MULTIPLEX Alpina Segler Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2020 • Version 1.0
Erhältliche Varianten
Available versions
Versions disponibles
FR
Sicherheitshinweise 2 - 3
Zubehör 4
Bauanleitung 4-7
Stückliste 8
Ersatzteile 9
Abbildungen 26-35
Conseils de sécurité 18-19
Accessoires 20
Notice de montage 20-23
Liste des pièces 24
Pièces de rechanges 25
Illustrations 26-35
Safety information 10-11
Accessories 12
Assembly instructions 12 - 15
Parts list 16
Spare parts 17
Illustrations 26-35
DE
EN
Elektro # 1-00672Segler # 1-00671
18
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Consignes de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connais-
sance du contenu de la notice d’utilisation, particulièrement concernant
les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts
d’utilisations, et qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si
des personnes mineures devaient utiliser ce modèle sous la surveillance
d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée,
celle-ci porte donc la responsabilité concernant le respect des consignes
contenues dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE
ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES
DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes
les indications relatives aux dangers décrits dans la NOTICE D’UTISATION.
La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue
pour responsable concernant la perte ou tout type d’endommagement
de votre modèle résultant d'un abus ou d'une mauvaise utilisation de ce
produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte
ou les dommages directs ou indirects, ainsi que de toute forme de dom-
mages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoire-
ment être respectée et contribue directement à une utilisation sécurisée
de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence,
cela procurera beaucoup de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour
autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre mo-
dèle, ceci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures
plus ou moins graves sur vous ou autrui. Vous seul êtes responsables de
la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle
réduit. Toute utilisation dans un autre domaine est absolument interdite.
Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux ré-
sultant d’une utilisation non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la
responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les compo-
sants/accessoires conseillés sont testés sur leur fonctionnalité et com-
patibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou
modifier le modèle, vous utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans
oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont
plus valables.
Afin de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est
important de respecter les points suivants:
Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement
aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes d’émissions. Ce genre
de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle
de votre modèle. De ce fait, et afin de minimiser au maximum les
collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une ma-
nière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous
semblez détecter la moindre anomalie de fonctionnement il faut
absolument arrêter de l’utiliser!
Vous ne devez utiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test
complet de toutes les fonctions ainsi qu’un test de portée, en fonc-
tion des indications de la notice de votre émetteur.
Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne
visibilité. Ne volez pas dans le soleil afin de ne pas être ébloui, ou si
la lumière environnante est trop faible pour assurer la bonne visibi-
lité de votre modèle.
Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’influence d’alcool,
autres drogues ou médicaments pouvant altérer votre perception et vos
réflexes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne ren-
contrez pas de problème pour garder en permanence votre modèle
sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y
avoir des tourbillons induits par le relief pouvant avoir des influences
sur votre modèle.
Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en dan-
ger autrui ou vous-même, par exemple près des habitations, lignes
à haute tension, routes ou voies ferrées.
Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Voler
le plus près possible au-dessus de personnes n’est pas une preuve
de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un
danger. Dans l’intérêt de tous, veuillez en informer également les
autres pilotes. Volez toujours de manière à ce que vous ne mettiez
personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure ra-
diocommande peut être perturbée par des phénomènes externes.
Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes
derrière soi ne garantit pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines
minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités
et est utilisé conformément il persiste toujours un risque potentiel.
De ce fait, une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans
un club ou une association, il est possible de souscrire une telle
assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure
suffisamment (modèle avec propulsion). Veillez à toujours bien en-
tretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construc-
tion ou la mise en œuvre du modèle:
Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut
avoir dégager la zone autour de l’hélice. Veuillez également obser-
ver, que tout objet non fixé peut être aspiré si posé devant ou soufflé
si posé derrière l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en
mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de manière à ce
que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas où le mo-
teur viendrait à démarrer. Lors de travaux de réglages, pour lesquels
le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une
tierce personne tienne votre modèle.
Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur
pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone sécurisée comme
un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement
souscrit une assurance avec une bonne couverture.
FR
19
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause
d’un mauvais transport ou autre raison. La vérification soigneuse
de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il
faut toujours garder en mémoire qu’une défaillance du matériel peut
survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits où
vous risquez de nuire à autrui.
Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop
brutales entraîne un stress inutile de votre modèle et peut avoir
comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au tra-
vers de dommages ‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
Danger d' incendie par défaillance de l’électronique. Stockez vos
accus toujours dans un lieu sécurisé, respectez les consignes de
sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des ac-
cus ainsi que du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute
projection d’eau. Assurez-vous que le contrôleur et l’accu aient un
refroidissement suffisant.
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à
des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit
répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant
la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne
sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme,
nous sommes disposés à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuil-
lez retourner la pièce à notre unité de production sans omettre de joindre
le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos mo-
dèles. Nous nous réservons le droit de modifications de forme, dimen-
sions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne
prenons donc en compte aucune réclamation au sujet des images ou de
données ne correspondant pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets
au sens propre du terme. Leur assemblage et utilisation demande des
connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de
rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négli-
gences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des
dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus
aucune influence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte,
nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants, votre modèle possède également ses
limites statiques! Des vols en piqués ou des manœuvres irresponsables
peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veuillez noter que dans de tels
cas aucun remplacement ne sera consenti. Essayez de trouver progres-
sivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir
la propulsion que nous vous conseillons, et implique de votre part un
montage dans les 'règles de l'art' pour résister aux contraintes.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents produits sont
strictement interdites sauf par autorisation exclusive de la Société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (sous forme écrite).
Données techniques
Envergure
4000 mm
Longueur totale :
1780 mm
Poids en vol motoplaneur :
env. 4600 g
Poids en vol planeur :
env. 4300 g
Surface alaire :
env. 83 dm²
Charge alaire :
env 58 g/dm²
Nombre de voies :
7
Fonctions RC :
profondeur, direction, ailerons (2 servos) , volets (2
servos), moteur (version motoplaneur), en option crochet de remorquage
Temps de vol :
env. 30mn. sans thermique.
FR
20
Ailes
Nous recommandons d’utiliser dans les ailes quatre servos HiTEC
D89MW # 1-00077.
Déglacer soigneusement, à l'aide d'un papier à gros grains, la surface de
collage du cadre de servo puis la dégraisser avec de l’alcool à brûler
(illustration 1).
Raccourcir le palonnier de servo pour les flaps et les ailerons pour que les
tringles puissent être fixées dans le 1
er
trou à partir du centre du palonni-
er qui se trouve à 10 mm de l’axe du servo (illustration 2).
Monter les servos dans l’emplacement en utilisant du film plastique
transparent, cela les protège de la résine (illustration 3).
Coller un ruban de protection autour du puits de servo pour protéger la
surface de l'aile d'éventuelles traces de collage et repérer avec précision
les axes et positions des éléments (illustration 4).
Vérifier précisément la position du servo (Illustration 5). La tringle doit
pouvoir bouger librement et doit se trouver juste au milieu du trou de
sortie de la tringle.
En fonction de vos repères d'alignement, présenter le servo sur son cad-
re préencollé (Illustration 6).
Le collage se fait à la colle epoxy. Fixer l'ensemble de manière à ce qu’il
ne puisse plus bouger et laisser polymériser la colle complètement. Puis
retirer le servo, le film plastique et vérifier si le cadre de servo est collé
correctement (Illustration 7).
Avant d'insérer le guignol dans la gouverne, vérifier qu'il n'y ait pas de
résidu de colle qui pourrait bloquer le filetage. Si nécessaire, retirer l'ex-
cédent et passer le filetage à l'aide d'un taraud M3 (illustration 8).
Coller le guignol à l'epoxy ou au frein filet. Vérifier les angles d'alignement
: la tringle et la chape doivent bouger en souplesse (illustration 9).
