Unold 48736 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fondues, gourmets
Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48736
Technische Daten .....................8
Symbolerklärung ....................... 8
Für Ihre Sicherheit ....................8
Inbetriebnahme ........................12
Hinweise zur Benutzung ............13
Temperaturregelung ..................14
Reinigen und Pflegen ................ 14
Zubereitungsarten ..................... 15
Zutaten der asiatischen
Küche .....................................17
Rezepte ...................................18
Dips und Saucen ......................22
Garantiebestimmungen .............24
Entsorgung / Umweltschutz .......24
Informationen für den
Fachhandel ..............................24
Service-Adressen ......................25
Instructions for use Model 48736
Technical Data .........................26
Explanation of the symbols ........26
For your safety ..........................26
Operation ................................. 30
Instructions for use ...................31
Temperature control ..................32
Cleaning and care .....................32
Cooking methods ......................33
Ingredients in Asian cuisine ....... 34
Recipes ...................................36
Dips and sauces .......................40
Guarantee Conditions ................41
Waste Disposal /
Environmental Protection ..........41
Service ....................................25
Notice d´utilisation Modèle 48736
Spécification technique ............42
Explication des symboles ...........42
Pour votre sécurité .................... 42
Mise en service ........................46
Remarques relatives à
l‘utilisation ..............................47
Réglage de la température .........48
Nettoyage et entretien ...............48
Modes de préparation ................49
Ingrédients de la cuisine
asiatique ..................................51
Recettes ..................................52
Dips et sauces .......................... 56
Conditions de Garantie ..............58
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ....58
Service ....................................25
Gebruiksaanwijzing Model 48736
Technische gegevens ................ 59
Verklaring van de symbolen ........59
Voor uw veiligheid ..................... 59
Ingebruikname .........................63
Aanwijzingen voor gebruik .........64
Reiniging en onderhoud ............65
Temperatuurregeling .................66
Bereidingswijzen ......................66
Ingrediënten uit de
Aziatische keuken ..................... 68
Recepten .................................69
Dips en sauzen .........................73
Garantievoorwaarden .................74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48736
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 1 800 Watts, 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : env. 45,4 x 33,3 x 25,0 cm (l/p/h)
Poids : env. 3,9 kg
Câble
d’alimentation : env. 115 cm, amovible, avec prise thermostatique
Coque : inox, volume du wok env. 6 litres, surface de cuisson env. 32 cm
Équipement : revêtement anti-adhérent, réglage de la température de 80 à 210 °C, couvercle
incassable en verre thermorésistant avec orifice d’évacuation de vapeur
Accessoires : mode d’emploi avec recettes
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner
des lésions ou des endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant
l’appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.
Personnes dans le foyer
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans ainsi que par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées
ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont
insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont
été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ce symbole vous informe d‘un éventuel risque d‘incendie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
43 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils ne soient surveillés.
4. Conserver l’appareil et le câble hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et occasionner des brûlures !
Une prudence particulière est requise en présence
d’enfants et de personnes à risque.
6. L’appareil est destiné à un usage ménager et à des
applications similaires, par ex. :
des cuisines utilisées par le personnel dans des
boutiques, des bureaux et d’autres environnements
de travail ;
par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres
espaces d’habitation ;
dans des pensions privées.
Sécurité électrique
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
8. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou
d‘autres liquides. La prise et le cordon d‘alimentation
ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau ou
d’autres liquides. Si cela devait se produire, toutes
les pièces doivent sécher intégralement avant de
renouveler l’utilisation.
9. En principe, vous devez commencer par raccorder la
prise thermostatique à l‘appareil. Branchez ensuite la
prise mâle dans la prise de courant.
10. Ne jamais toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
11. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit en
aucun cas être placé sur des surfaces chaudes, une
tablette métallique ou un support humide.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
12. L’appareil ou le cordon ne doivent pas être utilisés à
proximité de flammes.
13. Veiller à ce que le câble ne pende pas par-dessus le
bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des
accidents si un enfant tire dessus, par exemple.
14. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si celle-ci est
intacte et si elle convient à la puissance utilisée, sans
quoi une surchauffe peut se produire.
15. Le cordon d‘alimentation et, le cas échéant, la
rallonge, doivent être disposés de façon à ce qu‘il soit
impossible de tirer dessus ou de trébucher.
