
Appuyer sur ces touches
pour sélectionner le mode
de fonctionnement du
ventilateur ou du système.
Schedule
Appuyer pour programmer l’horaire
(voir les pages 14–16).
Clock & More
Appuyer sur cette touche pour régler
l’horloge ou la fonction de rappel de
remplacement du filtre.
Commandes de thermostat
Mon
System & Fan
Schedule
Clock & Mode
M27526
System
Cool
Fan Auto
Set To
Heat On
Recovery
AM
75
75
6
:
01
Écran d’affichage
Jour de la
semaine
Appuyer sur le bouton SYSTEM & FAN, puis sur…
SYSTEM pour sélectionner :
Heat : Commande le système de chauffage.
Cool : Commande le système de refroidissement.
Auto : Le thermostat sélectionne automatiquement
le chauffage ou la climatisation en fonction de la
température intérieure.
Off : Tous les systèmes sont à l’arrêt.
Em Heat : Commande le fonctionnement du
système de chauffage d’urgence et du système
de chauffage d’appoint. Le compresseur est
mis sous sécurité. (Certains modèles seulement.)
État du système
Cool On : Le système
de refroidissement est en
marche.
Heat On : Le système de
chauffage est en marche.
Aux Heat On : Le système
de chauffage auxiliaire est
en marche (thermopompes
seulement)
Réglage
de température
Heure en coursTempérature
intérieure actuelle
Technologie
Smart
Response
®
à
l’oeuvre (voir la
page 17)
FAN pour sélectionner :
Auto: Ventilateur fonctionne
seulement quand le système de
chauffage ou de refroidissement
est en marche.
On: Le ventilateur fonctionne sans
interruption.
Appuyer sur DONE pour enregistrer
les modifications et quitter le mode
de réglage.
14
Dérogation au programme
Réglage de l’horloge
1. Pour régler l’affichage de l’heure,
appuyer sur CLOCK, puis sur s ou
t pour régler l’heure. Appuyer
sur les touches s et t et les
maintenir enfoncées pour faire
avancer l’heure plus rapidement.
2. Appuyer sur DONE pour enregistrer
les données et quitter le mode de
réglage (ou appuyer sur GO BACK).
REMARQUE : L’horloge ne devrait
plus nécessiter de réglage puisqu’elle
passe automatiquement à l’heure d’été
et que toutes les données sur la date
et l’heure sont conservées en mémoire.
Vous pouvez programmer quatre périodes de temps par jour avec des
réglages différents pour les jours de semaine et les fins de semaine. Nous
recommandons ces préréglages (illustrés dans le tableau ci-dessous) puisqu’ils
peuvent réduire les dépenses de chauffage et de refroidissement.
Wake (Lever) - Réglez à l’heure du
lever et à la température voulue le
matin, jusqu’à votre départ.
Leave (Départ) - Réglez à l’heure
du départ de la maison et à la
température voulue durant votre
absence (en règle générale, un
niveau d’économie d’énergie).
Return (Retour) - Réglez à l’heure
de votre retour à la maison et à
la température que vous voulez
durant la soirée, jusqu’au coucher.
Sleep (Sommeil) - Réglez à
l’heure du coucher et à la température voulue durant votre sommeil (en règle
générale, un niveau d’économie d’énergie).
REMARQUE : Les périodes de départ et de retour peuvent être annulées les
fins de semaine.
Chauffage Climatisation
Lever
(06:00)
70
°
78
°
Départ
(08:00)
62
°
85
°
Retour
(18:00)
70
°
78
°
Sommeil
(22:00)
62
°
82
°
M27527
System & Fan
Schedule
Clock & Mode
M27528
Go Back
Done
MON
AM
6:01
15
Pour modifier l’horaire programmé
1. Appuyer sur SCHEDULE, puis sur EDIT
pour voir les jours de la semaine.
2. Appuyer sur SELECT DAY pour accentuer
Lun-Ven (ils partageront les mêmes
arrangements).
