Texas Snow King 617TGE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

24
FR- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ............................ 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................... 24
SYMBOLES DE SECURITE ...................................... 24
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ................... 26
MONTAGE ................................................................. 26
AJUSTEMENT ........................................................... 26
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR .......................... 27
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE .................... 27
ENTRETIEN ............................................................... 28
RANGEMENT ............................................................ 29
RANGEMENT/DÉPANNAGE ..................................... 31
CARACTERISTIQUES TECHHNIQUES ................... 57
Veuillez suivre les consignes de sécurité fournies dans
ce manuel et vous assurer que vous comprenez
parfaitement toutes les consignes de sécurité. Veuillez
conserver ce manuel pour référence ultérieure ou en
prévision d'une revente.
RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION ! Certaines parties des composants de la
machine et l'échappement du moteur contiennent des
substances chimiques ayant des effets négatifs sur le
corps et la santé.
DANGER ! Cette machine a été conçue pour être
utilisée conformément aux consignes d'utilisation sûre
de ce manuel. Comme pour tout équipement motorisé,
une négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur
peut entraîner des blessures graves. Cette machine
peut amputer les doigts, les orteils ou les pieds et
projeter des corps étrangers. Le non-respect des
consignes de sécurité suivantes peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il convient de prêter une attention particulière aux
précautions de sécurité accompagnées d'un point
d'exclamation !
Veuillez lire et bien comprendre ce manuel et les
informations de sécurité avant de
démarrer le moteur.
Attention: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
provoquer des blessures graves voire mortelles.
Veuillez lire l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser la
machine. Si vous avez des questions concernant les
caractéristiques de sécurité et d'utilisation, contactez
votre revendeur.
Le non-respect des consignes de sécurité peut
entraîner des blessures graves voire mortelles. Toutes
les consignes de sécurité et d'entretien de la
souffleuse à neige sont prévues pour assurer votre
propre sécurité.
SYMBOLES DE SECURITE
Voir ill9
LIRE LE MANUEL
Il faut lire, comprendre et respecter toutes les
consignes du manuel avant de monter et d'utiliser la
souffleuse à neige.
ATTENTION - PIÈCES ROTATIVES
N'introduisez pas les mains dans l'orifice d'entrée et de
déchargement lorsque la machine est en marche. Les
lames rotatives à l'intérieur du carter de la vis sans fin
peuvent provoquer une amputation.
ATTENTION - DÉCHARGEUR
N'introduisez pas les mains dans l'orifice de
déchargement lorsque la machine est en marche.
ATTENTION - VIS SANS FIN ROTATIVE
N'approchez pas les mains ou les pieds du carter de la
vis sans fin ou de l'orifice de déchargement. La vis
sans fin peut amputer les doigts, les orteils et les
pieds. Le non-respect peut entraîner des blessures
graves voire mortelles.
ATTENTION - PROJECTION D'OBJETS
La machine peut ramasser et projeter des corps
étrangers lourds, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE
Ne remplissez pas le réservoir d'essence à l'intérieur,
lorsque le moteur est en marche ou s'il est encore
chaud. Les fuites d'essence sont extrêmement
inflammables. Laissez le moteur refroidir avant de faire
le plein d'essence.
ATTENTION - MONOXYDE DE CARBONE
Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur ou dans des
endroits mal ventilés. Les gaz d'échappement du
moteur contiennent du monoxyde de carbone. Le non-
respect peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION - CHOC ÉLECTRIQUE
N'utilisez pas le démarreur électrique du moteur sous
la pluie.
Préparation
Ne mettez pas les mains ou les pieds à
proximité ou au-dessous des pièces rotatives.
Lisez ce manuel attentivement. Assurez-vous
d'être familiarisé avec les différentes
commandes, les réglages et les poignées de
l'équipement.
Assurez-vous que vous savez comment
arrêter l'unité et que vous êtes familiarisé avec
l'arrêt d'urgence.
Ne laissez jamais des enfants ou des
personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser l'équipement. Notez que
les réglementations locales peuvent limiter
l'âge de l'utilisateur.
25
N'utilisez pas la machine si vous vous sentez
mal, êtes fatigué ou avez consommé de
l'alcool ou des drogues.