16. Avant la chauffe, dérouler intégralement le cordon
d‘alimentation afin qu‘il n‘entre pas en contact avec
des pièces chaudes.
17. Vérifiez régulièrement que la prise mâle et le câble de
raccordement ne sont pas usés ni abîmés. Si le câble
de raccordement ou d’autres pièces sont abîmés,
envoyer l’appareil pour contrôle et réparation à notre
service après-vente. Toute réparation irrégulière peut
provoquer d’importants dangers pour l’utilisateur et
entraîner l’extinction de la garantie.
Remarques de sécurité relatives à l’installation et au
fonctionnement sûr de l’appareil
18. Utilisez exclusivement l‘appareil à l‘intérieur.
19. Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement et maintenez-le hors de portée des
enfants.
20. Ne faites pas fonctionner l‘appareil sous des meubles
suspendus en raison du développement de vapeur
potentiel lors de la cuisson.
21. Lors de l‘installation de l‘appareil, assurez une distance
suffisante (au moins 50 cm) de tous les côtés.
22. Ne couvrez jamais le wok avec du papier aluminium,
du papier de cuisson ou d‘autres matériaux.
23. En cas d‘utilisation du couvercle en verre, assurez-
vous que l‘orifice d‘évacuation de vapeur dans le
couvercle en verre est toujours tourné vers l‘arrière,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
45 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
de manière à éviter des blessures dues à la vapeur
chaude qui s‘échappe.
24. Ne versez en aucun cas de fluides inflammables,
comme des spiritueux fortement alcoolisés, dans le
wok : risque d‘incendie ! Ne pas flamber dans le wok.
25. Ne touchez jamais le wok chaud durant le
fonctionnement : risque de brûlure !
26. Afin d‘éviter un développement de fumée, ne
surchauffez pas votre vaisselle de cuisson. La fumée
peut être dangereuse pour les petits animaux (par ex.
oiseaux) ayant un système respiratoire particulièrement
sensible. Nous vous recommandons de ne pas installer
d‘oiseaux dans votre cuisine.
27. Si vous utilisez une spatule en plastique ou en bois
pour remuer dans le wok, ne la laissez en aucun cas
dans l‘appareil chaud.
28. En outre, veillez à ne placer en aucun cas de serviettes,
papiers, etc. dans le wok lorsque celui-ci fonctionne :
risque d‘incendie.
29. Lors de la cuisson avec le wok, de la vapeur chaude
peut se former et/ou des projections de graisse
peuvent se produire. Par conséquent, tenez-vous à
une distance suffisante et veillez à ne pas placer des
parties de votre corps dans le ou au-dessus du wok
tant qu‘il fonctionne.
30. La poignée du couvercle en verre devient brûlante
durant le fonctionnement. Utilisez des maniques
appropriées !
31. L‘appareil chauffe fortement durant le fonctionnement.
Par conséquent, utilisez toujours les poignées et, le
cas échéant, des maniques appropriées.
32. Durant le fonctionnement, veillez à ce que l‘appareil
se trouve sur une surface thermorésistante et à une
distance suffisante des objets inflammables.
33. Après utilisation, réglez la prise thermostatique sur
OFF, débranchez la prise de la prise de courant et
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRUDENCE :
L‘appareil est très chaud pendant et après le
fonctionnement !
N‘utilisez jamais l‘appareil si de l‘eau ou d‘autres
liquides se trouvent à l‘intérieur de l‘appareil :
risque d‘incendie !
Ne pas ouvrir le boîtier de l‘appareil. Risque d‘élec-
trocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
laissez le wok refroidir intégralement avant de nettoyer
l‘appareil et de le ranger.
34. Ne transportez pas l‘appareil lorsqu‘il fonctionne ou
qu‘il est encore chaud.
35. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires
d‘autres fabricants ou marques, afin d’éviter des
détériorations.
Attention : l‘appareil atteint des températures extrêmement
élevées. Par conséquent, manipulez toujours l‘appareil avec
précaution afin d‘éviter des brûlures.
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de
transport. Conservez les éléments d‘emballage hors de portée des enfants -
Risque d‘asphyxie !
2. Vérifiez si toutes les pièces sont présentes. Si des pièces manquent ou sont
endommagées, veuillez vous adresser à votre distributeur ou à notre service
après-vente.
3. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chiffon humide, comme décrit dans
le chapitre « Nettoyage et Entretien ».