Avant de monter le servo (avec sa tringle) dans l'aile, vérifier si la chape
peut être facilement vissée sur la tringle. Cette dernière peut être rac-
courcie de 5mm environ, ce qui facilite le vissage sans réduire le filetage.
Réglage des servos d'ailerons
Régler les servos d'aileron, positionner le servo au neutre à l'aide d'un
testeur de servo. Installer le palonnier de servo (illustration 10). Adapter
la longueur de la tringle pour que l'aileron soit au neutre (illustration 11).
Réglage des servos de volets (flaps)
Amener le servo au neutre à l'aide d'un testeur de servo. Positionner le
palonnier sur le servo comme indiqué (illustration 12). Régler la chape
de façon à ce que le volet soit abaissé de 6mm (illustration 13).
Positionner les ailes
La clé d'aile d'Alpina Carbotec est flottante. Il n'y a pas de contact direct
de la clé sur le fuselage. Le trou de passage de la clé dans le fuselage doit
être 1,5mm plus grand que la clé d'aile. Vérifier cette valeur et éventuel-
lement ajuster le trou de passage de chaque côté. La clé est en fibre de
carbone renforcé et de section rectangulaire. La liaison ailes/ fuselage est
assurée par quatre inserts en metal 16.
Préparer les trous destinés à recevoir les inserts metalliques à l'aide d'un
foret de Ø 4mm.
Introduire les inserts dans les ailes et joindre les ailes au fuselage en
positionnant correctement la clé d'aile flottante. Si les ailes ne sont pas
parfaitement jointives au fuselage, ajuster la position des inserts en re-
prenant les trous dans les ailes à l'aide d'une lime ronde.
Une fois l'ajustement effectué, déglacer la surface des inserts au papier
de verre gros grain.
Appliquer par précaution de la cire de démoulage sur l'emplanture côté
fuselage. Enduire les inserts de colle epoxy et introduire jusqu'à mi-lon-
gueur. Pour un assemblage facilité du modèle, il est utile de conserver
10mm pour les inserts 'avants' et 13mm pour les inserts 'arrières' (illus-
tration 14). Positionner les ailes avec précaution, et laisser polymériser.
Cette séquence est cruciale pour la géométrie du modèle. Bien que les
tolérances de production soient très strictes, il peut y avoir un très léger
espace entre aile et fuselage.
Faisceau électrique entre ailes et fuselage
Les quatre servos d'ailes sont connectés au fuselage via des connecteurs
verts M6 Multiplex. Le fuselage comporte des espaces dédiés à l'inser-
tion des cadres de montage pour connecteur M6.
Le faisceau complet (vendu séparément) pour Alpina Carbotec # 1-00716
No. Qté. Description Electrique Planeur
# 1-00699 1 Set de propulsion avec pales d’hélice et cône alu
# 318579 1 Contrôleur ROXXY Smart Control 70 MSB
# 316639 1 Accu ROXXY EVO LiPo 5 – 5000 30 C av. BID-chip; 92,5 Whh
# 5 5811 1 Récepteur avec télémesure RX-7 M-LINK 2,4 GHz
# 1-00077 4 Servo D89MW (Ailes : 2 x ailerons / 2 x volets)
# 1-01865 4 Servoframe 89 CB
# 114245 2 Servo HS-7245MH (fuselage : profondeur/direction)
# 114245 1 Servo HS-7245MH (fuselage : profondeur/direction)
# 1-00716 1 Set de cordons ALPINA carbotec (complet)
# 1-01746 1 SAFETY SWITCH PRO 20HV Twinbatt
# 1-01784 1 Interrupteur de sécurité „magnétique“
# 316612 1 Accu ROXXY EVO LiPo 2 – 2200 30C av. BID-chip
Notice de montage
FR
21
est livré soudé, isolé et avec tous les accessoires Multiplex (connecteurs,
cadres de montage pour connecteur M6, visserie et clips de sécurité pour
les prises UNI).
