Oridion Surestream Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5
fr
Les ensembles Sure VentLine
®
sont desti-
nés à une utilisation de courte durée.
Les ensembles Sure VentLine
®
H sont destinés
à la ventilation humidiée et à l’utilisation de
longue durée.
Adaptateurs de voies aériennes pour les patients adultes à
pédiatriques :
• Espace mort ajouté <6,6 cc.
• A utiliser avec un tube endotrachéal >4,5 mm de diamètre.
Utilisation sur un seul patient, ne pas retraiter
Non stérile / non pyrogène
Ne contient pas de latex naturel
Avertissement : Lors de l’utilisation avec un système de suc-
cion fermée, ne pas placer l’adaptateur de voies
aériennes (tee) entre le cathéter de succion et le
tube endotrachéal. Cela permet de s’assurer que
l’adaptateur de voies aériennes ne perturbe pas le
fonctionnement du cathéter de succion.
Avertissement : Les connexions lâches ou endommagées
risquent de compromettre la ventilation ou de pro-
voquer une mesure inexacte des gaz respiratoires.
Raccorder soigneusement tous les composants et
vérierlesconnexionsàlarecherchedefuitescon-
formément aux procédures cliniques standard.
Avertissement : Vérier régulièrement les tubulures de CO
2
et d’O
2
en cours d’utilisation an de s’assurer de
l’absence de toute pliure. Une tubulure pliée peut
entraîner des erreurs d’échantillonnage du CO
2
ou
compromettre l’administration d’O
2
au patient.
Précaution : Vérierquelatubuluren’estpassoustensionen
cours d’utilisation.
Précaution : Ne pas tenter de nettoyer, de désinfecter, de stériliser
ou de rincer toute partie de la ligne d’échantillonnage
car cela pourrait endommager le moniteur.
Précaution : Mettre au rebut les lignes d’échantillonnage confor-
mémentauxprocéduresd’utilisationstandardouà
laréglementationlocalerelativeàlamiseaurebut
des déchets médicaux contaminés.
Précaution : L’utilisation du Sure VentLine
®
H Set (la lettre H
dans son nom indique qu’elle est conçue pour être
utilisée en environnement humide) lors d’un examen
IRM peut provoquer des interférences. L’utilisation
de lignes d’échantillonnage sans H est recomman-
dée.
Remarque : Pendantlanébulisationoulasuccion,and’éviter
l’accumulation d’humidité et l’occlusion de la ligne
d’échantillonnage, retirer le connecteur luer de la
ligne d’échantillonnage du moniteur.
Remarque : Remplacer la ligne d’échantillonnage conformé-
ment au protocole de l’hôpital ou lorsque l’appareil
signale un blocage. Des sécrétions excessives du
patient ou une accumulation de liquide dans les
tubes des voies aériennes peuvent obstruer la ligne
d’échantillonnage et nécessiter des remplacements
plus fréquents.
En vertu des lois fédérales américaines, ce dispositif peut exclu-
sivement être vendu par ou sur ordonnance d’un médecin.
Echantillonnage d’EtCO
2
Surestream™
pour patients intubés
Patients adultes et pédiatriques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Oridion Surestream Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à