Euro-Pro V1725 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermomètres d'environnement
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité de matériel et de
fabrication pendant une période d'un (1) an à partir de la date d'achat originale lorsque utilisé à des
fins domestiques normales. Les conditions, exclusions et exceptions suivantes sont à prendre en
considération.
Si l'appareil ne fonctionne pas de façon appropriée malgré des conditions normales d'usage
domestique pendant la période de la garantie, le retourner avec ses accessoires, frais de port
payés, à :
É.U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh (NY) 12901
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC découvre que l'appareil comporte des défectuosités de matériel ou
de fabrication, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera gratuitement. Une preuve
de la date d'achat est requise. De plus, un montant de 9,95 $ est exigé pour couvrir les frais
d'expédition de retour et de manutention.*
Les pièces non durables incluant, sans pourtant s'y limiter, la coupelle à poussière et les brosses,
qui doivent être remplacés régulièrement, sont spécifiquement exclues de la garantie.
La responsabilité de la société EURO-PRO Operating LLC se limite au coût de la réparation ou du
remplacement de l'appareil, à sa seule discrétion. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des
pièces et ne s'applique pas aux appareils qui auraient été altérés ou utilisés à des fins
commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mésusage,
l'abus, une manipulation négligente ou des dommages dus à un emballage défectueux ou à une
manipulation sans précaution pendant le transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages et
les défectuosités causées ou résultant de dommages en cours d'expédition ou de réparations, d'un
entretien ou de modifications au produit ou à l'une de ses pièces, qui auraient été effectués par un
réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie s'applique à l'acheteur original du produit et exclut toutes les autres garanties légales
et/ou conventionnelles. La responsabilité de la société EURO-PRO Operating LLC, le cas échéant,
se limite aux obligations spécifiques expressément contenues dans les modalités de cette garantie
limitée. En aucune circonstance la société EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue
responsable des dommages consécutifs ou indirects, quels qu'ils soient. Certaines provinces
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Ainsi, cette
clause risque de ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, qui peuvent varier d'une province à
l'autre.
*Important : Emballer soigneusement les articles à retourner afin qu'ils ne s'endommagent
pas en cours d'expédition. Veiller inclure la preuve de la date d'achat et fixer une étiquette
sur l'appareil avec vos nom, adresse au complet et numéro de téléphone, ainsi que les
informations relatives à l'achat, le numéro de modèle et une explication du problème avant
de l'emballer. Nous recommandons à l'expéditeur d'assurer l'envoi (étant donné que les
dommages en cours d'expédition ne sont pas couverts par cette garantie). Inscrire
« ATTENTION CUSTOMER SERVICE » sur l'emballage. Nous améliorons sans cesse nos
produits. Ainsi, les spécifications contenues dans la présente sont sujettes à changement
sans préavis
.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
POUR CONSUMATEURS CANADIENS SEULMENT
FICHE D'ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l'achat afin de valider la garantie limitée qui
précède. L'enregistrement nous permettra de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez d'avoir lu et compris les directives d'utilisation et les
avertissements précisés dans les directives.
RETOURNER À : EURO-PRO Operating LLC 4400, BOIS-FRANC, ST. LAURENT (QUÉBEC) H4S 1A7
_______________________________________________________________________
Modèle
______________________________________________________________________________
Date d'achat Nom du magasin
___________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
____________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Models
V1725/V1725R
V1725/V1725R
Cordless Sweeper
Barredor Inalámbrico
Balai Sans Cordon
Model/ Modelo/ Modèle: V1725-V1725R
4.8 Volt DC- 4,8 Volt CD- 4,8 Volts CC
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400, Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
Tél. :1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
27
Imprimé en Chine
IMPORTANT SAFEGUARDS
SOIN ET ENTRETIEN
Afin d'améliorer le rendement et la durée utile de ce balai, nous vous
recommandons de prendre les mesures suivantes :
1. Nettoyer l'appareil une fois par mois à l'aide d'un chiffon sec (y compris
le logement de la coupelle à poussière). Retirer tous les cheveux, fibres
ou autres matières qui se seraient accumulés dans ce logement, sur la
brosse rotative.
2. Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer le balai. Ne pas
l'immerger dans l'eau.
3. Ne pas aspirer des liquides et ne pas utiliser sur un plancher mouillé.
4. Ne pas utiliser sur du ciment, du goudron ou des surfaces rugueuses
similaires.
5. Ne pas aspirer des bouts de ficelles ou de tissu.
6. Ne pas passer le balai sur des tapis à franges ou effilés.
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use cordless sweeper if it has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to EURO-PRO
Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect.
7. Keep charger cord away from heated surfaces.
8. This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be
recycled or disposed of properly. Do not incinerate batteries or expose to high
temperatures, as they may explode.
9. Do not handle plug or appliance with wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not attempt to change accessories while unit is running.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
16. Read and follow all label, operational and marking instructions.
17. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly into an electrical
outlet. Use charger only in a standard (120V., 60Hz) electrical outlet.
18. Do not use the cordless sweeper without dust container in place.
19. Store the cordless sweeper indoors. Store after use to prevent accidents.
20. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-
35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin - wash immediately with soap
and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid
gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes and seek medical attention.
21. Use only on dry, indoor surfaces.
22. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
23. Do not attempt to use the charger with any other product or attempt to charge this
product with another charger. Use only EURO-PRO charger model TechWorld
AD-0720-UL-8 OR AD-0815-UL8 supplied with this appliance.
24. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed,
including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS SWEEPER.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
LE BALAI NE
FONCTIONNE PAS
1. Les piles sont épuisées.
2. La prise de courant
murale ne fonctionne
pas.
3. L’appareil doit être
réparé.
4. La pile est
incorrectement insérée.
1. Recharger le balai.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
Changer le fusible ou remettre le
disjoncteur à sa position initiale.
3. Appelez le service à la clientèle.
4. Faire correspondre le + de la pile au +
dans le compartiment
LE BALAI NE RAMASSE
PAS
1. La coupelle à poussière
est pleine.
2. L’appareil doit être
rechargé.
1. Vider la coupelle à poussière.
2. Recharger le balai.
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE LE
BALAI
1. La coupelle à poussière
est pleine.
1. Vider la coupelle à poussière.
LA BROSSE ROTATIVE
NE RAMASSE RIEN
1. L’appareil est bouché.
2. La coupelle à poussière
est pleine.
1. Vérifier que la brosse ou le dessous
du balai sont propres. Nettoyer la
brosse et/ou la balayeuse.
2. Vider et nettoyer la coupelle à
poussière.
LE BALAI NE SE
RECHARGE PAS
1. La prise de courant ne
fonctionne pas
2. L’adaptateur de recharge
ne fonctionne pas
3. Les piles ne se
rechargent plus
4. L’appareil est demeu
en marche
1. Vérifier que la prise de courant
fonctionne (en y branchant un autre
appareil).
2. Remplacer ladaptateur de recharge.
3. Voir les instructions de mise au
rebut à la page 25.
4. Éteindre lappareil
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
26
Rev. 01/05
1
RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES
REMARQUE: En cas de doute sur la façon de retirer le bloc-piles, confiez
votre balai motorisée sans cordon à un technicien
d'entretien d'appareils électroménagers qualifié qui se chargera
de le faire pour vous.
Suivre ces étapes pour retirer les piles.
Ce balai motorisée sans cordon contient des piles au nickel-cadmium (Ni-Cd) qui
doivent être jetées de la façon appropriée. Lorsque les piles ne sont plus bonnes, il
faut les sortir de le balai motorisée sans cordon et les jeter. Ne retirer les piles que
pour les jeter. Contacter le centre de recyclage local pour obtenir de
l'information sur le recyclage et la mise au rebut des piles au nickel-cadmium
(Ni-Cd).
Models: V1725-V1725R
4.8 Volt DC
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de piles ordinaires en
remplacement de celles-ci. Elles risqueraient de
couler et d'endommager l'appareil. Utilisez
seulement le bloc-piles de remplacement X8905,
fourni par SHARK.
