Olympus C-5060 WIDE Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Olympus C-5060 WIDE Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
52 Fr
Fr
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
FONCTIONS DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
FONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES
DIRECTES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE . . . . . . . 82
Prise de vue fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Si une mise au point satisfaisante est impossible
(mémorisation de la mise au point) . . . . . . . . . . . . 83
Enregistrement de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Zoom avant sur un sujet (Zoom optique) . . . . . . . . . . 85
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
PRISE DE VUE ÉLABORÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Affichage d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Visualisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Protection des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Effacement de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Formatage (configuration de la carte) . . . . . . . . . . . . . 92
Affichage sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
RÉSERVATION D’IMPRESSION/IMPRESSION DIRECTE
.94
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR
. . . .95
CODES D’ERREUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
TABLE DES MATIÈRES
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main
rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions
dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
basic_f_x191_6.fm Page 52 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 53
Fr
J Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un
usage correct.
J Nous vous conseillons d’effectuer quelques prises de vue d’essai pour vous familiariser
avec votre appareil avant de prendre des photographies importantes.
J Ce manuel contient uniquement des instructions de base. Vous trouverez un descriptif
plus détaillé des fonctions dans le Manuel de référence sur le CD-ROM. Pour le
raccordement à un ordinateur ou l’installation du logiciel fourni, reportez-vous au Guide
d’installation du logiciel sur le CD-ROM.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Numéro de modèle : C-5060 Wide Zoom
RM-2 (Télécommande)
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable : Olympus America Inc.
Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone : 631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et
de protection du consommateur. Les appareils photo marqués
“CE” sont prévus pour la vente en Europe.
basic_f_x191_6.fm Page 53 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
54 Fr
Fr
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE
J NOMENCLATURE DES PIÈCES
Prise d’entrée CC (DC-IN)
Prise A/V OUT (MONO)
Connecteur USB
Couvercle de connecteur
Haut-parleur
Objectif
Possibilité de fixer un filtre
spécifié (en option).
Récepteur de télécommande
Œillet de courroie
Lumière AF
Voyant du retardateur/télécommande
Microphone
Flash
Capteur de mise au point
Fenêtre du viseur
basic_f_x191_6.fm Page 54 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 55
Fr
Viseur
Voyant vert
Repères de mise au point automatique
Voyant orange
Touche AEL (AEL)
Touche d’effacement (
S
)
Commutateur marche/arrêt
Molette de réglage
Touche de l’écran ACL (f)
Couvercle du logement de
carte
Voyant d’accès de carte
Molette de défilement (acbd)
Touche OK/Menu
(
e
)
Touche de sélection de carte (CF/xD)
Écran ACL
Touche QUICK VIEW
Touche Mode flash (#)
Touche de compensation d’exposition (F)
Molette de réglage dioptrique
basic_f_x191_6.fm Page 55 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
56 Fr
Fr
Touche de mesure (4)
Touche de protection (0)
Touche AF/gros plan/MF (AF/&/MF)
Molette Mode
Touche du retardateur/
télécommande (
Z
)
Touche de rotation (y)
Levier de zoom (T/W·U G)
Déclencheur
Touche personnalisée
(z)
Touche d’impression
(<)
Écran de contrôle
Sabot actif
Couvercle du compartiment de la batterie
Verrou du compartiment de la batterie
Embase filetée de
trépied
basic_f_x191_6.fm Page 56 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 57
Fr
J
INDICATIONS DE L’ÉCRAN DE CONTRÔLE
Élément Indications
1 Contrôle de la batterie ,
2 Vitesse d’obturation
Changement de
programme
2ooo (1/2000 sec.), 2.5"
S est affiché dans le mode de changement de
programme.