Dans l'éventualité où ce faisceau n'est pas installé, portez une attention
particulière aux composants, et n'utilisez que de la prise M6 d'origine
Multiplex avec connecteurs plaqués or. Chaque fil de servo est rat-
taché à une cosse de la prise M6. De ce fait, il y a six fils (deux +, deux
- & 2 signaux).
Astuce : utiliser les connecteurs comme montages enfichables «forcés».
Privilégier les connecteurs fixes, les ruptures de câbles sont plus proba-
bles avec des connecteurs balladeurs...
Insérer les connecteurs M6 précâblés dans les cadres de montage. Appli-
quer au pistolet de la colle chaude sur le côté thermorétractable pour
fixer le connecteur dans le cadre de montage, ce qui permet une reprise
de charge de traction pour les fils.
Faire passer les 2 fils du fuselage de la même longueur à travers la ner-
vure d'emplanture du fuselage et monter le cadre de montage pour con-
necteur M6 sur celle-ci. Si nécessaire, reprendre l'ouverture à une taille
d'environ 9x18 mm par ponçage. Marquer la position des vis et percez un
trou pour celles-ci avec un foret adapté Ø 1,5mm (illustration 15).
Passer les 2 fils d'aile (de longueurs différentes) à travers la nervure
d'emplanture de l'aile jusqu'au trou de montage du servo. Pour ce faire,
vous pouvez utiliser un fil flexible. Les câbles sont un peu plus longs que
nécessaire pour connecter facilement les servos plus tard.
Assembler ailes et fuselage et coller les connecteurs M6 en même temps
(illustration 16).
S'assurer que l'aile peut être montée complètement sans laisser d'es-
pace entre aile et fuselage. Si nécessaire, poncer l'ouverture à l'emplan-
ture de l'aile à une taille d'environ 9x18mm. Retirer légèrement les ailes
du fuselage et appliquer une petite quantité de résine sur le cadre du
connecteur. Repousser les ailes vers le fuselage et laisser la résine séch-
er complètement. Retirer ensuite les ailes du fuselage et utiliser les vis
pour fixer enfin le connecteur avec le cadre à la racine de l'aile
(illustration 17).
Verrouillage d'aile
La fixation des ailes sur le fuselage est assurée par le système MULTIlock.
Le montage est facilité par ce dispositif qui est robuste en vol. Le démon-
tage se fait à l'aide de la cale rouge (illustration 18).
La partie mâle MULTIlock est déjà installée dans le fuselage. Les broches
du connecteur doivent être collées dans l'aile. Appliquer du ruban adhésif
sur la nervure d'emplanture du fuselage et ajouter un peu de cire de
démoulage sur la zone autour du verrou d'aile. Verrouiller la goupille du
verrou d'aile sur le fuselage (illustration 19). Assembler aile et fuselage
et vérifier si l'aile peut coulisser complètement sans aucune interférence
avec la partie mâle. Si nécessaire, agrandir le trou dans l'aile avec un
foret (illustration 20).
Astuce: Si vous devez retirer le verrou MULTIlock avant de coller, la meil-
leure façon de le faire est d'utiliser une pince.
Insérez de la résine épaissie dans l'alésage de l'aile et également sur le
verrou, qui est engagé sur la partie mâle. Installez l'aile et fixez-la avec du
ruban adhésif. Laissez sécher complètement et retirez l'aile avec la cale
rouge comme décrit ci-dessus.
Entretoises / renforts de fuselage
Pour protéger le fuselage d'éventuels écrasements lors d'atterrissages
durs, coller les entretoises transversales dans la zone du bord d'attaque
et du bord de fuite (tube composites Ø 8mm). Raccourcir les tubes à la
longueur souhaitée pour qu'ils s'adaptent. Le fuselage ne doit être ni
écarté par les tubes ni compressé. Monter les ailes pour vérifier l'ajuste-
ment des barres et si nécessaire ajustez la longueur. La traverse avant
doit être collée après l'installation des connexions électriques, afin de
maintenir une accessibilité suffisante. Pour monter la traverse arrière,
nous vous recommandons de la coller sur une baguette de bois afin de la
placer. Laisser la résine durcir et retirer la baguette par la suite
(illustrations 21/22).