Inspectez toujours la machine avant de
l'utiliser. Vérifiez qu'aucune pièce n'est usée
ou endommagée.
Remplacez les éléments et boulons usés ou
endommagés en bloc pour préserver
l'équilibre.
L'utilisateur de la machine est responsable de
la sécurité des autres personnes.
N'utilisez jamais la machine à proximité
d'enfants ou d'animaux.
L'utilisateur de la machine est responsable de
tout accident ou risque impliquant d'autres
personnes et leurs biens.
Inspectez minutieusement la zone où
l'équipement doit être utilisé. Retirez si
nécessaire les corps étrangers.
Ne faites jamais le plein d'essence à l'intérieur
ou lorsque le moteur tourne.
Les fuites d'essence sont extrêmement
inflammables, ne faites jamais le plein lorsque
le moteur est encore chaud.
Essuyez toute fuite d'essence avant de
démarrer le moteur. Risque d'incendie ou
d'explosion !
Faites attention aux risques encourus lors des
travaux sur des terrains difficiles, comme un
sol extrêmement dur ou pierreux.
Il est indispensable de porter des bottes à
semelles antidérapantes et gaine en acier.
Évitez de porter des vêtements amples.
Utilisation
Démarrez toujours le moteur dans la zone de
sécurité.
Ne quittez pas la zone de sécurité lors de
l'utilisation de la machine. Si vous devez
quitter la zone de sécurité, coupez le moteur
avant de quitter la zone.
Après avoir heurté un corps étranger, arrêtez
immédiatement le moteur, retirez le capuchon
de la bougie et inspectez minutieusement la
machine pour détecter un éventuel dégât.
Réparez le dégât avant de continuer.
Si la machine commence à vibrer de manière
anormale, arrêtez le moteur et identifiez
immédiatement la cause. Les vibrations
signalent en général un dégât.
Mettez toujours les leviers au point mort,
coupez le moteur et retirez la bougie lorsque
l'unité n'est pas surveillée.
Coupez toujours le moteur et vérifiez que
toutes les parties mobiles sont complètement
arrêtées avant de réaliser une réparation, un
réglage ou une inspection.
Faites preuve d'une extrême prudence lors
d'une utilisation en pente.
N'utilisez jamais la machine à vive allure.
Ne dépassez pas la capacité de la machine en
essayant de travailler trop rapidement.
Ne transportez pas de passagers.
Faites preuve d'attention lorsque la machine
est en marche arrière.
Ne laissez jamais des passants se tenir devant
l'unité.
Dégagez toujours les lames lorsque la
machine n'est pas utilisée.
Utilisez uniquement la machine de jour ou
dans des zones entièrement éclairées.
Assurez une bonne stabilité et gardez toujours
une bonne prise sur les poignées. Marchez
toujours, ne courez jamais.
N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou en
portant des sandales.
Faites preuve d'une extrême prudence lorsque
vous changez de sens sur les pentes.
N'essayez jamais d'effectuer des réglages
lorsque le moteur est en marche.
Faites preuve d'une extrême prudence en
marche arrière ou lorsque vous tirez la
machine en arrière.
N'utilisez jamais le moteur à l'intérieur ou dans
des endroits mal ventilés. Les gaz
d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone. Le non-respect peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Utilisation sûre de l'essence
Soyez extrêmement prudent lorsque vous
manipulez de l'essence. L'essence est
extrêmement inflammable et ses émanations
sont explosives.
Une fuite d'essence sur le corps ou les
vêtements peut entraîner de graves blessures.
Rincez votre peau et changez de vêtements
immédiatement !
Utilisez uniquement un récipient d'essence
approuvé. N'utilisez pas de bouteilles de
boisson ou d'autres récipients similaires !
Éteignez les cigarettes, cigares, pipes et
autres sources d'inflammation.
Ne faites jamais le plein de votre machine à
l'intérieur.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le
plein.
Ne remplissez jamais le réservoir de
combustible à plus de 2,5 cm sous l'orifice de
remplissage, afin de laisser suffisamment
d'espace pour l'expansion du combustible.
Après le plein, vérifiez que le bouchon est bien
serré.