3 Valeur de l’ouverture F2.8 à F8.0
4 Compensation
d’exposition
Commande d’intensité du
flash
+2.0, +1.0, 0.0, -1.0, -2.0
5 Accessoire
1
6 Mode gros plan
Mode Super gros plan
& (Allumé)
& (Clignote)
7 Mise au point manuelle
Super gros plan MF
MF (Allumé)
MF (Clignote)
8 Retardateur
Y
9 Télécommande
10 Enregistrement du son R
11 Prise de vue en série h, j, l, 7
12 Commande d’intensité du
flash
w
<
basic_f_x191_6.fm Page 57 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
58 Fr
Fr
Élément Indications
13 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ
14 Réduction des parasites NR
15 Mémorisation AE
Mémoire AE
AEL
AELE
16 Mode de mesure 3, 2, MULTI3
17 ISO ISO
18 Balance des blancs WB
19 Mode de flash !, #, $, #SLOW, HSLOW
20 Carte ,
21 Nombre de vues fixes
enregistrables/Secondes
restantes
Code d’erreur
30
-E-
basic_f_x191_6.fm Page 58 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 59
Fr
J
INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL
Mode prise de vue
Mettez l’appareil sous tension et l’écran ACL s’allume et affiche les
informations sur la prise de vue. A chaque pression de f, les informations
affichées défilent.
Élément Indications
1 Mode prise de vue P, A, S, M, s, N, m, L, K, J, I
2 Vitesse d’obturation 15" à 1/4000
3 Valeur de l’ouverture F2.8 à F8.0
4 Compensation
d’exposition
Différentiel d’exposition
-2.0 à +2.0
-3.0 à +3.0
5 Contrôle de la batterie e, f
6 Voyant vert
7 Flash en attente
Avertissement de bougé/
Chargement du flash
# Allumé
# Clignote
8 Mode gros plan
Mode Super gros plan
Mise au point manuelle
&
%
MF
9 Réduction des parasites O
10 Mode de flash !, #, $, #SLOW1, HSLOW1, #SLOW2
11 Commande d’intensité du
flash
w -2.0 à +2.0
Vue fixe Vidéo
basic_f_x191_6.fm Page 59 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
60 Fr
Fr
12 Mode d’entraînement o, i, j, k, 7
13 Retardateur
Télécommande
Y
<
14 Enregistrement du son R
15 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
16 Résolution 2592×1944, 1600×1200, 640×480, 320×240 etc.
17 Repères de mise au point
automatique
Repères de mesure
[]
18 Nombre de vues
enregistrables
Secondes restantes
30
36"
19 Mémorisation AE
Mémoire AE
B
C
20 Mode de mesure 5, 4
21 ISO ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400
22 Balance des blancs 2, 3, 5, 4, w - z, 1, C
1
à C
4
, V
23 Réglage de la balance des
blancs
B1 à B7, R1 à R7
24 Saturation 6 -5 à +5
25 Netteté N -5 à +5
26 Contraste J -5 à +5
27 Mode de la scène i, l, m
28 Bloc mémoire a, b, c, d
29 Carte [xD], [CF]
Élément Indications
basic_f_x191_6.fm Page 60 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 61
Fr
Mode affichage
Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont montrés ci-
dessous.
Paramètre Indications
1 Contrôle de la batterie e, f
2 Carte [xD], [CF]
3
Réservation d’impression,
Nombre de copies
Vidéo
<×10
n
4 Enregistrement du son H
5Protection 9
6 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7 Résolution 2592×1944, 1600×1200, 640×480, 320×240 etc.
8 Valeur de l’ouverture F2.8 à F8.0
9 Vitesse d’obturation 15" à 1/4000
10 Compensation
d’exposition
-2.0 à +2.0
11 Balance des blancs WB AUTO, 2, 3, 5, 4, w à z, 1, V
12 ISO ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400
13 Date et heure ’03.12.17 15:30
14 Numéro de fichier
Durée de lecture/durée
d’enregistrement totale
Fichier: 100 - 0030
0"/20"
Vue fixe Vidéo
basic_f_x191_6.fm Page 61 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
62 Fr
Fr
Bloc mémoire
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue
fixe. Pendant que le bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte.
L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction
de la situation de prise de vue. L’indication ne s’affiche pas pendant
l’enregistrement d’une vidéo.
Contrôle de la batterie
Si la batterie est faible, l’indicateur de contrôle de la batterie à l’écran prend
l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant
son utilisation.
Contrôle des
batteries
Écran de
contrôle
Écran ACL État
e Allumé Allumé (vert)
(s’éteint après un
certain temps)
Énergie restante: élevée
f Clignote Clignote (rouge) Énergie restante: faible
Si vous projetez d’utiliser
l’appareil pendant
longtemps, chargez la
batterie le plus possible.