RETRAIT DU BLOC-PILES
1. Retirez les poignées de rallonge et la coupelle à poussière.
2. Tournez l'appareil sens dessus-dessous de façon à ce qua base soit orientée
vers le haut. (Fig. 9)
3. Appuyez sur la languette de verrouillage et soulevez le couvercle du
compartiment à piles. (Fig. 10)
4. Retirez l'ancien bloc-piles de l'appareil.
5. Détachez du bloc-piles le couvercle du compartiment du bloc-piles et mettez-le
de côté.
6. Insérez un nouveau bloc-piles dans l’appareil en vous assurant que la borne
positive (+) du bloc-piles correspond à la marque positive (+) à l’intérieur du
compartiment à piles. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place
en vous assurant que languette de verrouillage s’enclenche bien.
IMPORTANT: Cet appareil contient des piles au nickel-cadmium (ni-cd). Ces
piles doivent être recyclées ou jetées de la façon appropriée.
7. Charging Jack
8. Lower Handle
9. Metal Extension Handles
10. Upper Handle
11. Charging Adapter: Use Only
TechWorld AD-0720-UL-8 7,5V-200
mA or AD-0815-UL8 7,5V-150mA
1. Sweeper Power Head
2. On / Off Switch
3. Charging Light Indicator
4. Dust Cup (Container)
5. Rotating Brush
6. Transparent Brush Cover
Languette de
verrouillage
Fig. 9 Fig. 10
Illustrations may differ from actual product.
NOTE: Cordless Sweeper Models V1725-V1725R is shipped with
the batteries uncharged. Charging of the unit for 20 hours
prior to first use is required. Use replacement battery #
X8905 only.
25
2
1. Insert the lower handle - small end - into the sweeper power head. Push until firmly
in place. (Fig. 1) HANDLE CAN BE ROTATED FOR PROPER USE.
2. Assemble the metal extension handles by pushing the plastic insert into the mating
metal tube. Push until only small portion of insert is visible or you cannot press any
farther into the tubing. Push the handle assembly into the upper handle.
NOTE: One metal extension tube has a different plastic insert. This tube should
be on the bottom of the handle.
Insert the handle assembly into the lower handle so that the tab on the plastic
insert snaps into the open slot on the lower handle. (Fig. 2)
Before you start:
Your Cordless Sweeper will require very little assembly. You should remove it
from the carton and familiarize yourself with all the components listed per the
exploded view drawing (pg.2) This will help you in the assembly and operation of
your cordless sweeper.
Note: The charging adapter is shipped inside the dust cup.
Insert into Lower
Handle
3. Place the handle into the upward storage position.
4. Plug the charging adapter into the sweeper power head charging jack. Plug
the charging adapter cord into a standard electrical outlet (120V., 60Hz.)
The green charging indicator should illuminate. If it does not, depress the
On/Off switch one time.
Fig. 2
CAUTION: ALWAYS USE ADAPTOR SUPPLIED (ONLY)
WITH SWEEPER
24
REMARQUE: On atteindra un rendement optimal seulement après deux (2)
ou trois (3) recharges.
IMPORTANT: Afin d'assurer un rendement optimal, on recommande de
décharger et de recharger entièrement le balai au moins
une fois par mois.
ATTENTION
N’utilisez que le bloc-piles fourni avec l'appareil.
Ne tentez pas de retirer le bloc-piles pour le charger.
Ne tentez jamais de jeter le bloc-piles ou l'appareil dans un feu ni de
l'incinérer.
Ne tentez pas de retirer ou d'endommager l'enveloppe des piles.
Le bloc-piles doit être recyclé ou disposé de manière appropriée à la
fin de sa durée de vie.
RANGEMENT DE LE BALAI SANS CORDON
Votre balai sans cordon peut être rangée en l’accrochant à une vis fixée dans
un mur ou une surface verticale à l’aide de la fente à l’arrière de la poignée
supérieure. Utilisez une vis plane No 6 ou à tête cylindrique bombée et les
ferrures appropriées pour la surface sur laquelle le balai sera fixée (p. ex.
plaque de plâtre). Laissez la tête de la vis dépasser d’au moins 3/16 po de la
surface de fixation. Toujours vider le balai avant de la suspendre pour la
ranger.