N'utilisez jamais la fonction de verrouillage du
pistolet à essence lorsque vous faites le plein.
Ne fumez pas lorsque vous faites le plein.
Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'un
bâtiment ou aux endroits où les émanations
d'essence pourraient entrer en contact avec
une source d'inflammation.
Conservez l'essence et le moteur à l'écart des
appareils, lampes témoin, barbecues,
appareils électriques, outils électriques, etc.
Si le réservoir de combustible doit être purgé,
cette opération doit avoir lieu à l'extérieur.
Entretien et rangement
Le moteur doit être coupé lors des travaux de
maintenance et de nettoyage, du changement
26
d'outils et du transport par d'autres moyens
que son propre déplacement.
Vérifiez régulièrement que tous les boulons et
écrous sont serrés. Resserrez-les si
nécessaire.
Le moteur doit être complètement refroidi
avant d'être rangé à l'intérieur ou couvert.
Si la machine n'est pas utilisée pendant un
certain temps, veuillez consulter les consignes
de ce manuel.
Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de
consignes doivent être entretenues et
remplacées.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
ou accessoires d'origine. En cas d'utilisation
d'autres pièces ou accessoires, la
responsabilité ne s'applique plus.
Remplacez les pots d'échappement
défectueux.
Divers
Les engrenages sont livrés graissés. Vérifiez
néanmoins qu'ils sont bien graissés avant
chaque utilisation.
Le moteur n'est pas livré avec le plein d'huile.
Les dispositifs de commande ajustés en usine,
comme le câble d'embrayage monté sur la
poignée, ne doivent pas être retirés ou mis à
jour.
Ne purgez le réservoir de combustible qu'à
l'extérieur. L'essence est extrêmement
inflammable et ses émanations sont
explosives.
Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors
de son transport sur une plate-forme, etc.
Baissez les gaz pendant l'arrêt du moteur et
fermez le robinet de combustible.
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
Voir ill1
1. Souffleuses à neige
2. Levier d'embrayage
3. Transmission (6 avant - 2 arrière)
4. Auger levier de commande
5. Décharge goulotte levier de commande
(horizontale)
6. Déflecteur goulotte levier de commande
(vertical)
7. Démarrage électrique (sortie)
8. L'éjecteur.
9. Turbine
10. Tablier* (Par exemple, de grandes quantités
de congères)
11. Etouffer
12. Apprêt
13. Etrangler
14. Commutateur d'allumage
15. Sur le bouton Démarrer pour le démarrage
électrique
Remarque : ces illustrations peuvent différer de votre
modèle actuel
* - peut différer de votre modèle actuel.
MONTAGE
Tableau de commande (ill2)
1. Fixez le guidon inférieur à la machine
2. Fixez le tableau de commande sur la poignée
inférieure.
3. Insérez boulons avec la rondelle du et serrez.
Commande des vitesses (ill3)
1. Fixer la tige de l'essieu du train de
transmission
2. Fixer et ajuster pôle de transmission sur le
levier ci-dessous le tableau de bord à joindre à
la pâte dentifrice.
Éjecteur (ill4)
Suivez les instructions voir ill 4.
Une fois le déchargeur à goulotte monté, il doit pouvoir
être déplacé manuellement. Si tel n'est pas le cas,
vérifiez que les plaques sont montées dans le bon
ordre et que les boulons ne sont pas trop serrés.Si le
bouton de commande de la goulotte est inversé, les
dents peuvent glisser et donc bloquer le montage de la
goulotte. Dans ce cas, desserrez les plaques du
support et réajustez les dents et les plaques.
Décharge goulotte levier de commande
(horizontale) (ill5)
1. Fixer le support sur le côté gauche du guidon
, à l’aide du boulon et de l’écrou fournis.
2. Passer la tige à travers le support vers le bas
sur l’axe de la vis sans fin et verrouiller avec la
goupille.
AJUSTEMENT
Vis sans fin et câble de traction (ill6)
La vis sans fin et le câble de traction doivent être
ajustés pour obtenir une traction et une charge de roue
appropriées. Veuillez suivre les étapes suivantes.
Important: dans les situations d'urgence, les câbles
doivent déclencher le levier d'homme mort lorsque les
poignées sont relâchées.