Aucune
indication
Le voyant vert et le voyant orange à côté
du viseur clignotent (l’écran de contrôle
s’éteint automatiquement).
Énergie restante: épuisée
Chargez la batterie.
adcb
Avant la prise de vue
(Le bloc mémoire
d’image est éteint)
Aucune autre photo ne
peut être prise
(Complètement allumé)
Attendez que le bloc
mémoire reprenne
l’aspect de gauche pour
prendre la photo
suivante.
Une photo est
prise
(Allumé)
Plusieurs photos
sont prises
(Allumé)
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
Attente
basic_f_x191_6.fm Page 62 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 63
Fr
J
FIXATION DE LA COURROIE ET DU BOUCHON D’OBJECTIF
J CHARGEMENT DE LA BATTERIE
L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie lithium-ion BLM-1. Ne pas
utiliser un autre type de batterie.
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Avant d’utiliser
l’appareil, chargez la batterie à l’aide d’un chargeur BCM-2. Reportez-vous
aux informations fournies avec le chargeur pour plus d’informations.
1 Branchez le câble
d’alimentation au chargeur.
Branchez l’autre extrémité du
cable d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
2 Retirez le capot de protection
de la batterie.
3 Placez la batterie dans le
chargeur, assurez-vous qu’elle est correctement orientée,
comme sur l’illustration.
Alignez la batterie à l’aide des guides du
chargeur ( ) et insérez
complètement la batterie dans le
chargeur.
Significations des statuts de l’indicateur
de charge :
S’allume en rouge:en charge
S’allume en vert :le chargement est
terminé.
Clignote en rouge : échec de chargement
La charge de la batterie dure environ 6 heures. La durée de la charge peut
varier en fonction de la quantité d’énergie restante dans la batterie.
1
345
2
Indicateur
de charge
basic_f_x191_6.fm Page 63 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
64 Fr
Fr
J MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
1
Assurez-vous que l’appareil est éteint (commutateur
marche/arrêt sur OFF).
2 Faites glisser le verrou du
compartiment de la batterie de
= vers ) et ouvrez le
couvercle du compartiment de
la batterie.
3 Introduisez la batterie en
prenant garde de la placer
dans le bon sens, comme
l’indique l’illustration.
Le dispositif de verrouillage protège
la batterie une fois qu’elle est bien
chargée.
4 Refermez le couvercle du
compartiment de batterie.
5 Faites glisser le verrou du
compartiment de batterie de la
position ) à la position =.
J INSERTION D’UNE CARTE
Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card,
CompactFlash et Microdrive. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint (commutateur
marche/arrêt sur OFF).
2 Ouvrez le couvercle du logement de
carte.
3 Insérez une carte.
xD-Picture Card
Insérez la carte dans la fente, la zone de
contact dirigée vers vous. Assurez-vous
que la carte n’est pas insérée en diagonale.
Insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Si la carte est mal insérée ou orientée, ou si elle est
insérée en partie seulement, la zone de contact
risque d’être endommagée ou la carte de se bloquer.
Si la carte n’est pas complètement
insérée, l’enregistrement de données ne
sera peut-être pas possible.
Verrou de la
batterie
Couvercle du
logement de carte
Encoche
Zone de contact
basic_f_x191_6.fm Page 64 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 65
Fr
CompactFlash/Microdrive
Tenez la carte droite et introduisez-la
correctement dans le logement de carte situé à
l’avant de l’appareil, comme l’indique
l’illustration.
4 Faites glisser le capot de protection
jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic.
Retrait de la carte
Carte xD-Picture Card
Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir
lentement. La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête.
Tenez la carte droite et sortez-la.
CompactFlash/Microdrive
Enfoncez doucement la touche d’éjection et laissez-la ressortir, puis
enfoncez-la à fond. La carte sera éjectée sur une courte distance pour
vous permettre de la sortir.
Commutation entre les cartes
La carte en cours d’utilisation est indiquée sur l’écran de contrôle ou l’écran
ACL. Sélectionnez la carte sur laquelle vous voulez enregistrer l’image avant
d’effectuer la prise de vue.