Platine servo
Monter la platine servo sur le fuselage et retravailler les encoches pour
servo si nécessaire. Attention: la platine servo s'adapte, ne la poncez pas
trop ! Vous pouvez l'insérer en la tordant un peu. Tester le montage des
servos et faire glisser la platine servo dans une position où il n'y a pas de
tension.
Fixer la platine servo en utilisant seulement quelques gouttes de résine et
retirer à nouveau les servos. Préparer ensuite la zone de collage en
ponçant le côté du fuselage avec du papier de verre grain 80. La platine
servo se fixe enfin en appliquant un cordon de colle à l'aide de résine
stratifiée épaissie. Vous obtenez les meilleurs résultats en ajoutant égale-
ment une bande de tissu de verre de 100 g / m² sur le filet de colle afin
qu'il y ait une connexion très solide entre la platine servo et la paroi
latérale du fuselage. Une fois que tout est terminé, réinstaller les servos.
Servos du fuselage et tringleries
Le guignol de dérive doit avoir une longueur d'environ 5mm. Avant de le
coller sur le gouvernail, assurez-vous qu'il se déplace librement sans
toucher le bossage de sortie de la tringlerie (illustration 23).
Faites un coude en Z à la liaison du gouvernail et insérez-le dans le bou-
lon à œil par le bas (illustration 24).
Souder une queue de chape à l'extrémité de la corde à piano de com-
mande de dérive et à celle de profondeur. Installez un écrou et une chape
sur la queue.
Connectez la chape au palonnier de servo de manière à utiliser toute la
course du servo (environ 45 ° de chaque côté). Nous recommandons le
trou le plus à l'intérieur du servo-levier (9 mm) pour le gouvernail et le
trou le plus à l'extérieur (15 mm) pour le ascenseur. Le réglage fin de la
radio doit être effectué par la suite (réglage de la course).
Les gaînes de commande doivent être collées sur le côté du fuselage en
installant une petite pièce de bois avec une encoche comme indiqué sur
la photo. Vous pouvez également ajouter des points de colle supplémen-
taires dans le tube de fuselage (illustration 25).
Finaliser l'installation du stabilisateur pendulaire
Le support du stabilisateur est pré-assemblé. Après avoir calé le fuselage,
il reste à vérifier la mise en croix (prises de mesures et incidencemètre)
et coller définitivement le support de stabilisateur. Effectuer les finitions
Notice de montage
FR
22
d'ajustage sur les alésages du support et nettoyez-les également de l'in-
térieur du fuselage. Poncer soigneusement la zone de collage dans la
dépression du fuselage (illustration 26).
Le fuselage se doit d'être maintenu en place une fois le support installé
et la colle appliquée. Cela doit être préparé à l'avance pour assurer une
position fixe du modèle complet pendant le processus de collage.
Vérifier l'angle droit entre la dérive et le stabilisateur (retravailler si néces-
saire).
Retirer à nouveau le support. Appliquer délicatement de la résine épaissie
sur le support (par exemple UHU plus / Endfest 300) comme indiqué sur
l'illustration 27. Astuce: masquer toute la zone autour du support pour
éviter la colle sur la surface du couteau vertical (illustration 28). Posi-
tionner le fuselage dans la zone préparée et monter les moitiés du stabi-
lisateur. Laisser la résine durcir pendant la nuit (illustration 29/30/31).
Gouverne de profondeur
Les demi-stabilisateurs sont prêts à installer et sont montés en insérant
la clé principale dans le support du fuselage et la clé secondaire dans le
renvoi de profondeur. Le verrouillage du stabilisateur est assuré par un
connecteur doré collé dans la clé Ø 8mm. Dans le demi-stabilisateur droit
se trouve une prise pour le connecteur doré. Un boulon de Ø 3mm est
utilisé dans le levier arrière. Le boulon est collé dans le demi-stabilisateur
gauche avec un peu de colle cyanoacrylate (il devrait dépasser d'environ
20mm).