Attention: n'engagez pas la vis sans fin lorsque vous
ajustez le câble de traction !
Attention: assurez-vous que personne ne se trouve
autour de la machine pendant ce réglage !
1. Bloquez la souffleuse à neige.
Cette étape empêche la machine de
bouger si les câbles sont trop serrés.
2. Serrez le ridoir jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
mou dans les câbles.
3. Démarrez le moteur une fois que les câbles
sont ajustés.
Réglage de la traction (ill1-2) et (ill6)
1. Tirez le levier de traction, les roues doivent
tourner.
Si les roues ne tournent pas,
augmentez encore la tension du câble
à l'aide du ridoir.
27
2. Relâchez le levier de traction, les roues
doivent arrêter de tourner immédiatement.
Si les roues tournent toujours,
relâchez la tension du câble à l'aide
du ridoir.
Réglage de la vis sans fin (ill1-4) et (ill6)
1. Tirez le levier de la vis sans fin, elle doit
tourner.
Si la vis sans fin ne tourne pas,
augmentez encore la tension du câble
à l'aide du ridoir.
2. Relâchez le levier de la vis sans fin ; elle doit
alors arrêter de tourner immédiatement.
Si la vis sans fin tourne, relâchez la
tension du câble à l'aide du ridoir.
Arrêt d'urgence Relâchez en même temps le levier
de traction et le levier de la vis sans fin ; si le réglage
est correct, les leviers d'homme mort se déclenchent
et coupent le moteur. Sinon, réajustez la vis sans fin
ou le câble de traction.
Dérapages (ill7)
1. Desserrer les écrous
2. Ajustez les patins de sorte que la maison de la
tarière est de niveau avec le sol et le fixer.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Important ! Vous devez faire le plein d'huile moteur et
de combustible avant de démarrer le moteur.
Vérifiez les niveaux de combustible et d'huile
moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Assurez-vous que le capuchon de la bougie
est bien fixé à la bougie.
Dégagez et sécurisez la zone de travail.
Démarrage du moteur
Etouffer (ill1-11)
Pour démarrer un moteur froid, placez le levier
du starter sur la position fermée.
(Que le moteur est froid)
Pour faire redémarrer un moteur chaud,
laissez le levier du starter sur la position
ouverte.
Apprêt (ill1-12)
Si le moteur est froid, l'amorceur envoie plus
d'essence au carburateur. Si le moteur est
froid, l'amorceur envoie plus d'essence au
carburateur.Poussez l'amorce au moins 3 fois
pour des performances optimales
Etrangler (ill1-13)
Déplacer le levier d'accélérateur sur environ
1/3, de la position lente (tortue) vers la position
rapide (lièvre).
Commutateur d'allumage (ill1-14)
Mettez la clé de contact dans le contact
Démarreur électrique 230 V (ill1-15)
Branchez le câble dans une prise électrique et
appuyez sur le bouton de démarrage. Une fois
le moteur lancé, débranchez la fiche de la
prise ou tirez le lanceur à rappel pour mettre le
moteur en marche.
Lanceur à rappel (alternativement)
Tirez sur le lanceur doucement jusqu'à ce que
vous sentez une résistance dans la corde.
Ensuite, tirez rapidement et énergique. Ne pas
en tout temps laisser aller sur le lanceur, mais
faites-le glisser doucement en arrière et tirez à
nouveau.
Etouffer (ill1-11)
Tournez le starter progressivement de la
position fermée à la position ouverte à mesure
que le moteur chauffe.
Arrêt du moteur
Suivez la procédure suivante pour arrêter le moteur.
Etrangler (ill1-13)
Mettez le levier d'accélérateur sur la position
lente.
Commutateur d'allumage (ill1-14)
Retirer la clé sur le moteur
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Important! Dégagez et sécurisez la zone de travail.
L'utilisateur de la souffleuse à neige peut être et sera
tenu responsable des blessures et dégâts matériels
infligés à des tiers.
Première étape: préparation
1. Poussez la manette des gaz (ill1-13) à plein
régime (rapide-lapin)
2. Tourner la goulotte de réglage du levier (ill1-5)
pour régler l'angle d'éjection horizontal.
