www.sunbeam.com
HOW TO USE YOUR HEATING PAD
1. Determine which type of Auto Off heating pad you have purchased. (See Figure 1)
a. For models with a removable cloth cover (A), lay cloth cover on a flat surface with
the printing face up. Insert the vinyl pad into the cover, making sure the cord and
control remain on the outside of the cover (Figure 1 A). Snap the cover closed.
WARNING: Never use this type of pad without the cloth cover.
b. For HeatSense
™
and Soft Touch
®
models with detachable pad (Figure 1E),
make sure Control Connector is securely connected to the Pad Connector
(Figure 2A and 2B). Push both parts together for a tight fit. Note: The connectors
are keyed to only fit one way; align arrow.
2. Plug into 120V AC electrical outlet.
3. To turn pad on, press Push-Button (Figure 3). Your heating pad will NOT turn on until
you press the Push-Button. NOTE: If the heat level indicators do not light up or stay
on, the plug or Control Connector may not be firmly and completely connected.
Unplug from wall outlet, check the pad connection again and re-plug into outlet.
4. Allow pad to preheat for several minutes. Your heating pad has been designed to
meet the maximum heat output according to UL Standards.
5. Select from 3 to 4 heat settings (depending on model) by pressing Push-Button
successively to achieve desired heat level. To turn the pad OFF, you must scroll
through the remaining heat settings by pressing the Push-Button sequentially.
6. For added safety, HeatSense
®
models are equipped with an advanced Electronic
Safety System. If your heating pad senses a failure it will turn itself OFF. Restart the
heating pad by pressing the Push-Button. If the unit continues to shut off, indicator
lights may flash and the pad may need to be returned for service. See Warranty
information for details.
USING MOIST HEAT THERAPY
1. If your heating pad comes with a separate cover and a sponge:
a. Separate sponge from the heating pad. Run warm water over the sponge until it
is thoroughly saturated. Gently wring out excess water. Place sponge on top of
vinyl heating pad and slip cloth cover over both. Snap cover closed.
2. For HeatSense
™
and Soft Touch
®
models:
a. Dampen one side of the contoured pad with water by patting the surface with a
wet sponge or wet cloth, or use a spray bottle to apply a fine mist.
b. Do not spray or dampen the Pad Connector (Figure 4).
DANGER: Do not immerse pad in water or place under running water to dampen
surface. Failure to comply may result in personal injury.
WASHING INSTRUCTIONS
DO NOT DRY CLEAN! DO NOT USE BLEACH!
DO NOT USE WRINGER FOR DETACHABLE PAD!
1. Disconnect pad from outlet.
2. Remove cover from pad or detach Pad Connector from Control Connector (Figure 5).
3. Machine wash cover or pad in warm water on gentle cycle, or hand wash.
Tumble dry on low heat or line dry.
4. Do not plug in pad and pad connector until they are completely dry.
MODE D’EMPLOI DU COUSSIN CHAUFFANT
1. Déterminer le type de coussin chauffant à arrêt automatique acheté. (Voir la Figure 1).
a. Avec les modèles accompagnés d’une house (A), placer celle-ci sur une surface
plate, le texte imprimé étant en haut. Insérer le coussin en vinyle dans la housse
en s’assurant que le cordon et la commande restent à l’extérieur de la housse
(Figure 1A). Fermer le bouton-pression de la housse. AVERTISSEMENT: Ne
jamais utiliser le coussin chauffant sans la housse.
b. Avec les modèles HeatSense™ et Soft Touch
®
comportant un coussin détachable
(Figure 1E), s’assurer que le connecteur de la commande est bien branché au
connecteur du coussin (Figures 2A et 2B). Pousser les deux parties ensemble pour
une adaptation serrée. (Figure 3). Remarque: Les connecteurs sont détrompés pour
ne se brancher que d’une façon: les flèches alignées.
2. Brancher sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
3. Pour faire chauffer le coussin, appuyer sur le bouton-poussoir (Figure 4). Le coussin
chauffant NE se met PAS en marche tant que le bouton-poussoir n’est pas appuyé.
REMARQUE: Si les indicateurs de niveau de chaleur ne s’allument pas ou restent
allumés, la prise d’alimentation ou le connecteur de la commande peuvent ne pas être
correctement branchés. Débrancher de la prise murale, vérifier le branchement du
coussin une nouvelle fois et rebrancher sur une prise murale.
4. Laisser le coussin préchauffer pendant quelques minutes. Le coussin chauffant est
conçu pour correspondre à l’émission de chaleur maximale selon les normes UL.
5. Sélectionner parmi 3 à 4 réglages de chaleur (selon le modèle) en appuyant plusieurs
fois sur le bouton-poussoir pour obtenir le niveau de chaleur souhaité. Pour arrêter le
coussin, faire défiler les réglages de chaleur restant en appuyant sur le
bouton-poussoir.
6. Pour plus de sécurité, les modèles HeatSense
®
sont équipés d’un système avancé de
sécurité électronique. Si le coussin chauffant détecte une défaillance, il s’arrête
automatiquement. Il suffit d’appuyer sur le bouton-poussoir pour le remettre en marche.