4. Frottez la surface intérieure du wok avec un chiffon humide avant la première
utilisation et huilez-le légèrement avec une huile résistante à la chaleur.
5. Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur.
MISE EN SERVICE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
47 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Reliez la prise
thermostatique à la prise
de l‘appareil. Attention :
commencez toujours
par brancher la prise
thermostatique, puis
ensuite la prise secteur
dans une prise de
courant !
7. Branchez la fiche dans
une prise de courant 220- 240 V~.
8. Réglez le thermostat sur 150 °C env. (réglage moyen).
9. Laissez l‘appareil chauffer quelques minutes. Ce faisant, assurez une
ventilation suffisante dans la pièce.
10. Le voyant de contrôle sur la prise thermostatique indique que la température
nécessaire est atteinte. Le voyant s‘éteint lorsque la température réglée est
atteinte et se rallume à chaque fois que l‘appareil effectue une nouvelle
montée en température pour atteindre la température nécessaire.
11. Lors de la première utilisation, un peu de fumée et des odeurs peuvent se
former. Elles disparaîtront rapidement.
12. Vous pouvez maintenant utiliser l‘appareil.
13. Remarque : Afin d‘éviter d‘endommager l‘appareil, ne pas laisser le wok
chauffer trop longtemps sans contenu.
14. Si vos aliments sont prêts, tournez le bouton de réglage de la température
sur « OFF » et débranchez la prise.
15. Conseil : le wok atteint plus rapidement la température souhaitée si vous
placez le couvercle en verre sur le wok durant le préchauffage.
ATTENTION :
l’appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
La coque du wok est en acier inoxydable de qualité supérieure. L‘acier inoxydable
est hygiénique, facile à entretenir et extrêmement durable. Le wok est doté d‘un
revêtement anti-adhérent extrêmement résistant à l‘intérieur. Afin de préserver
l‘apparence et la fonctionnalité de votre wok, vous devez respecter les consignes
suivantes :
REMARQUES RELATIVES À L‘UTILISATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Avant le nettoyage ou la maintenance, éteignez l‘appareil à l‘aide
du thermostat et débranchez la prise. Attendre jusqu’à ce que
l‘appareil ait complètement refroidi.
Prise thermostatique
1. Si nécessaire, frottez la prise thermostatique avec un chiffon humide et
séchez-la bien. La prise thermostatique ne doit pas être immergée dans
l‘eau !
Wok et couvercle en verre
2. Avant le nettoyage, laissez le wok refroidir complètement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température est réglable de env. 80 à 210 °C.
Valeurs indicatives :
Chaleur basse (niveau 1-2) : par ex. poisson, garder au chaud, ragoûts
Chaleur moyenne (niveau 3-4) : viande tendre (par ex. volaille), légumes,
riz
Chaleur élevée (niveau 5) : frire, sauter
pour remuer, utilisez exclusivement la spatule en bois ou les baguettes.
N‘utilisez en aucun cas un couteau, une fourchette ou une cuillère en
métal car cela rayerait la surface.
Ne versez en aucun cas de l‘eau ou un autre liquide dans l‘huile chaude :
risque de projections !
Ne versez en aucun cas des boissons fortement alcoolisées, comme du
rhum, de l‘eau-de-vie, du vin chaud, etc. dans l‘appareil chaud : risque
d‘incendie.
Après utilisation, réglez le thermostat sur OFF et débranchez la prise.
Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation.
ATTENTION :
l‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
49 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Ne versez en aucun cas d‘eau froide sur le couvercle en verre chaud. Cela
pourrait l‘endommager.
4. Le wok (sauf la prise thermostatique) et le couvercle en verre peuvent être
nettoyés dans de l‘eau chaude avec du produit vaisselle doux ou au lave-
vaisselle (panier supérieur).
5. Cependant, la prise thermostatique avec le thermostat ne doit en aucun cas être
placée au lave-vaisselle ou plongée dans l‘eau !
6. Bien sécher toutes les pièces avec un chiffon doux.
7. N’utilisez aucun produit à récurer agressif, ni de laine de verre, d’objets
métalliques, de détergent chaud ou de désinfectant, lesquels pourraient
détériorer l‘appareil.
8. Si des résidus alimentaires brûlés se trouvent dans le wok, éliminez-les
idéalement en remplissant l‘appareil avec suffisamment d‘eau, en plaçant
le couvercle en verre et en allumant l‘appareil sur le niveau le plus faible
pendant 5 minutes env. Vider ensuite l‘eau, puis bien sécher l‘appareil.