3. Appuyer sur NEXT STEP deux fois, puis
appuyer sur s ou t pour régler l’heure
du réveil (Wake) du ou des jours
sélectionnés.
4. Appuyer sur NEXT STEP, puis sur s
ou t pour régler la température de
chauffage pour cette période.
5. Appuyer sur NEXT STEP, puis sur s
ou t pour régler la température de
refroidissement pour cette période.
6. Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer les autres périodes
Départ (LEAVE), Retour (RETURN),
Sommeil (SLEEP), puis appuyer sur DONE.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour programmer les samedis et dimanches.
Appuyer sur s ou t jusqu’à ce que le jour souhaité clignote, puis appuyer
sur SELECT DAY.
8. Appuyer sur DONE pour enregistrer et quitter.
M27527
System & Fan
Schedule
Clock & Mode
M27530
Go Back
Edit
View
Go Back
Next Step
Done
Period
Wake
MON
TUE
WED
THU
FRI
M27531
Set To
Heat
AM
62
6:00
Dérogation au programme (temporaire)
Appuyer sur s ou t pour ajuster
immédiatement le point de consigne.
Cette fonction permet de déroger
à la température de consigne de la
période en cours.
La nouvelle température de
consigne restera en vigueur jusqu’au
début de la prochaine période.
Lorsque le temps est écoulé, le
système revient à l’horaire et à la
température programmée pour la
période en cours.
Pour annuler cette dérogation, il
suffit d’appuyer à n’importe quel
moment sur la touche USE SCHEDULE.
Mon
System & Fan
Use
Schedule
Clock & Mode
M27532
System
Heat
Fan Auto
Temporary
Set To
Heat On
AM
62
68
6
:
08
16
Dérogation au programme (permanente)
Appuyer sur s ou t pour régler la
le point de consigne, puis appuyer
sur HOLD. Cela aura pour effet de
déroger à l’horaire programmé.
Peu importe la température réglée,
celle-ci sera maintenue 24 heures
sur 24 jusqu’à ce qu’on la change
à nouveau manuellement, ou qu’on
appuie sur la touche USE SCHEDULE
pour annuler la dérogation et revenir
à l’horaire programmé.
MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager le compresseur, ne pas
employer la fonction de commutation chaud-froid automatique si la
température extérieure est inférieure à 10 ºC (50 ºF).
Commutation chaud-froid automatique
Cette caractéristique est employée dans les endroits où le chauffage et le
refroidissement sont parfois en service le même jour. Lorsque le système
fonctionne en mode Auto, le thermostat sélectionne automatiquement le
chauffage ou le refroidissement en fonction de la température à l’intérieur.
Lorsque le système est en mode Auto et qu’il y a une dérogation au programme
(temporaire ou permanente), le thermostat ajuste automatiquement le point de
consigne de chauffage ou de refroidissement de façon à maintenir trois degrés
d’écart entre les points de consigne de chauffage et de refroidissement.
Par exemple, si la température du
chauffage est augmentée au point
d’être à moins de trois degrés d’écart
de la température de refroidissement,
l’affichage indiquera une flèche vers
le haut près du mot «cool» pour
indiquer que le thermostat augmente
la température de refroidissement
de façon à maintenir trois degrés
d’écart.
L’afficheur indiquera également les
mots «Auto» et soit «Heat», soit «Cool» pour indiquer quelle température est
en train d’être modifiée. Appuyer sur la touche du système pour choisir le
chauffage ou le refroidissement et voir ou régler l’un ou l’autre mode.
Tue
System
Hold
Cancel
M27534
System Auto
Heat
Fan Auto
Temporary
Set To
Heat
Cool
PM
69
74
1
:
09
º
Mon
Hold
Cancel
M27533
Temporary
Set To
System
Heat
Fan Auto
AM
62
68
6
:
08
Permanent Hold
17
Si elle est mise en marche à
l’installation, la fonction de rappel de
remplacement du filtre de l’appareil
de chauffage sera activée lorsque le
temps sera venu de remplacer le filtre.