Si l’appareil continue de s’arrêter, les voyants indicateurs peuvent clignoter et le
coussin doit être renvoyé pour réparation.Voir la Garantie pour plus de détails.
EMPLOI DE LA THÉRAPIE PAR CHALEUR HUMIDE
1. Si le coussin chauffant est accompagné d’une housse et d’une éponge séparées:
a. Séparer l’éponge du coussin chauffant. Saturer l’éponge d’eau chaude du
robinet. Exprimer délicatement l’excédent d’eau. Placer l’éponge sur le coussin
chauffant en vinyle et faire glisser la housse sur les deux. Fermer le
bouton-pression de la housse.
2. Avec les modèles HeatSense
™
et Soft Touch
®
:
a. Imprégner un côté du coussin morphologique avec de l’eau en tapotant la surface
avec une éponge ou un chiffon mouillé ou à l’aide d’un flacon pulvérisateur pour
appliquer un fin brouillard.
b. Ne pas pulvériser sur le connecteur du coussin ni le mouiller (Figure 5).
DANGER: Ne pas immerger le coussin ni le placer sous de l’eau courante pour
mouiller la surface. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
NE PAS NETTOYER À SEC! NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL. NE PAS UTILISER
D’ESSOREUSE POUR LE COUSSIN DÉTACHABLE!
1. Débrancher le coussin de la prise.
2. Enlever la housse du coussin ou détacher le connecteur du coussin de celui de la
commande (Figure 6).
3. Laver la housse ou le coussin à la machine à l’eau tiède sur cycle délicat ou les
laver à la main. Faire sécher par culbutage à basse température ou sur une ligne.
4. Ne brancher que lorsque le coussin et le connectour sont absolument secs.
CÓMO UTILIZAR SU COJÍN CALENTADOR
1. Determine qué tipo de cojín calentador de Apagado Automático ha adquirido.
(Ver la Figura 1).
a. Para los modelos con una cubierta desprendible de paño (A), tienda la cubierta de
paño sobre una superficie plana con la parte impresa hacia arriba. Inserte el cojín
de vinilo dentro de la cubierta, asegurándose de que el cordón y el control se
queden fuera de la cubierta (Figura 1A). Cierre la cubierta con el broche de
presión. ADVERTENCIA: Nunca utilice este tipo de cojín sin la cubierta de paño.
b. Para los modelos HeatSense
™
y Soft Touch
®
con el cojín desmontable (Figura 1E),
asegúrese de que el Conectador de Control esté conectado con seguridad al
Conectador del Cojín (Figura 2A y 2B). Junte ambas piezas a presión para un
ajuste apretado. Nota: Los conectadores están diseñados para encajar
solamente de una forma; alinee la flecha.
2. Enchufe en un tomacorriente de 120V CA.
3. Para encender el cojín, presione el botón (Figura 3). Su cojín calentador NO encenderá
mientras usted no presione el botón. NOTA: Si los indicadores de nivel de calor no se
encienden o se quedan encendidos, el enchufe o el Conector de Control podrían no
estar firme y totalmente conectados. Desenchufe del tomacorriente de pared,
compruebe la conexión del cojín otra vez y vuelva a enchufar en el tomacorriente.
4. Permita que el cojín se precaliente por varios minutos. Su cojín calentador se ha
diseñado para cumplir con la salida de calor máxima según estándares de la UL.
5. Seleccione de entre 3 a 4 regulaciones de calor (dependiendo del modelo)
presionando el botón sucesivamente para alcanzar el nivel deseado de calor. Para
apagar el cojín, usted debe circular a través de los ajustes de calor restantes
presionando el botón secuencialmente.
6. Para una mayor seguridad, los modelos HeatSense
®
ofrecen un Sistema
Electrónico avanzado de Seguridad. Si su cojín calentador detecta una falla se
apagará automaticamente. Vuelva a encender el cojín calentador presionando el
botón. Si la unidad continúa apagándose, las luces indicadoras pueden destellar y
el cojín puede necesitar ser retornado para reparación. Vea la información de la
Garantía para los detalles.
USO DE LA TERAPIA DE CALOR HÚMEDO
1. Si su cojín calentador viene con una cubierta separada y una esponja:
a. Separe la esponja del cojín calentador. Corra el agua tibia sobre la esponja hasta
que se sature a fondo. Escurra suavemente el exceso de agua. Coloque la esponja
encima del cojín calentador de vinilo y deslice la cubierta de paño sobre ambos.
Cierre la cubierta con el broche de presión.
2. Para los modelos HeatSense
™
y Soft Touch
®
:
a. Humedezca un lado del cojín contorneado con agua dando palmaditas sobre la
superficie con una esponja mojada o un paño mojado, o utilice una botella de
aerosol para aplicar una niebla fina.
b. No rocíe ni humedezca el Conectador del Cojín (Figura 4).
