4
Ceproduitnepeutêtrenettoyéet/oustérilisécorrectementparl’utilisateurpourpermettresaréutilisationsansrisque;c’estdoncunproduitàusage
unique. Toute tentative de nettoyer ou de stériliser ces instruments peut se traduire par une bio-incompatibilité, une infection ou des risques de
défaillance du produit au détriment du patient.
CeproduitcontientduDEHP.S’ilestutiliséenrespectantlesconsignes,uneexpositiontrèslimitéeàdestracesdeDEHPpeutavoirlieu.Iln’existe
pas de preuve clinique évidente que ce degré d’exposition augmente le risque clinique. Toutefois, afin de réduire au maximum le risque d’exposition
auDEHPchezlesenfantsetlesfemmesenceintesouallaitantes,ilconvientd’utiliserceproduitensuivantlesindications.Sereporteràl’étiquetage
principal.
PROPRE/STERILE(CONTROLERL’ETIQUETTECORRESPONDANTE)ETPRETAL’EMPLOI:saufsil’emballageétéouvertoudétérioré.Dispositifàusage
uniqueàn’utiliserquepourunpatient.Jeteraprèsl’emploi.
DESCRIPTION:
Le filtre électrostatique pour adulte et enfant avec HME, de petite et grande taille, le filtres électrostatique pour nourrisson/pédiatrique
avec HME, de petite taille et le filtre électrostatique pédiatrique/néonatal avec HME, de petite taille sont des filtres électrostatiques
antibactériens/viraux dotés d’un échangeur d’humidité de chauffage (filtre/HME) pour les circuits de ventilation. Ces filtres/échangeurs
dechaleuretd’humidité(HME)aidentàprotégerlespatients,lematérieletlepersonnelmédicalcontrelacontaminationcroisée,touten
minimisant les déperditions de chaleur et d’humidité dans les voies respiratoires du patient. Ces dispositifs sont également équipés d’un
raccord Luer Lock, d’un capuchon du raccord Luer Lock et d’un support de capuchon non fileté (sauf pour le filtre électrostatique pour
nourrisson/pédiatriqueavecHME,depetitetailleetlefiltreélectrostatiquepédiatrique/néonatalavecHME,depetitetaille)destinésà
être utilisés pendant la surveillance des teneurs en CO
2
.
INDICATIONS:
Cesfiltres/HMEàusageunique,destinésauxpatientssousanesthésieouensoinsintensifs,doiventêtreutiliséscommesuit:
• Patientsadultes:filtreélectrostatique,pouradulteetenfant,avecHME,grandetaille;filtreélectrostatique,pouradulteetenfant,avecHME,
petitetaille;filtreélectrostatique,pouradulteetenfant,avecHME,petitetaille,orificeenbiais
• Patientspédiatriques:filtreélectrostatique,pouradulteetenfant,avecHME,grandetaille;filtreélectrostatique,pouradulteetenfant,avec
HME,petitetaille;filtreélectrostatique,pouradulteetenfant,avecHME,petitetaille,orificeenbiais,filtreélectrostatique,pournourrissonet
enfant, avec HME, petite taille
• Patients nouveau-nés : Filtre électrostatique pédiatrique/néonatal HME, petite taille
Cesfiltres/HMEdoiventêtreplacésàcôtédupatient,entreletubeendotrachéaletlecircuitrespiratoire,danslespositionsindiquéesaux
figures A et B. Consultez le médecin traitant pour les volumes courants (Vt).
CONTRE-INDICATIONS:
• NE PAS utiliser ces dispositifs en association avec des humidificateurs actifs ou des nébuliseurs.
• NE PAS utiliser ces dispositifs dans une position autre que celles décrites.
MODED’EMPLOI:
1. Sortir le F/HMEde son emballage.
2. Connectezfermementledispositifaucircuitrespiratoire,aussiprèsdupatientquepossible.Contrôlerquelesconnexionssontétanches.
3. Réglez le volume courant pour compenser l’espace mort.
4. Pour le monitorage du CO
2
,connecterlalignedemonitorageàlapriseLuer.
Surveillez périodiquement pour détecter un éventuel accroissement de la résistance au débit et remplacez le dispositif si nécessaire.
Duréed’emploimaximumdufiltre:24heures.Nepasréutiliser.Jeteraprèsl’emploi.
Lorsqueledispositifestéliminé,prendrelesprécautionsappropriées;l’éliminationdoitêtreeffectuéeselonlaréglementationnationaleenvigueuret
les consignes hospitalières de sécurité en matière de déchets biologiquement dangereux.
NOTE:
ces dispositifs sont sans latex et ne sont pas conducteurs.
AVERTISSEMENTS:
• Dispositifàutilisersurprescriptionmédicaleetexclusivementsouscontrôlemédical.
• Leproduitestgarantiàconditionquel’emballagesoitintact.Contrôlerlebonétatdel’emballagedufiltre:toutedétériorationou
ouverturepeutcompromettrelastérilitéet/oulesperformancesdudispositif.Danscecasnepasutiliserlefiltreconcerné.
• Uneproductionexcessivedesécrétions/saignementspeutbloquerleF/HME,rendantlarespirationdifficile;danscecasilfaut
immédiatementremplacerledispositif.
• S’assurerquelesconnexionsaucircuitrespiratoiresontsûres,afindediminuerlesrisquesdedéconnexionaccidentelle.
• S’assurerdelasécuritédufluxdudispositif.
• Nepasutilisersurdespatientsayantunvolumecourant(Vt)inférieuràceuxindiquésdansletableau.
• Siledispositifestutiliséavecdespatientsàrespirationspontanéeenventilationassistée/contrôléeouenventilationcontrôlée
intermittente,lesparamètresdeventilationdoiventrestersoussurveillance.
• Avantl’emploicontrôlerqueleLuerlock,surlaprisedemonitorageCO
2
,estbienpositionnéetsolide.
• Pourreduirelerisquededommageetd’obstructionpardepetitsobjets,laisserleproduitdanssonemballagejusqu’autilisation.
PRECAUTIONS:
• Evitertoutetentativederestérilisation,nepasréutiliser,nepasrincer,laver,stériliseroutraiteravecn’importequeldésinfectant
(surtoutéviterlessolutionsphénoliquesetalcooliques).
• NepasconnecterlalignedemonitoragedeCO
2
auporte-Luerlocknonfileté.
• Programmerleventilateurenfonctiondel’espacemortajouté,surtoutpourlespatientsayantdefaiblesvolumescourants(Vt).
L’effetdel’espacemortmécaniquedoitêtreestiméindividuellementsurchaquepatient.
• UtiliseruniquementavecdesdispositifsayantdesconnexionsauxnormesISO.
EFFETSSECONDAIRESPOTENTIELS:
L’emploi des F/HME peut entraîner les effets secondaires/non-désirés suivants: Bouchon de mucus et/ou complications par obstruction du dispositif,
telles que difficulté respiratoire, dyspnée, hypercapnie et hypoxie. l’ordre est alphabétique et ne représente pas la fréquence ou la gravité.
Identification d’une substance qui
n’est ni contenue ni présente dans
le produit ou dans l’emballage.
Identification d’une substance qui
est contenue ou présente dans le
produit ou dans l’emballage.
fr