3. Tourner la goulotte de réglage du levier (ill1-6)
pour régler l'angle d'éjection verticale.
Attention: Ne pointez jamais l'orifice de déchargement
vers des passants et ne laissez personne se placer
devant l'unité.
Prudence: La portée d'éjection est de 10 et 15 mètres
à partir de la souffleuse à neige.
Attention: Ne convient pas pour la fonte des neiges!
Deuxième étape : déblayage
1. Tirez le levier de commande droit pour
engager la boîte de commande et la
souffleuse à neige commence à bouger.
(ill1-2)
2. Utilisez les 6 marches avant et les 2 marches
arrière (R1 et R2) pour atteindre la vitesse de
travail souhaitée. (ill1-3)
3. Poussez le levier de commande gauche pour
engager la vis sans fin. (ill1-4)
Conseil: sélectionnez une vitesse plus lente pour la
neige humide et lourde, et une vitesse plus élevée
pour une neige poudreuse et légère.
28
Attention!
Faites preuve d'une extrême prudence en cas
d'utilisation sur des allées en gravier, des
allées piétonnes ou des routes.
Ne déblayez pas la neige en travers des
pentes.
Faites preuve d'une extrême prudence lorsque
vous changez de sens sur les pentes.
N'essayez pas de déblayer des pentes
abruptes.
Vis sans fin
L'arbre de transmission de la vis sans fin est sécurisé
par des boulons de cisaillement. Les boulons de
cisaillement cassent si la vis sans fin heurte un objet
dur, afin d'éviter tout dommage supplémentaire sur la
souffleuse à neige.
Attention:
Ne remplacez pas les boulons de cisaillement par
d'autres types de boulons !
Si le déchargeur à goulotte est bloqué: arrêtez le
moteur. Vérifiez que toutes les pièces rotatives sont
complètement arrêtées. Nettoyez la goulotte et la vis
sans fin avec l'outil de nettoyage. (ill8)
ENTRETIEN
Importance de l'entretien
Un entretien adéquat est économique et essentiel pour
un fonctionnement sûr et parfait.
ATTENTION
Un entretien inadapté ou le non-respect des consignes
et des précautions peuvent entraîner des blessures
graves voire mortelles. Suivez toujours les procédures
et précautions décrites dans le manuel.
Pour garantir l'entretien approprié de votre machine,
les pages suivantes présentent un planning de
maintenance, une description et une procédure
d'inspection de votre machine. Pour les tâches plus
difficiles ou qui nécessitent des outils spéciaux,
l'entretien doit être réalisé par un technicien ou un
mécanicien qualifié.
Sécurité lors de l'entretien
Comme pour tout équipement motorisé, une
négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut
entraîner des blessures graves. Il est impossible de
prévenir tous ces risques ou situations dangereuses. Il
est donc important que l'utilisateur de la machine fasse
preuve de vigilance pour utiliser la machine de
manière sûre et rationnelle, afin d'éviter tout risque
pour lui-même ou pour d'autres personnes.
Précautions de sécurité
Important: avant de commencer toute maintenance
ou réparation, vérifiez que le moteur est arrêté.
Pour minimiser le risque d'incendie ou d'explosion,
soyez prudent lors des travaux à proximité d'essence.
Utilisez uniquement un solvant ininflammable (pas
d'essence) pour nettoyer les pièces. N'approchez pas
de cigarettes, étincelles, flammes et autres sources
d'inflammation de la machine.
Plein de combustible
Lorsque le moteur est arrêté, retirez le bouchon du
réservoir et vérifiez le niveau de combustible.
Remplissez le réservoir si le niveau de combustible est
bas.
Recommandations pour le combustible
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb
de 95 octanes ou plus.
N'utilisez jamais d'essence éventée ou
contaminée ou un mélange huile/essence.
Évitez la pénétration d'impuretés ou d'eau
dans le réservoir de combustible.
Faites le plein dans un endroit bien ventilé avant de
démarrer le moteur. Si le moteur était en marche,
laissez-le refroidir. Remplissez soigneusement pour
éviter toute fuite de combustible. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la crépine. Après le plein, serrez
bien le bouchon du réservoir.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Pour vérifier le niveau d'huile moteur correctement, le
moteur doit être arrêté et la machine doit se trouver
dans une position plane.