9. En présence de résidus tenaces, vous pouvez également laisser l‘appareil
tremper toute une nuit. Dans ce cas, il convient toutefois de s‘assurer que
l‘appareil est éteint et que la prise a été débranchée.
10. Après utilisation ou après le nettoyage, essuyez le wok avec un chiffon doux.
Le wok permet la préparation rapide des aliments grâce à sa forme mi-ronde
avec un bord très haut. Le fond chauffe donc bien plus que les parois latérales.
Faire sauter
Faire sauter est un mode de préparation rapide à forte chaleur. Le wok est
chauffé à la température nécessaire. Ensuite, l‘huile et les autres ingrédients
sont versés dans le wok et cuits à une température élevée tout en remuant en
permanence. Afin d‘obtenir un résultat de cuisson optimal, tous les ingrédients
doivent être coupés en petits morceaux. Les aliments déjà cuits sont poussés
contre le bord du wok.
Conseils :
Ne cuire la viande qu‘en petites quantités de 150 g max. Ainsi, la
température élevée du wok est maintenue et la viande est saisie. Si trop de
viande est cuite en une seule fois, l‘appareil refroidit rapidement, la viande
perd de l‘eau et elle est étuvée au lieu d‘être saisie. Si la viande est cuite,
MODES DE PRÉPARATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
la retirer du wok et cuire tous les autres ingrédients comme les légumes et
les nouilles. Ne rajouter la viande qu‘à la fin.
Toujours couper la viande et les légumes en morceaux de taille identique.
Pour faire sauter, il est important que tous les ingrédients soient prêts.
Découpez la viande en petits morceaux de 5 cm de longueur max. Conseil :
De la viande légèrement congelée dans le freezer se coupe plus facilement.
Égoutter et tamponner la viande marinée avant la cuisson.
L‘appareil doit être chauffé à la température nécessaire avant l‘ajout des
ingrédients. Utilisez uniquement de l‘huile résistant à la chaleur, comme
par ex. de l‘huile de tournesol. Des huiles asiatiques typiques, comme
l‘huile d‘arachide ou l‘huile de sésame, peuvent également être utilisées.
Ne jamais mettre le couvercle en verre sur le wok pour faire sauter.
Servir immédiatement les plats sautés.
Cuire dans peu d‘huile
Avec cette méthode, les aliments sont cuits dans peu d‘huile pour obtenir
une consistance croustillante. Les ingrédients sont cuits sur une face à basse
température jusqu‘à ce qu‘ils se colorent. Ensuite, ils sont retournés et cuits
également sur l‘autre face. Pour cette méthode, une tasse d‘huile suffit en
principe.
Frire
Les aliments frits doivent être croustillants à l‘extérieur et tendres à l‘intérieur.
Pour cela, les ingrédients sont retournés dans de la pâte à beignets ou dans de
la chapelure, puis cuits en flottant dans de l‘huile chaude.
Conseils :
Chauffez l‘huile avant d‘y verser les ingrédients.
Lors de la friture, le couvercle en verre ne doit pas être posé !
Les aliments à frire doivent être secs afin d‘éviter des projections d‘huile
lorsque les aliments y sont plongés.
Pour frire, utilisez 1 à 1,5 litre d‘huile au maximum. Nous recommandons
l‘utilisation d‘huile liquide végétale résistant à la chaleur.
Frire les aliments à cuire par portions. Si trop de morceaux sont frits en
même temps, l‘huile refroidit trop et les aliments ne sont pas croustillants.
Après la friture, laissez les aliments s‘égoutter sur un papier absorbant.
Laissez l’appareil refroidir avant de ranger le wok. Éliminez l‘huile usagée
conformément aux dispositions en vigueur dans votre ville / commune.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
51 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Braiser
Pour braiser, du liquide est ajouté aux ingrédients une fois saisis. Les ingrédients
sont ensuite braisés à basse température sans couvercle en verre.
Le wok est en outre idéal pour la préparation de plats uniques. Pour cela, le
couvercle en verre doit être placé sur l‘appareil.
INGRÉDIENTS DE LA CUISINE ASIATIQUE
Sauce soja : élaborée à partir de pousses de soja fermentées. La sauce soja clair a un
goût doux, la sauce soja foncée est plus salée et est, la plupart du temps, colorée avec du
caramel. Une variante indonésienne est la très sucrée Ketjap manis.