Fig. 8
REMARQUE: Si vous tentez de recharger le balai et que le voyant de
recharge ne s’allume pas, appuyez sur le bouton de
marche/arrêt pour éteindre le balai. Le voyant de
recharge devrait maintenant s’allumer.
RECHARGE DE LE BALAI MOTORISÉE
SANS CORDON
ASSEMBLING YOUR CORDLESS SWEEPER
1. Brancher la prise du chargeur dans la fiche de recharge à l'arrière de le balai.
Brancher l’adaptateur dans une prise de courant murale (120V.,60Hz.). N'utiliser
que le chargeur TechWorld AD-0720-UL-8 ou AD-0815-UL-8. (Fig. 9)
2. Le balai sans cordon fonctionne à l'aide de piles ni-cad. Elle doit être
chargée pendant 20 heures avant d'être utilisée pour la première fois.
3. Lorsqu'on recharge l'appareil, l'interrupteur marche/arrêt doit être en position d'arrêt
(OFF).
5. Le témoin de recharge sur le dessus de le balai s'illumine pour indiquer que le balai
se recharge.
6. Pour recharger, répéter l'étape 1 ci-dessus. Les temps de recharge varient en
fonction de l'usage entre les cycles de recharge.
3
NETTOYAGE DE LA COUPELLE À POUSSIÈRE HOW TO OPERATE YOUR CORDLESS SWEEPER
Pour un rendement optimal, vider la coupelle après chaque usage.
1. Before using, please ensure that the cordless sweeper
has been initially charged for 20 hours.
Your cordless sweeper will only operate properly when the batteries are fully
charged. Your sweeper will operate for varying lengths of time on a full charge.
This will depend upon the type of surface being cleaned. (Longer operating time
on bare floors vs carpets.)
2. Push the On/Off switch to operate the unit. To turn off, press switch again. (Fig.3)
1. À partir du côté, tirer la coupelle tout droit hors de l’appareil (Fig. 5)
2. Videz le contenu de la coupelle (Fig. 6). Au besoin, rincez la coupelle à l’eau
pour la nettoyer, mais faites-la sécher complètement avant de la remettre
dans l’appareil.
3. Remettez la coupelle en place dans le balai.
4. De temps à autre, retirez le couvercle transparent de la brosse à l’avant du
balai et retirez toute accumulation de soies, de cheveux ou de fibres dans
la brosse rotative. Pour retirer le couvercle, agrippez le couvercle à partir du
bas, tirez-le vers le haut jusqu’à ce les languettes du dessus de le balai se
libèrent des fentes latérales (Fig. 7)
Fig. 7
Fig. 5
Fig. 6
CAUTION: Any electronic or electrical appliance should
not be stored in or exposed to areas of high
heat or humidity. Do not store your cordless
sweeper close to stoves, radiators, furnaces
or in a bathroom or bathing area.
"On/Off" switch
Fig. 3
3. To release the handle to a comfortable position, apply pressure to the top of
the sweeper head with your foot while pulling back on the handle. (Fig. 4)
Fig. 4
ATTENTION: Ne pas mettre l’appareil en marche par
mégarde pendant que vous le nettoyez.
Évitez de nettoyer l’appareil pendant qu’il se
recharge.
23
4
FONCTIONNEMENT DE LE BALAI SANS CORDON
CLEANING THE DUST CONTAINER
1. Avant l’usage initial, assurez-vous de charger le balai
sans cordon pendant 20 heures.
Votre balai sans cordon ne fonctionnera correctement que si ses piles sont
pleinement chargées. Une recharge complète vous donnera une durée de
fonctionnement pouvant varier en fonction du type de surface à nettoyer. (Sa
durée de fonctionnement sera plus longue pour le nettoyage de planchers nus
plutôt que de tapis.)
2. Appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour mettre en marche l’appareil.
Pour l’éteindre, appuyez encore une fois sur le commutateur. (Fig.3)
To achieve the best performance, empty the dust container after each use.
1. Pull the dust container straight out from the side. (Fig. 5)
2. Empty dust container contents. (Fig. 6) If desired- you may rinse with water to
clean the dust container - but dry thoroughly before replacing on the sweeper.