Appuyer sur RESET après avoir
remplacé le filtre pour remettre la
minuterie à zéro.
Pour mettre la minuterie à zéro avant
l’expiration du délai:
1. Appuyer sur MORE, puis sur NEXT.
2. Appuyer sur RESET.
3. Appuyer sur DONE pour enregistrer
et quitter.
Rappel de remplacement du filtre
Reset
Schedule
Clock & Mode
M27535
System
Fan Auto
Set To
Heat On
Change Filter
AM
70
70
6
:
01
Heat
Reset
Next
Done
M27536
60
Days
Caractéristiques spéciales
Technologie Smart Response
®
: Permet au thermostat «d’apprendr
combien de temps il faut à votre système de chauffage ou de refroidissement
pour atteindre la température souhaitée pour que la température désirée
soit atteinte à l’heure prévue. Par exemple : Régler le réveil à 6 h 00 et la
température à 70°. Le système de chauffage se mettra en marche avant 6 h
00 pour que la température de consigne de 70° soit atteinte à l’heure de votre
réveil, à 6 h 00. Le mot «Recovery» (reprise) s’affiche à l’écran lorsque le
système est mis en marche avant l’heure programmée pour la période.
Protection du compresseur : Cette fonction oblige le compresseur à attendre
quelques minutes avant de redémarrer afin d’éviter les bris matériels. Pendant
cette attente, le message «Wait» (attendre) apparaît à l’écran.
Commutation chaud-froid automatique : Cette caractéristique est employée
dans les endroits où le chauffage et de refroidissement sont parfois en service
le même jour. Lorsque le système fonctionne en mode Auto, le thermostat
sélectionne automatiquement le chauffage ou le refroidissement en fonction
de la température à l’intérieur. Il doit absolument y avoir au moins trois degrés
d’écart entre les points de consigne de chauffage et de refroidissement. Le
thermostat ajustera automatiquement les points de consigne pour conserver
ces trois degrés d’écart.
18
M28420
Retourner le thermostat et installer
des piles alcalines AA neuves, puis
remettre le thermostat en place
Remplacement des piles
Les piles sont facultatives (et servent
d’alimentation de secours en cas
de panne de courant) lorsque le
thermostat a été raccordé au courant
alternatif à l’installation.
Installer immédiatement des piles
neuves lorsque l’avertissement de
remplacement des piles LO BATT
commence à clignoter. Ce message
clignote pendant environ trente
jours avant que les piles soient
complètement épuisées.
Même si le message d’avertissement
n’apparaît pas, les piles devraient être
remplacées une fois par année ou
avant une absence prolongée (plus
d’un mois).
Saisir le thermostat et tirer pour le
détacher de la plaque murale.
M28419
19
Dépannage
Si vous éprouvez des difficultés, nous vous proposons d’essayer les solutions
suivantes. La plupart des problèmes peuvent être corrigés rapidement et
facilement.
Rien n’apparaît à
l’écran
S’assurer que le coupe-circuit n’est pas déclenché et le remettre en position
de marche au besoin.
S’assurer que le bouton de marche-arrêt du sysme de chauffage ou de
refroidissement est à la position de marche.
S’assurer que la porte de l’appareil de chauffage est bien fermée.
S’assurer qu’il y a bien des piles alcalines AA neuves en place.
Le thermostat
ne réagit pas quand
on appuie sur les
touches (ou la
température ne
change pas).
S’assurer que les températures de chauffage et de refroidissement sont réglées
à l’intérieur des seuils de température permis :
Chauffage : 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F).
Refroidissement : 10 à 37 °C (50 à 99 °F).
Le sysme de
chauffage ou de
refroidissement ne
répond pas
Appuyer sur SYSTEM pour régler le sysme en mode de chauffage. S’assurer
que le point de consigne est plus élevé que la température ambiante.