Agar-Agar : gélifiant naturel à base d’algues marines (peut être remplacé par de la géla-
tine).
Pousses de bambou : jeunes pousses du bambou
Pâte de fèves : une pâte jaune modérément salée ; les pâtes blanches, rouges ou noires
sont plus salées. La pâte de fèves rouge est également une variante sucrée de dessert.
Sauce chili : sauce épicée à base de poivrons, de vinaigre, de sel et de prunes
Poudre cinq-épices : épice pimenté à base de poivre noir, d’anis étoilé, de graines de
fenouil, de girofle et de cannelle.
Glutamate : une poudre à base de blanc d‘œuf végétal ; exhausteur de goût
Gingembre : racines fraîches pelées et râpées ; fortement épicé
Nouilles : les nouilles blanches ou nouilles aux œufs de la cuisine asiatique sont pré-
cuites. Il existe également des nouilles instantanées de la minceur d‘un fil à la largeur
d’une main. Avant d’être frites, les nouilles doivent être cuites rapidement à l’eau (env.
2 min.).
Vermicelles : la plupart du temps, des nouilles fines et translucides à base de fécule de
mangue, de tapioca et de soja. Ne jamais faire bouillir mais plonger dans l’eau chaude et
laisser tremper jusqu’à ce qu’elles soient molles (env. 10 min.), puis égoutter et couper
en petits morceaux avec des ciseaux.
Pâtes de riz : élaborées à partir de farine de riz et d’eau ; préparation identique aux ver-
micelles.
Riz basmati : sorte noble, dégage un agréable parfum lors de la cuisson.
Riz long grain : gonfle légèrement et a donc toujours du croquant.
Riz siam (riz collant) : après la cuisson, les grains collent les uns aux autres. Idéal pour
être dégusté avec des baguettes.
Riz sauvage : ce n’est pas du riz mais une graine provenant d’une herbe nord-américaine.
Il est noir et se mélange très bien avec les espèces de riz précédemment citées. Le riz
sauvage a un goût prononcé de noisette.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Morilles : champignons noirs, la plupart du temps séchés, laisser ramollir une nuit.
Champignons Tongu : brun foncé, la plupart du temps séchés, faire ramollir environ
10 min. dans l’eau chaude.
Volvaire asiatique : clair, vendu en boîtes de conserve.
Tofu / Fromage de soja : produit à base de lait de soja semblable à du fromage blanc,
fermenté.
Vin : en Asie, le vin est la plupart du temps fabriqué à partir de riz ou de millet. Le vin de
riz peut également être remplacé par du xérès sec.n.
Vous trouverez les ingrédients mentionnés, et bien d’autres, utilisés pour la cuisine asia-
tique dans les rayons spécialisés des supermarchés bien achalandés, des centres de gros
et des bazars ou dans les magasins asiatiques.
Dans les librairies, vous trouverez d’autres livres de cuisines sur le wok.
RECETTES
Faire sauter : Rôtir - Étuver - Braiser
Les recettes sont, sauf mention contraire, destinées à 4 personnes.
Riz sauté / Nouilles sautées
La recette la plus simple de la cuisine
chinoise : vous pouvez sauter le riz cuit
ou les nouilles cuites dans 2-3 cuil-
lères à soupe d‘huile. Pour cela, faire
chauffer l‘huile à 160 °C (3) et y faire
sauter le riz ou les nouilles tout en
mélangeant pendant 5 min. env. Si
vous faites revenir auparavant 1 mor-
ceau de gingembre coupé en petits
morceaux et 1/2 oignon coupé en dés
jusqu‘à ce qu‘il soit translucide dans
l‘huile de cuisson, vous obtiendrez un
arôme exceptionnel.
Chop Suey
400 g d‘émincé de porc, poivre, 400 g
de pousses de haricots fraîches, 200 g
de pousses de bambou (en boîte),
1 poivron jaune, 200 g de carottes,
2 tiges de céleri branche, 1 oignon,
1 gousse d‘ail, 4 c. à s. de sauce soja,
2 c. à s. d‘alcool de riz, 1 c. à s. de
vinaigre de fruits, 1 c. à c. de miel,
1/2 c. à c. d‘amidon alimentaire, 2 c.
à s. d‘huile de sésame, sel, persil plat
Poivrer le porc, rincer abondamment
le bambou et les pousses de haricots
et égoutter, laver les légumes et les sé-
cher, couper le poivron et les carottes
en fines lanières, le céleri en fines
tranches et l‘oignon et l‘ail en petits
dés. Fouetter ensemble la sauce soja,
l‘alcool de riz, le vinaigre, le miel et
l‘amidon. Faire chauffer l‘huile à haute
température (180 °C, 5). Y saisir la
viande pendant 2 minutes tout en mé-
langeant, jusqu‘à obtenir une couleur
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
53 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
brune, puis la retirer et la maintenir
au chaud. Faire revenir le poivron, les
carottes, le céleri, l‘oignon et l‘ail pen-
dant 2 minutes tout en mélangeant,
ajouter les pousses de haricots et de
bambou et continuer à mélanger pen-
dant 1 minute. Puis, ajouter la sauce
épicée et laisser bouillonner jusqu‘à ce
que la texture devienne plus épaisse,
rajouter la viande, puis saler et poivrer.
Filet de sébaste sauce aux fèves
800 g de filet de sébaste, 4 oignons
nouveaux, 2 gousses d‘ail, 1 morceau
de gingembre (2 cm), 1 piment rouge,
1 c. à s. 1/2 de sauce aux huîtres, 4 c.
à s. d‘huile, 2 c. à c. d‘amidon alimen-
taire, 4 c. à s. de pâte de fèves noire,
3 c. à s. d‘alcool de riz, 4 c. à s. d‘eau
Faire chauffer l‘huile à 180 °C (4). Pe-
ler le blanc des oignons nouveaux, les
gousses d‘ail et le gingembre, couper
en petits dés et faire revenir jusqu‘à
ce que le tout soit translucide. Couper
le poisson en cubes de la taille d‘une
bouchée, ajouter et faire cuire pen-
dant 5 min. tout en remuant délicate-
ment. Ajouter le piment et la pâte de
fèves, et faire cuire le tout brièvement.
Mélanger la sauce aux huîtres avec
l‘eau et l‘amidon, verser sur le poisson
et attendre que le mélange épaississe.
Retirer le piment et verser l‘alcool de
riz. Découper finement le vert des oi-
gnons et ajouter à la fin.
Aumônières rôties
Pour la pâte : 250 g de farine, 2 œufs,
un peu d‘huile et de farine, si vous
étalez la pâte à la main
Farce à la viande : 2 c. à s. d‘alcool
de riz, 2 oignons nouveaux, 1 bouquet
de coriandre verte, 250 g de chou
chinois, sel, 250 g de viande de dinde
hachée, 2 c. à s. de sauce soja foncée,
6 c. à s. d‘huile
Pétrir une pâte à nouilles avec la fa-
rine, les œufs et éventuellement un
peu d‘huile, puis réfrigérer la pâte
pendant 1 heure. Couper les oignons,
la coriandre et le chou chinois en fines
lanières, ajouter la viande hachée et
l‘amidon alimentaire. Assaisonner
avec de l‘alcool de riz, du sel et de
la sauce soja. Bien pétrir la farce et
la réserver au frais pendant 15 min.,
vider le liquide qui s‘est éventuelle-
ment écoulé. Étaler finement la pâte
à nouilles, la découper en disques de
8 cm env. à l‘aide d‘un verre, poser
un peu de farce sur chaque disque,
replier, presser les bords avec une
fourchette et les relever. Faire chauf-
fer l‘huile dans le wok à 160 °C (3),
faire revenir les aumônières dedans
pendant 5 minutes en remuant délica-
tement, ajouter 3 c. à s. d‘eau et faire
cuire à l‘étuvée à 120 °C (2) pendant
7 minutes supplémentaires. Conseil :
Pétrir la pâte à nouilles à la main est
extrêmement fatigant. Il est plus facile
d‘utiliser la machine à pâtes UNOLD.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Farce végétarienne :
1 oignon, 500 g de champignons de
Paris, 1 bouquet de coriandre verte,
2 c. à s. de sauce soja claire, 5 c. à
s. de miettes de pain, 3 œufs, sel,
poivre, 2 c. à s. d‘huile
Couper finement les oignons, les cham-
pignons et la coriandre, faire chauffer
l‘huile à 180 °C (5) et y faire revenir
les légumes pendant 5 minutes, puis
lier le jus formé avec les miettes de
pain. Fouetter les œufs, ajouter à la
farce aux champignons avec la sauce
soja, le sel et le poivre, laisser les œufs
se figer. Farcir les aumôneries et cuire
comme décrit plus haut.