Procédure:
Retirez le bouchon de remplissage/jauge et
essuyez-le.
Introduisez la jauge dans le goulot de
remplissage et sortez-la pour vérifier le niveau
d'huile.
Le niveau d'huile doit se trouver dans
l'intervalle indiqué au bout de la jauge. Si le
niveau d'huile se trouve sur l'extrémité
inférieure de l'intervalle, faites le plein avec de
d'huile SAE.
Vissez fermement le bouchon de
remplissage/jauge.
Attention: l'huile ne doit jamais dépasser l'extrémité
supérieure de l'intervalle, car cela endommagerait le
moteur.
Changement d'huile moteur
Purgez l'huile ancienne/éventée lorsque le moteur est
chaud. L'huile chaude est plus fluide que l'huile froide
et s'écoule mieux.
Procédure :
Placez un récipient adapté sous le moteur
pour récupérer l'huile usée.
Retirez le bouchon de remplissage et le
bouchon de vidange.
Purgez toute l'huile !
Remettez le bouchon de vidange en place et
serrez-le bien.
Faites le plein avec la nouvelle huile
recommandée.
Éliminez l'huile moteur usagée dans le respect de
l'environnement. Nous recommandons de stocker
l'huile usagée dans un récipient scellé et de l'éliminer
29
dans votre centre de recyclage ou une station-service.
Ne la jetez pas avec les déchets, ne la déversez pas
sur le sol ou dans les canalisations.
Spécifications de l'huile moteur
L'huile influence la performance de votre machine et
sa durée de vie. Utilisez une huile détergente
automobile 4 temps SAE 30.
Bougie
Vérifiez l'absence d'impuretés et de saletés sur la
bougie ; nettoyez-la si nécessaire avec une brosse en
cuivre.
Premier nettoyage après environ 10 heures de
fonctionnement.
Ensuite, entretenez la bougie toutes les 50
heures de fonctionnement.
Procédure:
Déconnectez le capuchon de la bougie et
éliminez toute impureté présente autour de la
bougie.
Retirez la bougie avec une clé à bougie.
Inspectez la bougie.
Remplacez-la si les électrodes sont usées ou
si l'isolant est fissuré ou écaillé.
Mesurez la distance entre les électrodes de
bougie avec une jauge adéquate.
La distance doit être de 0,70 à 0,80 m.
Corrigez si nécessaire la distance en tordant
avec précaution l'électrode latérale
Montez la bougie avec précaution à la main
pour éviter de déformer les filets.
Une fois la bougie mise en place, serrez avec
une clé à bougie pour comprimer l'eau. Si
vous réinstallez une bougie usée, serrez 1/8 à
1/4 de tour après la mise en place de la
bougie. Si vous installez une bougie neuve,
serrez 1/2 tour après la mise en place de la
bougie.
Fixez le capuchon de la bougie.
Remarque: Une bougie inadaptée peut endommager
le moteur.
RANGEMENT
Une préparation appropriée avant un rangement à
long terme est essentielle pour protéger votre
souffleuse à neige contre la rouille et la corrosion et
pour éviter la détérioration des pièces et des fonctions.
Les étapes suivantes permettent de démarrer le
moteur plus facilement après un rangement et évitent
la formation de rouille sur votre souffleuse à neige en
cas de rangement à long terme.
Remarque: la garantie ne couvre pas les dégâts sur la
machine ou le moteur qui résultent d'un rangement
incorrect ou du non-respect des recommandations
d'entretien et des avertissements.
Nettoyage: Si le moteur était en marche, laissez-le
refroidir pendant au moins une demi-heure avant le
nettoyage. Nettoyez les surfaces extérieures, réparez
toute peinture endommagée et appliquez une légère
couche d'huile sur les zones susceptibles de rouiller.
Remarque: l'eau entrant en contact direct avec le
moteur chaud peut causer des dégâts ou, pire encore,
fissurer les parties en aluminium du moteur. Si le
moteur était en marche, laissez-le refroidir pendant au
moins une demi-heure avant le lavage.
Combustible: L'essence s'oxyde et se détériore
pendant la période de rangement. L'essence éventée
entraîne des difficultés au démarrage et laisse des
dépôts de gomme qui bouchent le système de
combustible.
Ne conservez pas la même essence dans le moteur
pendant plus de 3 mois !!!
Attention: ne démarrez pas le moteur si le réservoir
de combustible contient de l'essence oxydée et
détériorée, cela pourrait endommager le carburateur et
d'autres composants du système de combustible !
Préparation pour un rangement à long terme
Nous recommandons de purger le réservoir de
combustible et le carburateur avant un rangement à
long terme. Toutefois, l'ajout d'un stabilisateur de
carburant peut prolonger la durée de vie du
combustible.
Vidange du réservoir de combustible et du
carburateur
Nous recommandons de purger tout d'abord le
réservoir de combustible, puis le carburateur.
Procédure:
1. Placez un récipient adapté à l'essence sous le
carburateur et utilisez un entonnoir pour éviter
toute fuite de combustible.
2. Retirez le boulon de vidange du carburateur,
puis sortez le tube de combustible.
3. Une fois tout le combustible purgé et recueilli
dans le récipient, remettez en place le boulon
de vidange et le tube de combustible. Vérifiez
que le boulon et le tube sont bien serrés.
Ajout d'un additif pour carburant
Suivez l'échelle des additifs pour carburant du
fabricant.
Procédure:
1. Videz le réservoir de combustible de l'essence
ancienne et faites le plein d'essence fraîche.
2. Versez l'additif pour carburant dans le
réservoir.
3. Après l'ajout d'additif pour carburant dans le
réservoir, faites tourner le moteur au ralenti à
l'extérieur pendant 10 minutes.Le mélange est
ainsi bien incorporé dans le bloc moteur et le
carburateur.
4. Arrêtez le moteur.
Mesures de précaution contre l'humidité
Pour minimiser les dégâts de l'humidité sur les pièces,
veuillez suivre les consignes suivantes :
1. Changez l'huile moteur.
2. Retirez les bougies.
3. Versez une cuillère à soupe (5-10cc) d'huile
moteur propre dans le cylindre.
30
4. Tirez plusieurs fois sur le câble de démarreur
pour répartir l'huile dans le cylindre.
5. Réinstallez les bougies.
6. Tirez lentement sur le câble de démarreur
jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir.
Cela permet de fermer les robinets pour
empêcher l'humidité de pénétrer dans le
cylindre du moteur. Faites délicatement revenir
le câble de démarreur.
Conseils généraux
Choisissez un endroit de rangement bien
ventilé et peu humide, afin d'éviter la rouille et
la corrosion. Évitez les endroits où une source
d'inflammation est présente.
La vidange du réservoir de combustible
minimise la possibilité d'une fuite de
combustible.
Positionnez l'équipement de telle sorte que le
moteur soit horizontal.
Pencher la machine peut entraîner une fuite
de combustible ou d'huile.
Recouvrez le moteur et le système
d'échappement pour éviter l'accumulation de
poussière.
Remarque: si le moteur et le système d'échappement
sont chauds, ils peuvent enflammer ou faire fondre
certains matériaux. N'utilisez pas de plastique comme
protection contre la poussière. Une protection non
poreuse enferme l'humidité autour du moteur, ce qui
favorise la rouille et la corrosion.
Préparation du moteur après un rangement de
longue durée
Contrôlez votre moteur selon les descriptions
du chapitre « Entretien ».
Démarrez votre moteur selon les descriptions
du chapitre « Utilisation ».
Remarque : l'essence s'oxyde et se détériore avec le
temps, ce qui rend le démarrage difficile. Si les
cylindres ont été revêtus d'huile pendant la préparation
au rangement, le moteur peut fumer brièvement au
démarrage. Ce phénomène est normal.
Planification du rangement
Moins de 1 mois
Aucune préparation spéciale n'est requise.
1 à 2 mois
Aites le plein avec de l'essence fraîche et
ajoutez un stabilisateur d'essence.
2 mois à 1 an
Faites le plein avec de l'essence fraîche et
ajoutez un stabilisateur d'essence.
Purgez le combustible du carburateur.
Nettoyez la cuve de sédimentation de
combustible.