3. Replace dust container on cordless sweeper.
4. Periodically remove the transparent brush cover on the front of the cordless
sweeper and remove any build up of lint, hair or fiber on the rotating brush. To
remove the cover - grip the cover from the bottom, pull out and upward until
the cover unlocks from the side slots and tabs located on the top of the
sweeper. (Fig. 7)
Fig. 7
Fig. 5
Fig. 6
CAUTION: Do not accidentally turn unit on while cleaning.
Do not clean while unit is charging.
ATTENTION: Ne pas entreposer les appareils ménagers
électriques dans des endroits très chauds
ou humides et ne pas les y exposer. Ne pas
ranger le balai sans cordon à proximité de
cuisinières, radiateurs, chaudières ou dans
une salle de bains.
Commutateur marche/arrêt
Fig. 3
3. Pour modifier l'angle du manche, appuyer sur l'élément moteur de le
balai avec le pied tout en tirant le manche vers l'arrière (Fig. 4).
Fig. 4
5
22
ASSEMBLAGE DU BALAI SANS CORDON
CHARGING THE CORDLESS SWEEPER
1. Connect the charger plug to the charging jack or hole on the back of the
sweeper. Plug the the charging adapter into the wall outlet. (120V., 60Hz.) Use only
TechWorld Charger AD-0720-UL-8 or AD-0815-UL8. (Fig. 8)
2. This cordless sweeper is powered by Ni-Cd batteries. Before first use, they must be
charged for a minimum 20 hours.
3. When recharging the unit, the "On/Off" switch must be in the "OFF" position.
4. The charging light indicator on the top of the sweeper will illuminate to indicate that
the sweeper is properly charging.
5. To recharge, repeat step #1 above. Charging times will vary depending upon
the amount of usage between charging cycles.
6
CAUTION
Use only with the battery pack supplied with the unit.
Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.
Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.
Do not attempt to remove or damage the battery casing.
Battery must be recycled or disposed of properly at the end of it's service life.
STORING THE CORDLESS SWEEPER
Your cordless sweeper may be stored by using the slot on the back of the upper
handle and hanging it from a screw secured to a wall or other vertical surface.
Use a #6 flat or pan head screw with the appropriate hardware for the surface
that the sweeper will be mounted on, (i.e. gyproc). Allow the screw head to
extend a approximately 3/16" from the mounting surface. Always empty your
sweeper before hanging up for storage.
1. Insérez la poignée inférieure – extrémité étroite – dans la tête motorisée.
Pousser jusqu'à ce qu‘elle soit bien en place (fig. 1). LA POIGNÉE PEUT ÊTRE
TOURNÉE POUR EN FACILITER L’USAGE.
2. Assemblez les poignées de rallonge en métal en pressant l’encart en plastique dans le
tube en métal correspondant. Appuyez jusqu’à ce que presque tout l’encart en
plastique ne soit plus visible ou que vous ne puissiez l’enfoncer plus profondément.
Pressez l’assemblage de la poignée dans la poignée supérieure.
REMARQUE : un des tubes de rallonge en métal est doté d’un encart en
plastique différent. Ce tube doit se trouver au bas de la poignée.
Insérez l’assemblage de la poignée dans la poignée inférieure de façon à ce que la
languette des encarts en plastique s’enclenche dans la fente de la poignée
inférieure. (Fig. 2)
Avant de commencer:
Le balai sans cordon requiert un assemblage minimal. Pour faciliter
l'assemblage et l'utilisation, sortir le balai du carton et se familiariser avec les
composantes énumérées sur le dessin à la page 20. Ceci vous aidera à faire
l’assemblage et à utiliser le balai sans cordon.
Remarque : L’adaptateur de recharge est rangé dans la coupelle à poussière
pour l’envoi.
Insérer dans la poignée inférieure
3. Placez la poignée dans sa position de rangement orientée vers le haut.
4. Branchez l’adaptateur dans la prise de recharge de la tête motorisée.
Branchez le cordon de l’adaptateur dans une prise murale normale (120V,
60Hz.). Le témoin de recharge vert s’allumera. Sinon, appuyez une seule
fois sur le commutateur marche/arrêt.
Fig. 2
ATTENTION: N’UTILISER QUE L’ADAPTATEUR SHARK
Fig. 8
NOTE: If, when you place the sweeper to recharge and the charging
indicator light does NOT illuminate, then press the On/Off button
once to turn the sweeper off. The charging indicator light should
now light up.
NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been
charged and discharged two (2) or three (3) times.
IMPORTANT: To maintain peak performance of your cordless
sweeper, it is recommended that the unit be fully
discharged, then completely re-charged at least
once a month.
21
Battery Removal & Disposal
NOTE: If uncertain as to how to remove your battery pack, we suggest you
take your sweeper to a reputable small appliance service technician to
have this service performed.
Follow these steps when battery removal is required.
This sweeper is equipped with Ni-Cd batteries and you need to dispose of them
properly. When the batteries are no longer good for use, they must be removed from
the sweeper for disposal. Do not remove the batteries for any reason other than
disposal of them. Call your nearest recycling center for information on the
recycling and disposal of Ni-Cd batteries.
Modèle: V17025-V1725R
4,8 volts CC
1. Tête motorisée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Témoin de recharge
4. Coupelle à poussière
5. Brosse rotative
6. Couvercle de brosse transparent
7. Prise de recharge
8. Poignée inférieure
9. Poignées de rallonge en métal
10. Poignée supérieure
11. Adaptateur de recharge :
N’utilisez que
TechWorld AD-0720-
UL-8 7,5V-200 mA ou AD-0815-UL-8
7,5V-150mA
WARNING: You must never use ordinary batteries for replacement
as these may leak and cause damage. Use only
battery pack X8905 provided for replacement.
Removal of Battery Pack
1. Remove the extention handles and dust cup container.
2. Turn unit over so that the base is facing upwards. Be careful not to turn the unit
ON. (Fig. 9)
3. Push in locking tab and lift off battery compartment cover. (Fig. 10)
4. Lift out battery pack and set aside.
5. Insert the new battery pack into unit, ensuring that the Positive (+) terminal of
the battery pack corresponds with the positive (+) making inside the battery
compartment. Replace the battery compartment cover making certain that the
locking tab snaps in place.
IMPORTANT: This appliance contains Ni-Cd batteries. The batteries must be
recycled or disposed of properly.
Fig. 9
Locking
Tab
Fig. 10
Les illustrations peuvent différer du produit réel.
REMARQUE:Le balai motorisée sans cordon modèle V1725-
V1725R est expédiée avec des piles non chargées.
Charger les piles pendant 20 heures avant d'utiliser
l'appareil. N’utiliser que des piles de rechange
X8905.
7
20
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’usage de tout appareil ménager électrique exige que des consignes de sécurité
fondamentales soient observées, dont celles-ci :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE BALAI SANS FIL.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d'incendie, de choc
électrique et de blessures:
Care and Maintenance
To improve the performance and life of your unit, we recommend you do
the following:
1. Once a month clean the unit with a dry cloth, including the chamber which
the dust container fits into. Remove any hair, fiber or other materials that
may have built up in the chamber, on the rotating brush.
2. Don’t use abrasive materials to clean the sweeper. Do not immerse the
unit in water.
3. Do not pick up liquids or use on wet floors.
4. Do not use on concrete, tar or similar rough surfaces .
5. Don’t pick up pieces of string or fabrics with the sweeper.
6. Do not clean tasseled or frayed carpets with the sweeper.
1. Ne pas recharger l'appareil en plein air.
2. Ne pas utiliser l'appareil en plein air ou sur des surfaces mouillées.
3. Cet appareil n'est pas un jouet. Surveiller étroitement tout enfant qui l'utilise ou qui
joue à proximité.
4. N‘utiliser que tel que décrit dans ce guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant.
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la prise sont endommagés. Ne pas utiliser le balai sans
cordon si elle a été échappée, endommagée, laissée en plein air ou si elle a tombé dans l'eau. La
retourner à la société EURO-PRO Operating LLC pour la faire examiner, réparer ou régler.
6. Ne pas abuser du cordon du chargeur. Ne jamais transporter le chargeur ou la base par le
cordon ou tirer sur le cordon pour le débrancher d'une prise ; on veillera plutôt à saisir le
chargeur et à tirer sur la fiche pour le débrancher.
7. Garder le cordon du chargeur à l'écart des surfaces chaudes.
8. Ce produit est accompagné de piles au nickel-cadmium rechargeables. Le bloc-piles doit être
recyclé ou disposé de manière appropriée. Ne pas incinérer les piles et ne pas les exposer à
des températures élevées. Elles risqueraient d’exploser.
9. Ne pas manipuler la prise ou l'appareil avec des mains mouillées.
10. Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des ouvertures sont obstruées.
Veiller à retirer la poussière, les peluches, les cheveux et tout autre corps étranger qui
pourraient nuire à la circulation d'air.
11. Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes autres parties du corps éloignés
des ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas ramasser quoi que ce soit qui serait en train de brûler ou de fumer, tel que des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne pas essayer de changer des accessoires pendant que l'appareil fonctionne.
14. User d'une prudence extrême dans les escaliers.
15. Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels que de l'essence,
et ne pas utiliser dans les endroits qui en contiennent.
16. Lire et suivre toutes les instructions figurant sur l'étiquette et dans le mode d'emploi, et autres
instructions.
17. Ne pas utiliser le chargeur avec une rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise
de courant. Brancher le chargeur uniquement dans une prise de courant standard (120V.,
60Hz).
18. Garder l'extrémité de la brosse rotative éloignée du visage et du corps.
19. Ne pas utiliser le balai sans cordon sans sa coupelle à poussière.
20. Ranger le balai sans fil à l'intérieur. Afin d'éviter les accidents, ranger immédiatement le
balai après chaque usage.
21. Il arrive que, dans des conditions extrêmes, les éléments des piles coulent. Si le liquide, qui est
une solution d'hydroxyde de potassium de 20 à 35 %, entre en contact avec la peau, laver
immédiatement à l'eau savonneuse ou neutraliser à l'aide d'un acide doux tel que du jus de
citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincer immédiatement à
grande eau pendant au moins 10 minutes et consulter un médecin.
22. N'utiliser que sur les surfaces sèches, à l'intérieur.
23. Ne pas utiliser à des fins autres que celles décrites dans ce guide.
24. Ne pas utiliser le chargeur avec d'autres appareils et ne pas essayer de recharger ce produit
avec un autre chargeur. Utiliser uniquement le chargeur qui accompagne cet appareil,
TechWorld AD-0720-UL-8 ou AD-0815-UL-8.
25. L'appareil doit être débranché de sa source d'alimentation lors de l'enlèvement de la pile.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
SWEEPER WILL NOT
OPERATE
1. Batteries discharged.
2. No power in electrical
outlet supplying charging
adapter.
3. Unit needs servicing.
4. Battery misplaced.
1. Charge unit.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
3. Call Customer Service.
4. Match “+” on battery to
compartment “+”.
SWEEPER WILL NOT
PICK-UP
1. Dust container is full.
2. Unit needs recharging.
1. Empty dust container.
2. Charge unit.
DUST ESCAPING
FROM SWEEPER
1. Dust container is full. 1. Empty dust container.
ROTATING BRUSH
WILL NOT PICK UP
1. Unit clogged.
2. Dust container is full.
1. Check for excessive material
on brush or in bottom of
sweeper. Remove obstruction
from brushes and/or sweeper.
2. Empty and clean dust
container.
SWEEPER WILL NOT
CHARGE
1. Electrical outlet not
working.
2. Charging Adapter not
working.
3. Batteries no longer
functioning.
4. Unit left in on position.
1. Check to ensure outlet is
working properly. (Easily
checked by plugging in
another appliance.
2. Replace charging adapter.
3. See battery disposal pg. 7.
4. Press switch to “Off”.
RÉSERVÉ À L'USAGE DOMESTIQUE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8
Rev. 01/05
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Euro-Pro V1725 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermomètres d'environnement
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à