Pour terminer le stabilisateur, coller la clé Ø8mm.
Vous pouvez utiliser une petite quantité de Pattex (ou un adhésif de con-
tact similaire), de sorte que le tube peut être retiré à nouveau en cas de
besoin.
Il est important de faire glisser le tube complètement dans la moitié droi-
te du stabilisateur, puis d'ajouter l'adhésif dans la moitié gauche du sta-
bilisateur et d'assembler le stabilisateur complet au fuselage. Laisser la
colle sécher complètement et démonter à nouveau. Ensuite, la connexion
du connecteur en or se libérera.
Cône et adaptateur d'hélice (version électrique)
Vous pouvez acheter des sets de motorisation séparément. Y sont inclus
le cône et l'hélice adaptés au diamètre du fuselage.
Assemblage: faire glisser l'adaptateur d'hélice sur l'arbre du moteur.
Ensuite, le cône est vissé sur l'adaptateur d'hélice avec un espace d'en-
viron 1mm entre le fuselage et le cône. Assurez-vous que le cône est
correctement positionné dans l'encoche de la partie centrale de l'hélice
avant de
serrer la vis du cône. Sinon, il y a un risque de vibrations
(illustration 32).
Support moteur, set de motorisation et cône (version électrique)
Le support moteur est inclus dans le kit et s'adapte au moteur du set de
motorisation recommandé # 1-00699. Le support moteur a une marque
qui doit apparaître en bas. Poncer soigneusement l'intérieur du fuselage
et le nettoyer avec de l'alcool. Masquer l'extérieur du fuselage pour éviter
les gouttes de colle.
Masquer également le moteur pour que la colle ne puisse y pénétrer. Le
visser sur le support du moteur et s'assurer que les câbles du moteur
sont positionnés à la marque du support du moteur. Positionner l'unité
complète dans le fuselage sans coller et installer également l'adaptateur
d'hélice avec le cône. Après positionnement, coller le support du moteur
avec seulement quelques gouttes d'Epoxy 5 minutes et laisser polyméris-
er (image 33). Quand le collage est pris, retirer le cône et le moteur et
coller définitivement le support du moteur sur le fuselage des deux côtés.
N'utilisez pas trop de colle à l'intérieur pour vous assurer que le moteur
s'adapte toujours après le collage (illustrations 34/35/36).
Les pales d'hélice du set de motorisation sont fixées à la partie centrale
de l'adaptateur d'hélice à l'aide des boulons avec la bague de serrage. Le
joint torique est ajouté comme indiqué sur la photo et permet aux pales
de l'hélice de se replier sur le fuselage lorsque le moteur s'arrête
(illustrations 37/38).
Support de crochet de treuillage (option sur la version planeur)
Si un crochet pour le lancement doit être installé, le modèle doit être
équipé d'un support sous le plateau du servo, avant l'installation du pla-
teau du servo. La position du crochet doit être de 610mm derrière le nez
du fuselage. Marquer ce point et percer un petit trou dans le fuselage.
Fermer à nouveau le trou avec du ruban adhésif de l'extérieur et poncer
la face intérieure du fuselage avec du papier de verre grain 80 autour du
trou. Coller le support sur le trou. Le crochet de lancement peut ensuite
être installé après avoir terminé le modèle.
Installation du crochet de remorquage (option sur la version pla-
neur)
Utiliser la c.a.p. 1,5mm et la gaine de commande (restes de celles de la
dérive) pour faire une liaison pour le crochet de remorquage (illustration
39). Percer un trou d'environ 8x3mm sur le côté droit du fuselage, à
environ 6cm derrière le nez du fuselage dans la zone de l'armature en
carbone du fuselage (illustration 40). Coller le crochet de remorquage
préparé sur le trou (illustrations 41 et 42). Ouvrez le plateau du servo
pour le servo et installez-le comme indiqué (illustration 43).
Votre modèle est assemblé.
Certaines étapes importantes doivent être terminées dans l'atelier: Réglez
le centre de gravité (CG) conformément au manuel et assurez-vous d'uti-
liser l'angle d'incidence correct sur la profondeur. Lorsque les deux sont
réglés correctement, il n'y aura aucun problème sur le vol inaugural.
Un vol inaugural réussi dépend de la préparation
L'angle d'incidence et le CG ont été déterminés théoriquement et con-
firmés par la suite dans des vols d'essai. Le CG est à 100 mm derrière le
bord d'attaque, mesuré à proximité du fuselage. Avec la balance de cen-
trage Multiplex # 693054 il est très facile de régler correctement le CG.
Un angle d'incidence de 1,0 ° peut être réglé avec l'incidence-mètre.
# 693053. Après avoir réglé les deux, mesurer et régler les débatte-
ments. Le tableau ci-dessous présente nos recommandations. Elles sont
basées sur l'expérience de plusieurs modélistes-essayeurs et vous n'avez
probablement pas besoin de les changer.
Débattements :
Les débattements des gouvernes sont réglés en mm et sont toujours
mesurés là où la surface de contrôle a sa plus grande profondeur. Pour la
profondeur, nous avons également ajouté la valeur en degrés. Ainsi, la
course de la profondeur peut également être réglée à l'aide de l'inci-
dence-mètre,
Après avoir terminé les lancers de commande, les capotages de servos
peuvent être installés à l'aide de ruban transparent ou de colle UHU Por
(Image 44/45).
Notice de montage
FR
23
Alpina carbotec
Débattements vers le haut (+) / débattements vers le
bas (-) en mm
---------------------------------------------------------
Servos d'ailerons
Aileron +22 / -11, Offset ~40%
Flap (volets) (Thermal / Speed)
-3 / +2
Spoiler (AF crocodile) +28 / 0
---------------------------------------------------------
Servos de flaps (volets)
Aileron +10 / 0, Offset ~20%
Flap (Thermal / Speed) -4 / +2
Spoiler (AF crocodile) 0 / -37
---------------------------------------------------------
Servo de profondeur haut (+) / bas (-)
Profondeur 7º ou +12mm / -12mm
Mix vers Flap (Thermal / Speed)
-2 / -1
Mix vers Spoiler (AF crocodile)
-5
---------------------------------------------------------
Servo de dérive
Dérive gauche/droite 50 / 50
---------------------------------------------------------
Servo de crochet (version planeur)
Vérifier les ouverture et fermeture complètes du cro-
chet
---------------------------------------------------------
Note importante:
Des valeurs supérieures à celles recommandées pour
les volets sont utilisées uniquement en vol dos.
Votre Alpina carbotec est maintenant prêt pour le vol
inaugural !
Sécurité
La sécurité est LA PRIORITÉ lorsqu´on veut piloter des avions modèles
réduits. Une assurance responsabilité civile est obligatoire. Si vous vous
inscrivez dans un club ou une association, il est possible de souscrire
une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à être suffisamment assuré
(modèle avec propulsion). Veillez à toujours entretenir parfaitement vos
modèles et votre émetteur. Informez-vous sur la technique de charge des
accus que vous utilisez. Utilisez les équipements de sécurité proposés sur
le marché. Informez-vous à l’aide de notre catalogue général ou sur notre
site internet www.multiplex-rc.de
Les produits MULTIPLEX sont développés par des modélistes expéri-
mentés qui pratiquent eux-mêmes et sont donc optimisés au point de
vue pratique. Pilotez en n´oubliant à aucun instant la responsabilité qui
est la vôtre! Voler le plus près possible au-dessus de personnes n’est
pas une preuve de votre savoir-faire. Un bon pilote n´a pas besoin de ce
genre de manoeuvre pour démontrer son talent. Le cas échéant, et cela
dans l’intérêt de tous, veuillez en informer également les autres pilotes.
Volez toujours de manière à ne mettre personne en danger. Pensez tou-
jours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée par
des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années
de vols sans problèmes derrière soi ne garantit pas qu’il n’y en aura pas
dans les prochaines minutes de vol. Vérifiez avant chaque décollage
que l´accu, les ailes et l´empennage soient bien fixés. Contrôlez
également le bon fonctionnement des servos!
Toute l´équipe MULTIPLEX vous souhaite beaucoup de plaisir pour le
montage et le pilotage de votre modèle.
Notice de montage
FR
24
Liste des pièces
# 1-00671 # 1-00672
ALPINA
Planeur
ALPINA
Electrique
No. Qté. Description Matière Dimensions
x x 1 1 Instructions de montage Papier DIN-A4
x x 2 1 Avis de réclamation Papier DIN-A4
x x 3 1 Feuillet connaissances en pilotage Papier DIN-A5
x 4S 1 Fuselage planeur Fibre blanc Complet
x 4E 1 Fuselage motoplaneur Fibre blanc Complet
x x 5 1 Cabine Carbone Complet
x x 6 1 Paire d’ailes Fibre blanc Complet
x x 7 1
Paire de gouv. profondeur avec
fixation
Fibre blanc Complet
x x 8 1 Dérive avec fil de roulement Fibre blanc Complet
x x 9 1 Clé d’aile Carbone Complet
x 10 1 Support moteur Fibre Complet
Pièces en bois
x x 11 1 Platine servo Contreplaqué Complet 3mm
x x 12 1 Platine accu Contreplaqué Complet 3mm
x x 13 2 Renfort Abachi Complet
Petit matériel
x x 14 2 Verrou d' ailes 3 MULTIlock Plastique Complet
x x 15 4 Tige métallique Acier Ø 4 x 28 mm
x x 16 2 Renforts fuselage Tube fibre Ø8/6 x 100 mm
x x 17 7 Tête de chape Acier M 2,5
x x 18 2 Corps de chape Laiton M 2,5
x x 19 4 Tige fileté avec Z Acier M 2,5 x 60 mm
x x 20 5 Vis creuse Laiton M 3
x x 21 2 Ecrou 6 pans Laiton M 2,5
x x 22 3 Velcro crochets Plastique 25 x 60 mm
x x 23 3 Velcro velours Plastique 25 x 60 mm
x x 24 1 Velcro avec oeillet métal Plastique 20 x 250 mm
x x 25 1 Outil de démontage MULTIlock Plastique moulé
Electrique # 1-00672
Planeur # 1-00671
FR
25
Pièces de rechange
# 1-00835
Fuselage (planeur) avec
support de servo sans volet
de dérive
# 1-00836
Fuselage (motopla-
neur) avec support de
servo et bâti moteur
sans volet de dérive
# 1-00838
Verrière fibre avec
verrou
# 1-00837
Dérive avec axe
# 1-00839
Ailes
# 1-00841
Stabilisateur avec axe
# 1-00732
2 pales d´hélice repliable
14“ x 8“ CAM-C-BI
# 1-00729
Cône alu Ø54
avec bague de serrage
Ø5mm
# 1-00893
Boulon et vis pour
cône alu
# 1-00843
Carénages de servo en
fibre (4 pcs.)
# 1-00840
Clé d’ailes en fibre
# 1-00844
Connecteur empennage
en fibre
# 1-00697
Moteur
ROXXY BL
Outrunner
C50-55-480kV
# 1-00137
Verrou pour prises
de branchement
UNI (5 pcs.)
# 1-00817
Joint torique Ø50 mm
résistant aux UV
(pour cône 54mm)
# 1-00834
Planche de décoration
ALPINA carbotec
# 1-00842
Set de petites
pièces
# 1-00699
Moteur set
# 1-00716
Câbles (complet)
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MULTIPLEX Alpina Segler Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à