Par défaut, il s’agit de la carte insérée dans le logement pour xD-Picture
Card. Si l’appareil ne contient qu’une seule carte, celle-ci est
automatiquement sélectionnée. La sélection de la carte est également
possible en mode affichage.
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond,
elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
Remarque
basic_f_x191_6.fm Page 65 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
66 Fr
Fr
J MISE EN MARCHE/ARRÊT
Marche
1 Retirez le couvercle du logement des batteries.
2 Ouvrez l’écran ACL puis tournez-le.
Certaines fonctions de l’appareil ne peuvent pas être utilisées si l’écran
ACL est fermé. Attention de bien ouvrir l’écran avant d’effectuer des
prises de vue ou d’afficher des images.
Vous pouvez modifier l’orientation de l’écran.
3 Faites tourner la molette Mode
jusqu’à ce que le mode que vous
voulez utiliser se trouve en regard
du trait rouge.
4 Tournez le commutateur marche/
arrêt pour aligner ON sur le
symbole (.
Lorsque la molette de sélection de mode
est sur un autre mode que q, l’appareil
passe en mode de prise de vue. L’écran
ACL s’allume et l’objectif se déploie.
Lorsque la molette de sélection de mode
est réglée sur q, l’appareil passe en
mode d’affichage et l’écran ACL s’allume.
Vous pouvez changer de mode tandis
que l’appareil est en marche.
Molette
Mode
Commutateur
marche/arrêt
basic_f_x191_6.fm Page 66 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 67
Fr
Arrêt
1 Pour éteindre l’appareil, tournez le
commutateur marche/arrêt pour aligner OFF
sur le symbole (.
L’écran ACL s’éteint, l’objectif rentre et l’appareil est
mis hors tension.
2 Refermez l’écran contre l’appareil.
Pour protéger l’écran, il est recommandé de le
maintenir fermé lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
J SÉLECTION DE LA LANGUE
1
Amenez la molette Mode sur P et allumez l’appareil.
Vous pouvez sélectionner la langue quel que soit le mode.
2 Appuyez sur e.
Le menu principal s’affiche.
3 Appuyez sur d pour sélectionner MODE MENU.
4 Appuyer sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP et
appuyez sur d.
5 Appuyez sur ac pour sélectionner W, puis appuyez
sur d.
6 Appuyez sur ac pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur e.
7 Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
8 Pour éteindre l’appareil, amenez le commutateur marche/
arrêt sur OFF.
J RÉGLAGE DE LA DATE ET DE I’HEURE
1
Amenez la molette Mode sur P et allumez l’appareil.
Vous pouvez régler la date et l’heure dans tous les modes.
2 Appuyez sur e.
Le menu principal s’affiche.
basic_f_x191_6.fm Page 67 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
68 Fr
Fr
3 Appuyez sur d pour sélectionner MODE MENU.
4 Appuyer sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP et
appuyez sur d.
5 Appuyez sur ac pour sélectionner X, puis appuyez
sur d.
L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.
Appuyez sur c plusieurs fois pour changer de page jusqu’à ce que
X apparaisse.
6 Appuyez sur ac pour sélectionner l’un des formats de
date suivants: Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/
Jour/Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite
sur d.
Passez au réglage de l’année.
Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format
de date est Y-M-D.
7 Appuyez sur ac pour régler l’année, puis appuyez sur
d pour passer au réglage du mois.
Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur b. Les deux premiers
chiffres de l’année sont fixes.
8 Répétez cette procédure jusqu’à ce que la date et l’heure
soient complètement réglées.
L’heure est affichée dans un format de 24 heures.
Par exemple, 2 heures de l’après-midi correspond à 14:00.
9 Appuyez sur e.
Pour un réglage plus précis, appuyez sur e lorsque l’horloge franchit
00 seconde.
10 Pour éteindre l’appareil, amenez le commutateur marche/
arrêt sur OFF.
La date et l’heure réglées seront annulées si vous laissez l’appareil
sans batterie pendant 5 jours.
Remarque
basic_f_x191_6.fm Page 68 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 69
Fr
FONCTIONS DU MENU
J
UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur e, le
menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez
chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement
des menus à partir des écrans du mode P.