Frire au wok
Pour frire, vous devez utiliser une huile végétale résistante à la chaleur, comme
par ex. de l‘huile d‘arachide, de tournesol, de maïs, de soja ou de la graisse
végétale solide. L‘avantage de la friture au wok est la vaste surface. Vous pouvez
frire plusieurs pièces en une seule fois et avez besoin pour cela de moins de
graisse que dans la plupart des friteuses. Sortez les aliments de la graisse à
l‘aide d‘une écumoire. Les recettes sont, sauf mention contraire, destinées à
4 personnes.
Rouleaux de printemps
2 morilles chinoises déshydratées,
8 tubes pour rouleaux de printemps
surgelés (ou bien de la pâte feuilletée
surgelée), 100 g de viande de volaille,
2 c. à c. de sauce soja foncée, 1 c. à
s. de sauce soja claire, 1 c. à c. d‘al-
cool de riz, 1 pincée de poudre cinq-
épices, 1 c. à c. d‘amidon alimentaire,
sel, sucre, poivre, 2 feuilles de chou
chinois, 100 g de pousses de bambou,
100 g de carottes, 50 g de germes de
soja, 1 oignon nouveau, 1 l d‘huile
végétale neutre
Décongeler les tubes pour rouleaux de
printemps. Faire tremper les morilles
toute une nuit dans de l‘eau chaude.
Couper la viande de volaille en fines
lanières, la faire mariner dans la
sauce soja. Couper le chou chinois et
les carottes en fines lanières, couper
les pousses de bambou et l‘oignon
nouveau en petits dés et préparer les
germes de soja. Couper les morilles en
petits morceaux, tout en retirant les
parties dures. Faire chauffer 1 c. à s.
d‘huile dans le wok à 180 °C (5), y
faire revenir les oignons et la viande
env. 1 min., puis ajouter les autres
ingrédients et faire cuire le tout env.
5 min. tout en mélangeant. Assaison-
ner, retirer et laisser un peu refroidir.
Garnir les 8 tubes pour rouleaux de
printemps de farce, relever les bords
sur la farce et rouler. Faire chauffer
l‘huile au wok à 190 °C (6), et y faire
frir les rouleaux de printemps jusqu‘à
obtention d‘une couleur brune-dorée.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
55 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Timbales de légumes
800 g de courgettes, brocolis ou chou-
fleur, 200 g de farine de blé, 50 g de
sésame, 1 c. à c. de sel, 2 c. à c. de
curry, 1 c. à c. de curcuma, 1 c. à c.
de gingembre frais, finement coupé,
320 ml d‘eau minérale gazéifiée, 1/2 l
d‘huile, ½ c. à c. de poudre à lever
Préparer une pâte lisse avec la farine,
le sésame, le sel, le curry, le curcu-
ma, le gingembre, la poudre à lever
et l‘eau minérale, puis laisser reposer
env. 1 heure. Laver les légumes et les
couper en morceaux de la taille d‘une
bouchée. Blanchir le chou-fleur ou les
brocolis pendant 1 min. dans de l‘eau
bouillante salée. Ne pas précuire les
courgettes. Faire chauffer l‘huile dans
le wok à 180 °C (5). Plonger les lé-
gumes dans la pâte et faire frire par
portions jusqu‘à obtention d‘une cou-
leur brune-dorée.
Boulettes de crabe
500 g de chair de crabe, 6 châtaignes
d‘eau (en boîte, sinon marrons), 100 g
de bacon, poivre, 1 pincée de sucre,
2 c. à c. d‘amidon, 1 blanc d‘œuf,
1 gousse d‘ail, 1 tranche de pain de
mie, 150 g de chapelure, 1 l d‘huile
Hacher finement la chair de crabe, les
châtaignes, le bacon, l‘ail et le pain
de mie avec un couteau ou avec la
baguette magique ESGE. Y incorpo-
rer le poivre, le sel, 1 c. à c. d‘huile
et le blanc d‘œuf, puis laisser gonfler
dans un endroit frais pendant 30 min.