PELIGRO: No sumerja el cojín en agua ni lo coloque debajo del agua corriente para
humedecer la superficie. No cumplir con esto puede dar lugar a lesión personal.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
¡NO USE LAVADO EN SECO! ¡NO USE LEJIA!
¡NO UTILICE UN EXPRIMIDOR PARA EL COJÍN DESMONTABLE!
1. Desconecte el cojín del tomacorriente.
2. Quite la cubierta del cojín o separe el Conector del Cojín del Conectaor de Control
(Figura 5).
3. Lave a máquina la cubierta o el cojín en agua tibia en ciclo suave, o lave a mano.
Seque a máquina en calor bajo o tienda en cordel.
4. No conecte el cojín ni el conectador del cojín hasta que estén completamente secos.
3
4
5
A. Machine washable cover
B
. Auto-off controller
C. Push-Button
D
. Sponge
E. Integrated washable pad
F
. Soft Touch
®
o
r HeatSense
™
Auto-Off Control with
detachable cord.
A. Cubierta lavable a máquina
B
. Regulador de apagado
automático
C
. Botón de presión
D. Esponja
E
. Cojín lavable integrado
F. Control de Apagado Automático
Soft Touch
®
o HeatSense
™
c
on cordón desmontable.
A
. Housse lavable à la machine
B. Commande d’arrêt
automatique
C
. Bouton-poussoir
D. Éponge
E
. Coussin lavable intégré
F. Commande d’arrêt
a
utomatique Soft Touch
®
ou HeatSense
™
avec
cordon détachable.
A
B
C
D
E
F
2
A
2
B
F
igure / Figura 1
Figure / Figura 2A & B
1
. Control Connector
2. Pad Connector
3
. Locking Clips
4
. Alignment Arrows
1. Conectador de Control
2
. Conectador del Cojín
3. Clips de Fijación
4
. Flechas de Alineamiento
1
. Connecteur de la commande
2. Connecteur du coussin
3
. Clips de verrouillage
4. Flèches d’alignement†
1
2
3
4
5 -YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of five years
from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.
If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value.This is your exclusive warranty. Do NOT attempt
to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so
will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the
purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental,
special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach
of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-458-8407 and a convenient service
center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service
center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business
as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada,
this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business
as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with
this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
©2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 1-800-458-8407.
Printed in China.
SPR-032708
GARANTÍA DE 5 AÑOS
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,“JCS”), garantiza
que por un período de cinco años a partir de la fecha de compra, este producto
estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por
un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior.
Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto.Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a
JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no
cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso
o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos
los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el
comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo Obtener Servicio de la Garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-458-8407 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
©2008 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
1-800-458-8407. Impreso en China
GARANTIE DE 5 ANS
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant
affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pendant une période d’cinq ans à compter de la date d’achat ce
produit sera exempt de défauts de matériaux ou de main d’uvre. JCS, selon son
choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit s’avérant
défectueux pendant que la garantie sera en vigueur. Le remplacement sera réalisé
au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus
disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de
remplacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est accordée à l’acheteur au détail initial et entre en vigueur à
compter de la date d’achat au détail initial. Elle n’est pas transférable. Gardez
votre preuve d’achat d’origine, car elle sera requise pour obtenir un service au
titre de la garantie. Les marchands, les centres de réparation ou les magasins au
détail JCS vendant des produits JCS n’ont pas le droit de modifier les modalités
et conditions générales de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts
occasionnés par une des causes suivantes : mauvaise utilisation ou utilisation
négligente de ce produit, branchement sur un courant ou une tension autre
que ceux spécifiés, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement,
démontage, réparation ou modification par quiconque autre que JCS ou un Centre
de réparation agréé JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces
majeures, tels que les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas responsable de dégâts secondaires ou conséquents causés
par la rupture de toutes garanties ou conditions expresses, tacites ou légales.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie tacite ou condition de
commercialité ou d’adaptation à un but particulier est limitée en durée à celle
stipulée dans la présente garantie.
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation express, tacites,
légales ou autre.
JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat,
de l’utilisation, de l’abus d’utilisation du produit ou de l’incapacité de l’utiliser, y
compris les dégâts directs, spéciaux, indirects ou identiques; ni des pertes de
revenus, de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre, ni de toute plainte
déposée contre l’acheteur par une autre partie.
Certains territoires, provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dégâts directs ou indirects, ni les limitations de la durée de
garantie tacite. Il se peut donc que les limitations et exclusions stipulées dans les
présentes ne s’appliquent pas à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et il se peut que vous en
ayez d’autres qui peuvent varier d’un territoire, d’une province, d’un état ou
d’une juridiction à l’autre
Comment obtenir du service en vertu de la garantie
Aux États-Unis –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation
sous garantie, appelez au 1-800-458-8407. L’adresse du centre de réparation
le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation
sous garantie, appelez au 1-800-667-8623. L’adresse du centre de réparation
le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant
affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Florida
33431.Au Canada, elle est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si vous avez toute autre question ou
réclamation concernant ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle.
PNE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES
ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ
©2008 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam
Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431. 1-800-458-8407. Imprimé en Chine