Comment utiliser les menus
1
Appuyez sur
e
pour afficher le menu principal. Appuyez sur
d
.
2 Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet, puis
appuyez sur d.
3 Appuyez sur ac pour sélectionner l’élément que vous
voulez régler, puis appuyez sur d.
4 Appuyez sur ac pour sélectionner un paramètre.
Appuyez sur e pour terminer le réglage.
Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu et
retourner en mode prise de vue.
WB
DRIVE
MODE MENU
Vous amène directement aux
écrans de réglage.
Affiche les touches à utiliser au
bas de l’écran.
Les fonctions enregistrées dans les
menus raccourcis sont également
accessibles depuis le MODE MENU.
Vous pouvez modifier les Menus
raccourcis dans tous les menus
autres que nq.
Permet d’accéder aux options de
menu servant à définir la
sensibilité ISO, le netteté, etc.
Organise les paramètres en
onglets.
Affiche les éléments de menu
associés lorsque vous
sélectionnez un onglet en
appuyant sur ac.
Utilisez la molette de
défilement pour
sélectionner un menu.
Appuyez sur e.
MODE MENU
Menus Raccourcis
Le menu principal s’affiche.
basic_f_x191_6.fm Page 69 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
70 Fr
Fr
Menus Raccourcis
Mode prise de vue
Mode affichage
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Sélectionne le mode de prise de vue
o
(prise d’une seule vue),
i
(prise de
vue en série à grande vitesse),
j
(prise de vue en série),
k
(prise de vue
en série avec mise au point automatique) et
7
(bracketing automatique).
Sélectionne l’enregistrement ou non de son pendant la prise de la vidéo.
Règle la qualité et le format de résolution.
Vue fixe : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vidéo : SHQ, HQ, SQ
Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière.
Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre.
MOVIE PLAYBACK
[LECT MOVIE]
Lit les vidéos.
INDEX
[RETOUCHER]
Crée une image index d’une vidéo en 9 vues fixes.
EDIT Édition d’une vidéo.
Affiche des informations détaillées de prise de vue sur l’écran ACL.
DRIVE
R (vidéos)
K
WB (Balance des blancs)
m
MOVIE PLAY [LECT MOVIE]
INFO
basic_f_x191_6.fm Page 70 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
Fr 71
Fr
Menus Mode
Les fonctions du menu Mode sont réparties en onglets. Appuyez sur ac
pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Mode prise de vue
Onglet CAMERA
DRIVE Sélectionne le mode de prise de vue o (prise d’une
seule vue), i (prise de vue en série à grande
vitesse), j
(prise de vue en série), k (prise de
vue en série avec mise au point automatique) et BKT
(bracketing automatique).
ISO Sélectionne la sensibilité ISO (AUTO, 80, 100, 200
ou 400).
MY MODE Sélectionne le mode à activer lors des prises de vue
en mode r.
Q FLASH Si vous utilisez un flash externe, sélectionnez
IN+Q, Q ou SLAVE. Réglez l’intensité du flash
intégré si vous avez choisi l’option “SLAVE”.
#
SLOW Sélectionnez l’option
#
SLOW 1 (Premier rideau),
H SLOW (Premier rideau avec atténuation des
yeux rouges) et
#
SLOW 2 (Second rideau) si vous
avez choisi le mode flash
#
SLOW (synchronisation
lente).
NOISE REDUCTION
[REDUC BRUIT]
Réduit les parasites qui affectent les images pendant
les expositions longues.
DIGITAL ZOOM
[ZOOM NUM]
Allonge numériquement le zoom optique au maximum.
FULLTIME AF
[AF CONTINU]
Conserve la mise au point de l’image à tout moment sans
qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main
rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions
dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
CARDSEt PIC
CAMERA
DRIVE
ISO
MY MODE
FLASH
IN+
IN+
SLOW
SLOW1
SLOW1
Onglet CAMERA
Onglet PICTURE [PHOTO]
Onglet CARD [CARTE]
Onglet SETUP [CONFIG]
basic_f_x191_6.fm Page 71 Thursday, August 28, 2003 12:23 PM
1/204