Ensuite, former de petites boulettes
et les rouler dans la chapelure. Faire
chauffer l‘huile dans le wok à 160 °C
(4). Faire frire les boulettes par por-
tions tout en les retournant jusqu‘à
obtention d‘une couleur brune-dorée.
Tableau des temps de friture
Avec votre wok, vous pouvez préparer très rapidement des plats délicieux,
comme vous l‘indique le tableau suivant. Les durées indiquées sont des valeurs
indicatives. Vous pouvez les modifier en fonction des aliments à frire, de la
quantité et de l‘épaisseur des aliments. Si vous faites frire des aliments surgelés,
vous devez régler la température à 10 °C de plus. Veuillez également vous reporter
aux consignes du fabricant sur l‘emballage des aliments surgelés.
Viande, volaille
Aliment à frire Temp./ niveau Min. env.
Saucisses
180
°C / 4
3 Min.
Fricadelles / Boulettes
180
°C / 4
3-4 Min.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Côtelettes, non panées
180
°C / 4
5 Min.
Cuisses de poulet
170
°C / 4
15 Min.
Poulet rôti, pané en 4 morceaux
170
°C / 4
17 Min.
Cailles
180
°C / 4
4 Min.
Viande, morceaux de 6 cm env.,
entaillés en forme d'étoile des deux
côtés.
180
°C / 4
2-3 Min.
Poisson
Aliment à frire Temp./niveau. Min. env.
Crabe
180
°C / 4
1-2 Min.
Gambas
180
°C / 4
5 Min.
Filet de poisson, fariné
180
°C / 4
4 Min.
Filet de poisson, pané
170
°C / 3-4
6 Min.
Anneaux de calamars, farinés
180
°C / 4
3 Min.
Légumes
Aliment à frire Temp./ niveau Min. env.
Carottes, en bâtonnets fins
180
°C / 4
4-6 Min.
Poireau en rondelles
180
°C / 4
2-3 Min.
Champignons de Paris, panés
180
°C / 4
3 Min.
Chou-rave, en bâtonnets fins
170
°C / 4
2-3 Min.
Rondelles d'oignons, farinées
170
°C / 4
3 Min.
DIPS ET SAUCES
Sauce aigre-douce
3 cs d‘huile de sésame, 1 poireau,
1 gousse d‘ail, 1 oignon, 1 tranche
d‘ananas frais, 2 cs de miel, 2 cs de
sauce soja, 4 cs de vinaigre, 30 ml
d‘alcool de riz, ¼ l de ketchup, sel,
poivre, piment de Cayenne selon les
goûts
Hacher l’oignon finement. Couper le
poireau et l’ananas en dés ; couper la
gousse d’ail en petits dés puis faire
chauffer l’huile de sésame dans une
poêle. Faire rissoler l’oignon et le poi-
reau jusqu’à ce qu’ils soient translu-
cides. Ajouter l’ail et l’ananas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
57 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Mélanger tous les ingrédients restants
et les assaisonner avec les épices.
Sauce épicée
350 g d‘oignons blancs et 350 g d‘oi-
gnons rouges, 1 cs d‘huile de soja,
3 cs de vinaigre de riz, 1 cs de sucre,
de sel et de piment de Cayenne
Peler les oignons et les couper en pe-
tits dés. Les faire rissoler dans l’huile
de sésame en mélangeant jusqu’à ce
que les oignons soient légèrement bru-
nis. Ajouter le sucre et faire caramé-
liser. Arroser d’env. 150 ml d’eau et
laisser cuire environ 15 à 20 minutes
à feu moyen. Lorsque les oignons sont
ramollis, assaisonner la sauce avec le
vinaigre de riz, le sel et le piment de
Cayenne.
Sauce aux cacahuètes
9 cs de beurre de cacahuètes, 6 cs de
sauce soja, 4 cs d’huile de sésame,
¼ l de bouillon de légumes, 1 ou
2 poivrons rouges
Faire cuire le bouillon avec l’huile de
sésame et la sauce soja. Mélanger
le beurre de cacahuètes par cuillers.
Laisser cuire à feu plus doux. Laver les
poivrons, les couper en deux et enlever
les pépins, puis les couper en petits
dés. Les placer dans la casserole avec
la sauce. Au besoin, assaisonner.
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées
par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en
aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute
responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus
être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les
dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits
électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources natu-
relles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Unold 48736 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fondues, gourmets
Taper
Le manuel du propriétaire