1 an ou plus
Purgez le réservoir de combustible et le
carburateur.
Nettoyez la cuve de sédimentation de
combustible.
Retirez la bougie.
Versez une cuillère à soupe d'huile moteur
dans le cylindre de la bougie. Faites tourner le
moteur lentement avec le lanceur pour répartir
l'huile. Réinstallez la bougie.
Changez l'huile.
RANGEMENT/DÉPANNAGE
Tableau d'entretien
Chaque
fois
1er
mois
Tous les
3 mois
Tous les 6
mois
Une fois
par an
Huile moteur
Contrôler
X
Changer
X
X
Cuve de sédimentation
Nettoyer
X
Bougie
Contrôler
Nettoyer
X
Remplacer
X
Pare-étincelles
Nettoyer
X
Ralenti
Chambre de combustion
Contrôler
Ajuster
Nettoyer
X
Jeu de soupape
Contrôler
Ajuster
X
Réservoir de combustible
et crépine
Nettoyer
X
Conduite de combustible
Contrôler
Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire)
Défaut
Causes possibles
Remède
L'unité ne fonctionne pas
parfaitement et vibre beaucoup
Boulons desserrés
Montage de la vis sans fin
desserré
Vérifiez les boulons
Vérifiez le montage de la vis sans fin
Le moteur ne tourne pas
Levier d'accélérateur dans la
mauvaise position
Bougie défectueuse
Réservoir de combustible
vide
Robinet de combustible
fermé
Vérifiez le réglage
Remplacez la bougie
Faites l'appoint de combustible
Ouvrez le robinet de combustible
Le moteur ne fonctionne pas
parfaitement
Mauvais combustible
Bougie sale
Videz le réservoir de combustible et
faites le plein de combustible frais
Nettoyez la bougie
La puissance de transmission
baisse
Trop grande garde à la
pédale d'embrayage
Courroie de transmission
desserrée ou endommagée
Ajustez le câble d'embrayage
Remplacez la courroie de transmission
Contactez un service après-vente
autorisé
Le moteur ne démarre pas ou
s'éteint rapidement
Starter dans la mauvaise
position
Bougie encrassée
Pas de combustible
Vérifiez le réglage du starter
Nettoyez ou remplacez la bougie
(distance entre les électrodes :
0,6 mm)
Faites l'appoint de combustible
Éjection inadéquate ou inexistante
Éjection de la neige jusqu'à
blocage
La vis de charrue ne tourne
pas
Boulons de cisaillement
cassés
Nettoyez l'unité d'éjection de la neige
avec un objet solide
Ajustez le câble d'embrayage de la vis
sans fin
Remplacez les boulons de cisaillement
ou contactez un service après-vente
autorisé
La neige n'est pas déblayée
complètement
Patins mal ajustés
Ajustez les patins
57
TECHNISCHE DATEN
Snow king
Model
566TGE
617TGE
6195BR
619TGE
Model
Loncin
LC165FDS
Loncin
LC170FDS
B&S 950S
Loncin
LC175FDS
Hubraum (l) cc
182
212
208
265
Arbeitshöhe (cm)
56
61
61
61
Arbeitsbreite (cm)
51
51
51
51
Gangschaltung
6 Vorwärts
2 Rückwärts
6 Vorwärts
2 Rückwärts
6 Vorwärts
2 Rückwärts
6 Vorwärts
2 Rückwärts
Gewicht (kg)
79,5
83,5
85
94
Reifengröße
13”
13”
13”
13”
CARACTERISTIQUES TECHHNIQUES
Snow king
Modèle
566TGE
617TGE
6195BR
619TGE
Moteur
Loncin
LC165FDS
Loncin
LC170FDS
B&S 950S
Loncin
LC175FDS
Cylindrée cc
182
212
208
265
Hauteur de travail (cm)
56
61
61
61
Largeur de travail (cm)
51
51
51
51
Gangschaltung
6 Avant
2 Inverser
6 Avant
2 Inverser
6 Avant
2 Inverser
6 Avant
2 Inverser
Poids (kg)
79,5
83,5
85
94
Taille des pneus
13”
13”
13”
13”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Texas Snow King 617TGE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à