Appuyer sur SYSTEM pour régler le sysme au mode de refroidissement.
S’assurer que le point de consigne est moins élevé que la température
ambiante.
S’assurer que le coupe-circuit n’est pas déclenché et le remettre en position
de marche au besoin.
S’assurer que le bouton de marche-arrêt du sysme de chauffage ou de
refroidissement est à la position de marche.
S’assurer que la porte de l’appareil de chauffage est bien fermée.
Le message «Wait» à l’afficheur indique que la minuterie de protection du
compresseur est en marche. Attendre 5 minutes pour que le sysme se
remette en marche en toute sécurité sans endommager le compresseur.
Impossible de
changer le réglage
du sysme à
climatisation
Vérifier la Fonction 170 : Type d’installation pour s’assurer que le réglage
correspond aux systèmes de chauffage et de climatisation.
Ventilateur ne
marre pas lors de
l’appel de chauffage
rifier la Fonction 180 : Commande du ventilateur de chauffage pour
s’assurer que le réglage correspond au système de chauffage.
Chauffage
fonctionne en mode
climatisation
Vérifier la Fonction 170 : Type de système pour s’assurer que le réglage
correspond aux systèmes de chauffage ou de climatisation.
Le voyant rouge est
allumé
Si le thermostat est en mode de la chaleur de secours la lumière rouge est
normale. Elle prouve que le thermostat est en mode de la chaleur de secours.
Si le thermostat n’est pas en mode de la chaleur de secours, entrez en
contact avec un entrepreneur qualifié de service pour la réparation.
« Wait » appart sur
l’écran
La fonction de protection du compresseur est engae. Attendre 5 minutes
pour que le système redémarre sans risque d’endommager le compresseur.
Thermopompe
émet de l’air froid
en mode chauffage
et de l’air chaud en
mode climatisation
Vérifier la Fonction 190 : Vanne d’inversion de la thermopompe pour
s’assurer qu’elle est configurée pour convenir au système.
Pour obtenir de l’aide avec ce produit, veuillez consulter le site
http://yourhome.honeywell.com ou vous adresser aux Services à la clientèle de
Honeywell en composant le 1-800-468-1502.
33-00089EF-01
® Marque de commerce déposée aux É.-U.
© 2015 Honeywell International Inc.
33-00089EF01 M.S. 07-15
Imprimé aux États-Unis
Solutions de régulation et d’automatisation
Honeywell International Inc.
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
yourhome.honeywell.com
Garantie limitée d’un an
Honeywell garantit ce produit, à l’exception des piles, contre tout vice de fabrication ou
de matière dans la mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables,
et ce, pour un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur. En cas de
défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell
remplacera ou réparera le produit (au gré de Honeywell) dans un délai raisonnable.
Si le produit est défectueux,
(i) le retourner, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat, au
détaillant auprès de qui il a été acheté, ou
(ii) l’emballer avec soin, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat et
d’une brève description du mauvais fonctionnement, et l’envoyer par la poste, port payé,
à l’adresse suivante :
Honeywell Return Goods
Dock 4 MN10-3860
1985 Douglas Dr N
Golden Valley, MN 55422
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente
garantie ne s’appliquera pas s’il est démontré que la défectuosité ou le mauvais
fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que le consommateur
l’avait en sa possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit
conformément aux modalités susmentionnées. HONEYWELL N’EST EN AUCUN
CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT
D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE,
APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT NI DE TOUTE AUTRE DÉFECTUOSITÉ DU
PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction
des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas
s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES APRÈS
LA PÉRIODE DE UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties tacites et, par
conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer. La présente garantie donne
au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour toute question concernant la présente garantie, prière d’écrire aux Services à
la clientèle de Honeywell à l’adresse suivante : Honeywell Customer Relations, 1985
Douglas Drive, Golden Valley, MN 55422, ou encore composer le 1-800-468-1502.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Honeywell RTH7600D, RET97C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermostats
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues