Silit Vitaliano Colours Pastatopf Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DE
EN
FR
ES
IT
CN
8058.0055.30 | printed in 06/2013
Besuchen Sie uns auf www.facebook.de/silit
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Straße 6
D-88499 Riedlingen
www.silit.de
www.silit.de
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Instruzioni per l‘uso
条锅系列
Vitaliano Colours
Pastaeinsatzes mit Wasser befüllen
(ca. 5 -6 Liter). So wird vermieden,
dass während des Kochvorgangs
das kochende Wasser herausspritzt.
Fügen Sie dem kochenden Wasser
unter rühren etwas Salz hinzu.
Dann die Nudeln hineingeben und
im Topf ohne Deckel kochen lassen.
Zum Schluss den Einsatz mit den
Nudeln aus dem Wasser heben.
Das umständliche Abgießen des
kochenden Wassers entfällt und die
Nudeln bleiben nicht am Topfboden
kleben.
Selbstverständlich kann der Pasta-
topf auch ohne Einsatz als normaler
Kochtopf verwendet werden.
Bitte beachten Sie den
korrekten Sitz des Gummiringes
(siehe Abbildung).
Vitaliano Colours
Pastatopf
Ideal zum Zubereiten und Kochen
von Nudeln, Pasta und Muscheln.
Der Silit Pastatopf aus der Serie
Vitaliano bringt italienisches Flair
und Lust auf Genuss in die eigene
Küche.
Pasta gelingt noch einfacher und
schneller.
Pastaeinsatz mit Überkochschutz.
Ein speziell konstruierter Pastaein-
satz verhindert das Überkochen
des Nudelwassers.
Tipp: Verwenden Sie pro 100 g Nu-
deln ca. 1 Liter Wasser.
Hinweis: Den Topf nur bis ca. 3 cm
unterhalb der oberen Lochreihe des
DE
Pasta pot
Ideal for preparing noodles, pasta
and mussels.
The Silit pasta pot from the Vitali-
ano cookware line spells out Ita-
lian flair and gusto for your kit-
chen.
It makes preparing pasta even
faster and easier.
Pasta insert with anti-boil over
function. A specially designed
pasta insert prevents water from
boiling over.
Tip: use approx. 1 l water for every
100 gr. noodles.
Please note: the water level in the
pot should remain at least 3 cm
Vitaliano Colours
below the upper row of perforations
in the pasta insert (approx. 5-6 liters).
This way you prevent boiling water
from spattering during the cooking
process. Add some salt to the water
after it comes to a boil.
Then put in the noodles and let
them cook in the pot without the lid
on.
When they are done, lift the insert
with the noodles out of the water.
This puts an end to the bother of
draining hot water and the noodles
won‘t stick to the bottom of the pot.
Needless to say, the pasta pot can
also be used as a normal cooking
pot without the insert.
Please make sure
the rubber ring is positioned
properly (see diagram).
EN
Vitaliano Colours
Marmite à pâtes
Idéal pour préparer et cuire des
nouilles, des pâtes ou des moules.
Qui dit marmite à pâtes Silit de la
série Vitaliano dit flair italien et
plaisir des sens dans sa propre
cuisine.
Réussite garantie en toute rapi-
dité et simplicité.
Égouttoir de pâtes doté d‘un sys-
tème. De construction spéciale,
cet égouttoir de pâtes empêche
que l‘eau des pâtes ne déborde.
Tuyau: Mettez environ 1 litre d‘eau
par 100 g de pâtes.
NB: Remplissez la casserole d‘eau
jusqu‘à 3 cm au-dessous de la ran-
gée de trous de l‘égouttoir de pâtes
(soit entre 5 et 6 litres), de manière à
ce que l‘eau n‘éclabousse pas durant
la cuisson. Ajoutez un peu de sel
dans l‘eau pore à ébullition, tout
en mélangeant. Mettez ensuite les
nouilles dans le panier et laissez les
cuire dans la marmite sans couvercle.
Pour finir, retirez de l‘eau le panier
avec les nouilles.
Il n‘est plus nécessaire de vider l‘eau
bouillante, ce qui est généralement
difficile et les nouilles ne collent
plus au fond de la marmite.
Vous pouvez bien sûr vous servir de
la marmite à pâtes comme une cas-
serole normale.
Assurez-vous que l‘anneau en
caoutchouc est bien mis en place
(cf. illustration).
FR
Vitaliano Colours
Olla de pasta
Ideal para preparer y cocinar fi-
deos, pastas y almejas.
La Olla Pasta Vitaliano de Silit im-
porta a su propia cocina de Usted
el ambiente italiano, despertando
ganas irresistibles de comer más
que bien.
Preparar pastas se vuelve más
rápido, más fácil.
Este inserto para la pasta impide
que el agua rebase hirviendo.
El diseño especial de este inserto
de pasta impide que se salga el
agua en quehierven los fideos.
Sugerencia: Utilice 100 g de fideos
para 1 litro de agua.
Advertencias: El nivel del agua en la
olla debe permanecer al menos 3 cm
debajo de la línea superior de aguje-
ros del inserto (más o menos 5-6 lit-
ros). Ello impide que durante el pro-
ceso de cocinar sale a chorros el
agua hierviendo. Remueva y añada
una pizca de sal tan pronto como el
agua comienza a hervir. Luego ag-
regue los fideos, dejándolos hervir
en la olla sin tapa. Cuando están lis-
tos, sacar el inserto con los fideos
del agua. Además, así los fideos ya
no se pegan al fondo de la olla. Se
entiende que la Olla Pasta también
puede utilizarse sin el inserto como
si fuera una olla normal.
Rogamos cuide que el anillo de
jebe esté ajustado correctamente
(ver figura).
ES
Vitaliano Colours
Pentola per la pasta
Ideale per cucinare pasta e mollu-
schi.
La pentola per la pasta della serie
Vitaliano porta un‘aria di italianità
e la voglia di gustare nella propria
cucina.
La pasta riesce in modo ancora
più facile e veloce.
Cestello scolapasta. Uno speciale
cestello scolapasta fa sì che
l‘acqua della pasta non strabordi.
Consiglio: per 100g di pasta utilizzare
1 litro di acqua circa.
Avviso: riempire la pentola con acqua
fino alla soglia di 3 cm al di sotto dei
fori superiori nel cestello per la pasta
(5-6 litri circa). In questo modo
si evita che l‘acqua bollente fuorie-
sca durante la cottura. Aggiungere
all‘acqua bollente un pò di sale me-
scolando il tutto. Quindi aggiungere
la pasta e cuocerla nella pentola
senza coperchio.
Alla fine sollevare dall‘acqua il ce-
stello con la pasta. Non c‘è più biso-
gno di scolare la pasta ed essa non
rimane attaccata sul fondo della
pentola.
Naturalmente è possibile utilizzare
la pentola per la pasta come pentola
normale senza cestello.
Fare attenzione che l‘anello di
gomma sia posizionato in maniera
corretta (vedi disegno).
IT
Vitaliano Colours
系列意大利面条锅
条、饺 子、意
心粉及壳类
Silit推出的Vitaliano系列意大
,为
情。
煮饺子更快捷更方便
配套面条漏屉独防溢功及非常
便 分。
每10 0约1升
:往 时,应
3 c m(
5-6升水免由于添加水过多而
成煮过程中水沸溅出来
当水开时往水中加入少许盐然后放
条,开 煮。
煮熟,缓起面条屉后小心
将屉倾斜倚在锅上沥干水分
样既免掉单独沥掉热水的麻烦也
底。
当然不使用面条屉大利面条
完全可以为普通的汤锅来烹
物。
F 前,
见图示)
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Silit Vitaliano Colours Pastatopf Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi