Nilfisk-Advance America 5200B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
2 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08
INTRODUCTION
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir au client toutes les
informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la
machine correctement et la gérer de la manière la plus
autonome et sûre. Il comprend des informations relatives
à l’aspect technique, le fonctionnement, l’arrêt de la
machine, l’entretien, les pièces de rechange et la sécurité.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les
opérateurs et les techniciens chargés de l'entretien
doivent lire attentivement ce manuel. En cas de doutes sur
la correcte interprétation des instructions, contacter le
fabricant pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux
techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations
réservées aux techniciens qualifiés. Le fabricant ne
répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette
interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le manuel doit être gardé près de la machine, dans une
enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout
ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DONNEES D’IDENTIFICATION
Le modèle et le numéro de série de la machine peuvent
être trouvés sur la plaque (28, Fig. B) placée sur la
colonne de direction et lisible de l'extérieur. L'année de
fabrication de la machine est indiquée après le code de la
date sur le numéro de série de la machine (A04 signifie
janvier 2004).
Ces informations sont nécessaires lors de la commande
des pièces de rechange de la machine. Utiliser l'espace
ci-dessous pour noter les données d'identification de la
machine pour une référence future.
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
Catalogue de pièces de rechange, livré avec la
machine.
Manuel d’entretien consultable auprès des Services
après-vente Nilfisk-Advance.
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant le fonctionnement,
l’entretien et les réparations, si nécessaires, il faut
s’adresser au personnel qualifié ou directement aux
Services après-vente Nilfisk-Advance. Il ne faut utiliser
que de pièces de rechange et accessoires originaux.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange
et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifiant
toujours le modèle et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Notre entreprise vise à un constant perfectionnement de
ses produits et se réserve le droit d’effectuer des
modifications et des améliorations, si nécessaires, sans
l’obligation de sa part de modifier les machines déjà
vendues.
Il est entendu que toute modification et/ou addition
d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par
le fabricant.
SECURITE
Les symboles suivants signalent les conditions de danger
potentielles. Lire toujours ces informations avec attention
et prendre les précautions nécessaires pour protéger les
personnes et les choses.
Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur de
la machine est essentielle. Aucun programme de
prévention des accidents du travail ne peut être efficace
sans la totale collaboration de la personne directement
responsable du fonctionnement de la machine. La plupart
des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise,
pendant le travail ou les déplacements, sont dus à
l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un
opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie
contre les accidents du travail et se révèle indispensable
pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES
Modèle MACHINE .......................................................
Numéro de série de la MACHINE................................
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant
l'opérateur au risque de blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation exposant les
personnes au risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque
sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la
plus grande attention aux segments de
texte marqués par ce symbole.
CONSULTATION
Le manuel doit être consulté avant toute
opération.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
146 1996 000(2)2004-08Terra™ 5200B 3
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spécifiques suivants
informent sur les risques potentiels de blessures ou de
dommages matériels.
Pour effectuer toute opération d'entretien/réparation,
porter la clé de mise en marche de la machine sur
OFF et débrancher la batterie.
Cette machine doit être utilisée exclusivement par un
personnel qualifié et autorisé. L’utilisation de la
machine est interdite aux enfants et aux personnes
handicapées.
Tenir les étincelles, les flammes et la fumée à
distance de la batterie. Des gaz potentiellement
explosifs fuient pendant l'utilisation ordinaire.
Ne pas porter de bijoux lorsqu'on travaille près de
composants électriques.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des
supports fixes de sécurité convenables.
Lorsqu'on travaille sous le coffre ouvert, s'assurer
que le coffre ne se fermer pas accidentellement.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de
poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inflammables et/ou explosifs.
En chargeant les batteries un gaz hydrogène explosif
est produit. Garder le coffre ouvert pendant le cycle
de rechargement des batteries et effectuer
l’opération exclusivement en milieux bien aérés et
loin de flammes libres.
Avant d'effectuer toute opération
d'entretien/réparation, lire avec attention toutes les
instructions pertinentes.
Prendre les précautions convenables afin que les
cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en
mouvement de la machine.
Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Ne pas laisser la machine sans surveillance sans
retirer la clé de mise en marche et sans s'assurer que
la machine ne peut pas bouger de façon autonome.
Ne pas utiliser sur des surfaces dont le gradient est
supérieur au gradient indiqué sur la machine.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs
ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Ne pas utiliser de l'air sous pression pour nettoyer ce
type de machine, à l'exception des filtres (voir
paragraphe spécifique).
Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention
à sauvegarder l'intégrité des personnes, en
particulier des enfants.
Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la
machine.
La température de stockage doit être comprise entre
0°C et +40°C (+32°F et +104°F).
La température d'utilisation doit être comprise entre
0°C et +40°C (+32°F et +104°F).
L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et
d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et
en état d’arrêt.
La machine ne peut pas être utilisée pour le
déplacement d'objets et/ou de charge par
remorquage ou poussée. Ne pas utiliser la machine
comme moyen de transport ; la capacité maximum de
la machine est de 110 kg (242,5 lb), le poids de
l'opérateur non inclus.
Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine
est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie utiliser un extincteur à poudre. Ne
pas utiliser d’eau.
Ne pas heurter contre des étagères ou des
échafaudages, en particulier en présence de danger
de chute d’objets.
Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions
d’adhérence.
Cette machine n'est pas approuvée pour l'utilisation
sur les rues publiques.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections
prévues pour la machine, respecter scrupuleusement
les instructions prévues pour l’entretien programmé.
Ne pas enlever ou altérer les plaques placées sur la
machine par le fabricant.
S'assurer que les éventuelles anomalies de
fonctionnement de la machine ne dépendent pas du
manque d'entretien.
En cas contraire demander l'intervention de
personnel autorisé ou du Service après-vente.
En cas de remplacement de pièces, demander les
pièces de rechange D’ORIGINE à un
concessionnaire ou revendeur agréé.
Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement
de la machine, faire effectuer l'entretien programmé
prévu par le chapitre spécifique de ce manuel par le
personnel autorisé ou par un Service après-vente
autorisé.
La machine ne doit pas être abandonnée lors de la
mise en décharge, à cause de la présence de
matériaux toxiques (batteries, huiles, matériaux
plastiques etc.), sujets à des lois qui prévoient
l’écoulement auprès de centres spéciaux (voir le
chapitre Mise en décharge).
En conditions d’emploi conformes aux indications
d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent
pas de situations de danger. Le niveau de vibrations
de la machine est inférieur à 2,5 m/s
2
(2,7 yd/s
2
) (EN
1032-96/A1-98).
Ne pas incliner la machine de plus de 30° depuis
l'horizontale, car cela pourrait provoquer des pertes
d'acide très corrosif des batteries. S'il faut incliner la
machine pour effectuer des opérations d'entretien,
déposer les batteries.
DANGER !
ATTENTION !
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
4 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08
DEBALLAGE
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement
que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés
pendant le transport. Si le dommage est évident, garder
l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le
transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le
transporteur pour remplir une demande de
dommages-intérêts.
Contrôler que les composants suivants se trouvent
toujours avec votre machine :
Documentation technique :
Mode d'emploi et d'entretien
Catalogue de pièces de rechange
N.1 150A (FO) fusible général
Connecteur de batteries
DESCRIPTION DE LA MACHINE
CAPACITES OPERATIONNELLES DE
TERRA™ 5200B
La balayeuse Terra™ 5200B est utilisée pour le balayage
de poussières et débris légers sur de sols lisses et solides,
en milieux civils et industriels, en conditions de complète
sécurité, par un opérateur qualifié.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, droite,
gauche ou arrière doivent être considérées comme
référées à l'opérateur assis dans le siège de conduite (23,
Fig. B).
DESCRIPTION
Zone de contrôle
(Voir Fig. B)
1. Bouton-poussoir de confirmation de
soulèvement/abaissement conteneur déchets
2. Bouton-poussoir avertisseur acoustique
3. Bouton-poussoir phare de travail (optionnel)
4. Position pour bouton-poussoir optionnel (feu
tournant)
5. Afficheur
6. Bouton-poussoir de sélection sur l'afficheur pour les
opérations suivantes, en séquence :
Heures de travail
Dernier chiffre des heures - (point) - minutes
Tension batteries (V)
7. Témoin lumineux de batterie déchargée (rouge)
8. Témoin lumineux de batterie presque complètement
déchargée (jaune)
9. Témoin lumineux de batterie chargée (vert)
10. Volant
11. Bouton de réglage inclinaison volant
12. Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence
13. Position pour bouton-poussoir optionnel
14. Bouton-poussoir secoueur
15. Bouton-poussoir de soulèvement/abaissement
conteneur déchets
16. Bouton-poussoir de renversement conteneur déchets
17. Levier d'ouverture/fermeture aspiration
18. Commutateur de démarrage
19. Levier de contrôle frein de stationnement (avec la
pédale 26)
20. Pédale de marche avant et arrière
21. Levier de soulèvement/abaissement brosse droite
22. Levier de soulèvement/abaissement brosse gauche
23. Levier de réglage position longitudinale siège
24. Levier de soulèvement/abaissement brosse centrale
25. Pédale volet avant
26. Pédale frein de service (frein de stationnement avec
le levier 19)
27. Siège de conduite avec microinterrupteur de sécurité
28. Plaque avec numéro de série/données techniques
Vues extérieures générales
(Voir Fig. C)
3. Couvercle filtre poussières
4. Conteneur déchets
5. Portillon ouvrant gauche
6. Dispositif de retenue avec vis portillon gauche
7. Portillon ouvrant droit
8. Dispositif de retenue portillon droit
9. Phare de travail (optionnel)
10. Brosse latérale droite
11. Brosse latérale gauche
12. Brosse centrale
13. Coffre logement de batterie
14. Roues de traction arrière sur axe fixe
15. Roue avant pivotante
16. Volet latéral gauche
17. Volet latéral droit
18. Volet avant
19. Volet arrière
20. Conteneur filtre poussières
21. Feu tournant (toujours en fonction si le commutateur
de démarrage est sur “I”)
22. Vis de réglage phare de travail
Logement sous le coffre
(Voir Fig. V)
1. Coffre (ouvert)
2. Batterie
3. Bouchons de batteries
4. Connecteur de batteries
5. Fusible restaurable thermique moteur brosse
centrale
6. Fusible restaurable thermique moteur brosse droite
7. Fusible restaurable thermique moteur brosse gauche
8. Boîte fusibles lamellaires
9. Moteur brosse centrale/aspiration
10. Ventilateur aspiration
11. Moteur électrique traction
12. Boîte électrique
13. Carte électronique traction
14. Réservoir huile hydraulique système de soulèvement
conteneur déchets
15. Schéma d’installation batterie
16. Tige de blocage coffre
17. Etrier tige de fixation compartiment sous-siège
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
146 1996 000(2)2004-08Terra™ 5200B 5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales Valeurs
Largeur de nettoyage (avec une brosse latérale) 1.049 mm (41,3 in)
Largeur de nettoyage (avec deux brosses
latérales)
1.310 mm (51,6 in)
Longueur machine 1.752 mm (69,0 in)
Largeur machine (avec une brosse latérale) 1.206 mm (47,5 in)
Largeur machine (avec deux brosses latérales) 1.310 mm (51,6 in)
Hauteur maximum au volant 1.351 mm (53,2 in)
Hauteur minimum du sol (volets non compris) 58,42 mm (2,3 in)
Hauteur maximum de soulèvement conteneur
déchets
1.651 mm (65,0 in)
Poids maximum soulevable par le conteneur
déchets
110 kg (242,5 lb)
Hauteur minimum/maximum de vidage
270 mm/1.380 mm
(10,6/54,3 in)
Rayon minimum de braquage 1.690 mm (66,5 in)
Brosse centrale, dimensions
Ø 300 mm x 800 mm
(Ø 11,8 in x 31,5 in)
Brosses latérales, dimensions Ø 500 mm (Ø 19,7 in)
Vitesse maximum de marche avant 7 km/h (4,3 mph)
Vitesse maximum de marche arrière 3,5 km/h (2,2 mph)
Pente maximum 16%
Poids axe avant en ordre de marche 280 kg (617,3 lb)
Poids axe arrière en ordre de marche 430 kg (948,0 lb)
Poids total machine en ordre de marche 710 kg (1.565,3 lb)
Roue avant pivotante 4,00 – 4
Roues arrière de traction 4,00 – 4
Niveau sonore (A L
pa
) 66,9 dB(A)
Moteurs électriques Valeurs
Tension système électrique 24V
Moteur brosse centrale/aspiration
24V ; 1.000W ;
2.800 tr/min
Moteur électrique traction
24V ; 750W ;
5.000 tr/min
Motoréducteur brosse latérale 24V ; 90W; 85 tr/min
Moteur secoueur
24V ; 90W ;
5.700 tr/min
Batteries Valeurs
Batteries standard
N.4 batteries au plomb à
6V avec électrolyte acide,
en branchement en série
Batteries optionnelles
N.1 24V batterie au plomb
avec électrolyte acide
Batteries optionnelles (wet ou gel,
disponibles chez les revendeurs Nilfisk)
Valeurs
Tension totale batteries 24V
Capacité batteries utilisables 330Ah
Dimensions conteneur batteries
304x800 mm
(12x31,5 in)
Dimensions maximum logement batteries
360x800x380 mm
(14,2x31,5x15,0 in)
Aspiration et filtrage poussières Valeurs
Filtre poussières en papier de 5-10 µm 7 m
2
(10.850,0 in
2
)
Aspiration logement brosse centrale
6 mm H
2
O
(0,24 in H
2
O)
Schéma électrique
(Voir Fig. AF)
BE1 : Feu clignotant (optionnel)
BZ1 : appareil de signalisation acoustique de marche
arrière
C1 : connecteur de batteries
EB1 : carte électronique traction
EB2 : afficheur
ES1 : télérupteur de ligne
ES2 : télérupteur brosse centrale
ES3 : télérupteur pompe (position soulevée)
ES4 : télérupteur pompe (position abaissée)
ES5 : télérupteur siège
F0 : fusible général (150A)
F1 : fusible clé (15A)
F2 : fusible pompe hydraulique (20A)
F3 : fusible actionneur conteneur déchets (10A)
F4 : fusible secoueur (15A)
F5 : fusible de service (10A)
F6 : fusible phare de travail (10A) (optionnel)
F7 : fusible restaurable brosse droite (10A)
F8 : fusible restaurable brosse gauche (10A)
F9 : fusible restaurable brosse centrale (50A)
HN : avertisseur acoustique
K1 : commutateur de démarrage
L1 : phare de travail (optionnel)
M1 : moteur électrique traction
M2 : moteur brosse centrale
M3 : pompe hydraulique
M4 : actionneur
M5 : moteur secoueur
M7 : moteur brosse droite
M8 : moteur brosse gauche
R1 : potentiomètre traction
SW0: bouton-poussoir d'arrêt d'urgence
SW1 : interrupteur de modalité marche avant/arrière
traction
SW2 : interrupteur brosse centrale
SW3 : interrupteur de sécurité conteneur déchets
SW4 : interrupteur de soulèvement/abaissement
conteneur déchets
SW5 : interrupteur ouverture/fermeture conteneur
déchets
SW7 : interrupteur brosse droite
SW8 : interrupteur brosse gauche
SW9 : micro-interrupteur conteneur déchets position
horizontale
SW10 : micro-interrupteur soulèvement conteneur
déchets
SW11 : micro-interrupteur ouverture conteneur déchets
SW12: micro-interrupteur fermeture conteneur déchets
SW13 : micro-interrupteur secoueur
SW14 : interrupteur phare de travail (optionnel)
SW15 : interrupteur avertisseur acoustique
SW16 : interrupteur de sécurité
Code de couleurs
BK : noir
BU : bleu
BN : marron
GN : vert
GY : gris
OG : orange
PK : rose
RD : rouge
VT : violet
WH : blanc
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
6 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08
Schéma hydraulique
(Voir Fig. AG)
1. Réservoir huile hydraulique
2. Filtre huile hydraulique
3. Pompe hydraulique
4. Moteur
5. Soupape de sécurité
6. Cylindre de soulèvement conteneur déchets
FUSIBLES
Sous le coffre, à l'extérieur de la boîte électrique, on
trouve les fusibles suivants :
Fusibles restaurables thermiques, qui peuvent
être restaurés en appuyant sur la touche :
Moteur brosse centrale (5, Fig. V)
Moteur brosse latérale droite (6, Fig. V)
Moteur brosse latérale gauche (7, Fig. V)
Fusibles lamellaires, protégés par un couvercle en
plastique transparente, protègent les circuits
indiqués :
F1 (15A) (en commençant du haut) :
Commutateur de démarrage
F2 (20A) : Pompe hydraulique
F3 (10A) : Actionneur conteneur déchets
F4 (15A) : Secoueur
F5 (10A) : Composants auxiliaires
F6 (10A) : Phares de travail (optionnels)
Fusible de rechange 1 (20A)
Fusible de rechange 2 (15A)
A l'intérieur de la boîte électrique (12, Fig. V), on peut
trouver le fusible suivant :
F0 (150A) : Général (2, Fig. Z)
ACCESSOIRES/OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard,
la machine peut être équipée avec les accessoires
optionnels suivants, selon l'emploi spécifique de la
machine :
brosses centrale et latérales avec poils plus ou moins
durs par rapport au standard ;
filtre poussières en polyester antistatique et en
polyester BIA C ;
filtre à poches ;
feu tournant ;
phare de travail ;
volet anti-trace ;
roues anti-trace ;
protection opérateur.
Pour de plus amples informations relatives aux
accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au
revendeur agréé.
UTILISATION
Au moment de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit
comprendre le signifié de ces symboles.
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer
immédiatement en cas d'endommagement.
CONTROLE/PREPARATION DES
BATTERIES SUR UNE MACHINE
NOUVELLE
La machine requiert une batterie de 24V ou quatre
batteries de 6V branchées en suivant le schéma (15, Fig.
V).
La machine peut être fournie selon un des modèles
suivants :
a) Batterie déjà installée et prête pour l'utilisation.
1. Ouvrir le coffre (13, Fig. C) et le supporter avec la
tige (16, Fig. V).
Contrôler si la batterie est branchée à la machine
au moyen du connecteur (4, Fig. V).
2. Dégager la tige de blocage, baisser et fermer
correctement le coffre.
3. Insérer sur le tableau de bord la clé de mise en
marche dans le commutateur de démarrage (18,
Fig. B) et le porter sur “I” (sans appuyer sur la
pédale 20, Fig. B). Si le témoin lumineux vert
s’allume (9, Fig. B), la batterie est prête pour
l’utilisation.
Si les témoins lumineux jaune ou rouge (8 ou 7,
Fig. B) s'allument, il est nécessaire d'effectuer le
chargement des batteries (voir procédure au
chapitre Entretien).
b) Batterie installée sur la machine, mais sans
électrolyte.
1. Ouvrir le coffre (13, Fig. C) et le supporter avec la
tige (16, Fig. V).
2. Déposer les bouchons (3, Fig. V) des batteries.
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur
certains points de la machine indiquent :
–DANGER
ATTENTION
–AVERTISSEMENT
CONSULTATION
ATTENTION !
Faire attention pendant l'utilisation d'acide
sulfurique, à cause de sa corrosivité. En
cas de contact avec la peau ou les yeux,
laver et rincer abondamment avec eau et
consulter un médecin. Les batteries
doivent être remplies dans un milieu bien
aéré. Utiliser les gants de protection.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
146 1996 000(2)2004-08Terra™ 5200B 7
3. Remplir les éléments de la batterie avec acide
sulfurique pour batteries [densité de 1,27 à 1,29
kg à 25°C (de 2,80 à 2,84 lb à 77°F)] selon les
instructions spécifiées dans le manuel d’emploi
de la batterie.
La quantité correcte de solution acide à insérer
est indiquée dans le manuel d’emploi de batterie.
Laisser reposer la batterie et remplir les éléments
avec solution d’acide sulfurique, selon les
instructions spécifiques indiquées dans le manuel
d’emploi de la batterie.
4. Effectuer le chargement de la batterie (voir
procédure au chapitre Entretien).
c) Sans batteries
1. Acheter des batteries adéquates [voir paragraphe
Caractéristiques techniques et le schéma
d'installation (15, Fig. V)].
S’adresser aux revendeurs de batteries qualifiés
pour le choix et l’installation.
2. Effectuer l'installation des batteries et
l'établissement des batteries WET ou GEL (voir la
procédure au paragraphe suivant).
3. Effectuer le rechargement des batteries (voir
procédure au chapitre Entretien).
INSTALLATION DES BATTERIES ET
ETABLISSEMENT DES BATTERIES WET
OU GEL
Installation des batteries
1. Installer les batteries sur la machine en suivant le
schéma (15, Fig. V).
Selon les dimensions des batteries, contrôler s'il est
possible de les positionner à l’intérieur du conteneur
en plastique, livré avec la machine.
Si les dimensions des batteries sont supérieures aux
dimensions du conteneur en plastique, utiliser les
guides, livrées avec la machine, pour garantir la
stabilité à l'intérieur du logement des batteries.
ATTENTION !
Les batteries au plomb/acide non scellées
requièrent toujours le conteneur adéquat
pour éviter toute perte d'acide.
Ne pas installer les batteries au
plomb/acide non scellées sans le
conteneur adéquat.
Etablissement des batteries WET ou GEL
En cas contraire, effectuer les opérations suivantes :
2. Il est nécessaire d'effectuer l'établissement de la
carte électronique de la machine selon le type des
batteries installées (WET ou GEL). Procéder comme
suit :
porter le commutateur de démarrage (18, Fig. B)
sur “0” ;
ouvrir le coffre (13, Fig. C) et le supporter avec la
tige (16, Fig. V) ;
débrancher le connecteur (4, Fig. V) des
batteries ;
déposer les vis (1, Fig. AD) et extraire avec soin
le tableau de bord droit (2) ;
poser une barrette (1, Fig. AE) sur les
connecteurs WET (2) pour les batteries au plomb
ou sur les connecteurs GEL (3) pour les batteries
au gel ;
reposer avec soin le tableau de bord (2, Fig. AD)
et le fixer au moyen des vis (1) ;
rebrancher le connecteur (4, Fig. V) des batteries ;
dégager la tige de blocage (16, Fig. V) et fermer
le coffre (13, Fig. C).
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA
MACHINE
1. Contrôler que la machine n'a pas des
portillons/coffres ouverts et qu'elle est en conditions
normales d'utilisation.
2. Si la machine n'a pas encore été utilisée après le
transport, contrôler que tous les sabots et les moyens
de blocage utilisés pour le transport ont été enlevés.
REMARQUE
L’établissement d'usine de la machine est
pour batteries au plomb (WET). Si
l'établissement correspond au type de la
batterie installée sur la machine, ne pas
effectuer l'établissement des batteries.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
8 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA
MACHINE
Mise en marche
1. S'asseoir en position de conduite sur le siège (27,
Fig. B) et, au moyen du levier (23), régler le siège
longitudinalement selon les propres commodités.
2. Débloquer le volant (10, Fig. B) au moyen du bouton
(11) et régler l'inclinaison selon les propres
commodités ; après le réglage, relâcher le bouton
(11) et déplacer légèrement le volant afin de
l'accrocher au dispositif de retenue intérieur.
3. Insérer sur le tableau de bord la clé de mise en
marche dans le commutateur de démarrage (18, Fig.
B) ; le porter sur “I” sans appuyer sur la pédale (20),
attendre (pendant quelques seconds) que l'afficheur
s'allume (5, Fig. B) et que les heures de travail soient
affichées.
Contrôler l’allumage du témoin lumineux vert (9, Fig.
B).
4. Si les témoins lumineux rouge ou jaune (7 ou 8, Fig.
B) s'allument, porter le commutateur de démarrage
sur “0” et enlever la clé de mise en marche. Effectuer
le chargement des batteries (voir procédure au
chapitre Entretien).
5. Dégager le frein de stationnement en appuyant sur la
pédale (26, Fig. B) et en dégageant le levier (19).
6. Se porter sur le lieu de travail, en démarrant la
machine les mains sur le volant (10, Fig. B) ; appuyer
sur la pédale (20) sur la partie avant pour la marche
avant et sur la partie arrière pour la marche arrière.
La vitesse augmente de zéro à sa valeur maximum
en fonction de la pression sur la pédale.
7. Baisser la brosse centrale au moyen du levier (24,
Fig. B), puis activer le système d'aspiration en
utilisant le levier (17, Fig. B).
8. Baisser la brosse latérale droite en utilisant le levier
(21, Fig. B).
9. Baisser la brosse latérale gauche en utilisant le levier
(22, Fig. B).
10. Pour le balayage, mettre en marche la machine les
mains sur le volant (10, Fig. B) et appuyer sur la
pédale (20).
Arrêt de la machine
1. Pour arrêter la machine relâcher la pédale (20, Fig.
B).
Pour arrêter la machine rapidement, appuyer sur la
pédale de frein de service aussi (26, Fig. B).
Pour arrêter la machine immédiatement en cas
d'urgence, appuyer sur le bouton-poussoir d'urgence
(12, Fig. B). Pour désactiver le bouton-poussoir
d'urgence (12) après l'avoir utilisé, le tourner dans la
direction indiquée par le flèche sur le
bouton-poussoir.
2. Porter le commutateur de démarrage (18, Fig. B) sur
“0” et enlever la clé de mise en marche.
3. Engager le frein de stationnement en appuyant sur la
pédale du frein (26, Fig. B) et en utilisant le levier de
contrôle du frein de stationnement (19).
MACHINE AU TRAVAIL
1. Ne pas s'arrêter pendant longtemps dans la même
position avec les brosses qui tournent : des traces
non désirées pourraient rester sur le sol.
2. Pour collecter les déchets légers et volumineux,
soulever le volet avant en appuyant sur la pédale (25,
Fig. B) ; considérer que pendant que le volet avant
est soulevé, la capacité d’aspiration de la machine
est réduite.
3. Pour un bon travail de balayage il faut que le filtre
poussières soit le plus propre possible. Pour son
nettoyage pendant le balayage, procéder comme
suit :
soulever la brosse centrale en actionnant le levier
(24, Fig. B), pour arrêter le système d'aspiration ;
appuyer à plusieurs reprises sur le
bouton-poussoir du secoueur (14, Fig. B) ;
ensuite baisser à nouveau la brosse centrale en
réactivant ainsi le système d'aspiration et en
reprenant le travail. Répéter l'opération toutes les
10 minutes pendant le travail (selon la quantité de
poussière du milieu à nettoyer).
4. Vider le conteneur déchets (4, Fig. C) chaque fois
qu’il est plein ainsi qu’à la fin du travail.
REMARQUE
Le siège (27, Fig. B) est équipé d'un capteur
de sécurité, qui permet le fonctionnement
de la machine seulement lorsque
l’opérateur se trouve assis sur le siège.
REMARQUE
Toutes les brosses (10, 11, 12, Fig. C)
peuvent être soulevées ou baissées
lorsque la machine est en mouvement.
Lorsque les brosses sont soulevées, elles
ne tournent pas.
Lorsque la brosse centrale est soulevée, le
système d'aspiration ne fonctionne pas.
ATTENTION !
S’il est nécessaire d'opérer sur un sol
mouillé, il faut désactiver le système
d'aspiration en actionnant le levier (17, Fig.
B) pour protéger le filtre poussières.
REMARQUE
Cette opération peut être effectuée même
avec la machine en mouvement.
REMARQUE
Lorsque le filtre poussières est obstrué
et/ou le conteneur déchets est plein, la
machine n'arrive plus à collecter ni de
poussière ni de déchets.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
146 1996 000(2)2004-08Terra™ 5200B 9
VIDAGE DU CONTENEUR DECHETS
1. La hauteur maximum de vidage du conteneur
déchets est de 1.380 mm (54,3 in) (Fig. U).
2. Pour effectuer le vidage, se porter à proximité du bac
de collecte des déchets et procéder comme suit :
soulever les brosses latérales et centrale ;
désactiver le système d'aspiration au moyen du
levier (17, Fig. B) ;
appuyer sur le bouton-poussoir (14, Fig. B) du
secoueur.
3. Tenir les personnes à distance de la machine, en
particulier de l'endroit du conteneur déchets (4, Fig.
C).
4. Appuyer sur le bouton-poussoir de confirmation (1,
Fig. B) tout en appuyant sur le bouton-poussoir de
soulèvement (15) du conteneur déchets pour
soulever le conteneur déchets (1, Fig. T) jusqu'à la
hauteur désirée.
5. Appuyer sur le bouton-poussoir de confirmation (1,
Fig. B) tout en appuyant sur le bouton-poussoir de
renversement (16, Fig. B) du conteneur déchets (2,
Fig. U) pour vider tous les déchets dans le bac de
collecte (1, Fig. U).
6. Appuyer sur le bouton-poussoir de confirmation (1,
Fig. B) tout en appuyant sur le bouton-poussoir de
renversement (16, Fig. B) du conteneur déchets et
remettre le conteneur déchets en position
horizontale.
7. Appuyer sur le bouton-poussoir de confirmation (1,
Fig. B) tout en appuyant sur le bouton-poussoir
d'abaissement (15) du conteneur déchets pour le
baisser.
8. La machine est prête pour reprendre le travail de
balayage.
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
soulever la brosse centrale au moyen du levier (24,
Fig. C) ;
soulever les brosses latérales au moyen des leviers
(21 et 22, Fig. B).
désactiver le système d'aspiration au moyen du levier
(17, Fig. B), et puis appuyer brièvement sur le
bouton-poussoir (14, Fig. B) du secoueur et activer à
nouveau le système d'aspiration ;
vider le conteneur déchets (4, Fig. C) (voir
paragraphe précédent) ;
enlever la clé de mise en marche du commutateur de
démarrage (18, Fig. B) ;
engager le frein de stationnement en appuyant sur la
pédale du frein (26, Fig. B) et en utilisant le levier de
contrôle du frein de stationnement (19).
REGLAGE DU PHARE DE TRAVAIL
Pour le réglage éventuel de l'orientation du faisceau
lumineux du phare de travail (9, Fig. C), agir sur les vis
(22).
INACTIVITE PROLONGEE DE LA
MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de
30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations
suivantes :
s'assurer de remiser la machine dans un endroit sec
et propre ;
débrancher le connecteur (4, Fig. V) des batteries.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Après la première période d’utilisation (les 8 premières
heures), il est nécessaire de contrôler le serrage des
dispositifs de fixation et de connexion ; contrôler que les
parties visibles sont intactes.
ATTENTION !
Opérer toujours sur un sol plat afin d'éviter
que la machine se déséquilibre.
ATTENTION !
Pendant le soulèvement et le vidage du
conteneur déchets (4, Fig. C), maintenir le
frein de stationnement en appuyant sur la
pédale et le levier (26 et 19, Fig. B).
AVERTISSEMENT !
Le renversement du conteneur déchets (2,
Fig. U) n'est possible qu'après avoir
soulevé le conteneur déchets jusqu'à une
hauteur minimum de 270 mm (10,6 in).
AVERTISSEMENT !
L'abaissement du conteneur déchets n'est
possible que si celui-ci se trouve dans sa
position originale (position horizontale).
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
10 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08
ENTRETIEN
La durée de l'activité et la sécurité de fonctionnement de la machine sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Le plan récapitulatif d'entretien programmé est reporté ci-dessous. Les périodicités indiquées peuvent subir des
variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par
un Service après-vente autorisé.
Ce manuel ne contient que les opérations d'entretien de la machine les plus simples et les plus récurrentes.
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME
(*) : pour la procédure relative, se référer au manuel d'entretien ;
(1) : ou avant toute mise en marche.
(2) : et après les 8 premières heures de rodage
(3) : changer l'huile hydraulique pour la première fois après 500 heures, puis après 2.000 heures ou tous les ans
ATTENTION !
Ces opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée, la clé de mise en marche retirée et (le
cas échéant) la batterie débranchée.
En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité.
REMARQUE
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le Plan récapitulatif d’entretien
programmé, voir le manuel d’entretien spécifique, consultable auprès des Services après-vente.
Opération d’entretien A la livraison
Toutes les
10 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Toutes les
200 heures
Toutes les
400 heures
Contrôle niveau liquide batterie (1)
Contrôle réservoir huile hydraulique
système de soulèvement conteneur
déchets
(1)
Contrôle visuel et tension courroie moteur
à brosse centrale
(*)
Contrôle hauteur et fonctionnement volets
Contrôle brosses latérales et centrale
Nettoyage filtre poussières à cadre et
contrôle intégrité
Nettoyage filtre poussières à poches et
contrôle intégrité
Contrôle fonctionnement secoueur (*)
Réglage freins (*)
Contrôle serrage vis et écrous (*) (2)
Contrôle tension et nettoyage chaînes
roues de traction
(*)
Nettoyage chaîne direction (*)
Contrôle intégrité tuyau flexible
d'aspiration
(*)
Remplacement courroie poulie à brosse
centrale
(*)
Remplacement courroie trapézoïdale
poulie moteur à brosse centrale
(*)
Contrôle intégrité joints conteneur déchets (*)
Contrôle réglage micro-interrupteur
conteneur déchets soulevé
(*)
Contrôle réglage micro-interrupteur
position horizontale conteneur déchets
(*)
Contrôle et remplacement charbons
moteur
(*)
Changement huile hydraulique (*) (3)
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
146 1996 000(2)2004-08Terra™ 5200B 11
CONTROLE ET REGLAGE DE LA
HAUTEUR DE LA BROSSE CENTRALE
1. Contrôler la hauteur du sol de la brosse centrale, en
procédant comme suit :
porter la machine sur un sol plat ;
en gardant la machine en position d’arrêt, faire
tourner la brosse centrale pendant quelques
secondes ;
arrêter et soulever la brosse centrale et puis
déplacer la machine ;
contrôler si la trace (1, Fig. D) laissée par la
brosse centrale est large de 20 à 40 mm (de 0,79
à 1,57 in).
Au cas où la trace (1) résulterait différente,
procéder au réglage de la hauteur de la brosse,
en opérant comme suit.
2. Arrêter la machine en portant le commutateur de
démarrage (18, Fig. B) sur “0”.
3. Dégager le dispositif de retenue (6, Fig. C) après
avoir dévissé sa vis au moyen d'un tournevis.
4. Ouvrir le portillon gauche (5, Fig. C).
5. Desserrer le contre-écrou (2, Fig. E).
6. Tourner le bouton (1, Fig. E), en considérant que :
en le vissant la pression de la brosse sur le sol se
réduit ;
en le dévissant la pression de la brosse sur le sol
augmente.
7. Serrer le contre-écrou (2, Fig. E).
8. Effectuer à nouveau le point 1 pour contrôler le
réglage de la hauteur de la brosse centrale du sol.
9. Lorsque l'usure excessive de la brosse n'en permet
plus le réglage, remplacer la brosse comme prévu
dans le paragraphe suivant.
10. Fermer le portillon gauche (5, Fig. C) et engager le
dispositif de retenue (6).
REMPLACEMENT DE LA BROSSE
CENTRALE
1. Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de
stationnement au moyen de la pédale et du levier (26
et 19, Fig. B).
2. Porter le commutateur de démarrage (18, Fig. B) sur
“0”.
3. Ouvrir le coffre (1, Fig. V) et débrancher le
connecteur (4, Fig. V) de la batterie.
4. Ouvrir le portillon droit (7, Fig. C) et dégager le
dispositif de retenue (8).
5. Dévisser et déposer les boutons (1, Fig. F).
6. Déposer le couvercle du logement (1, Fig. G) de la
brosse.
7. Déposer la brosse (1, Fig. H).
8. Contrôler que le moyeu entraîneur (1, Fig. I) est
propre et non obstrué par objets (cordes, vêtements,
etc.) enroulés accidentellement.
9. Installer la brosse nouvelle en la positionnant avec
l’inclinaison des rangées des poils comme montré
dans la figure (2, Fig. I).
10. Installer la brosse nouvelle (3, Fig. I) sur la machine
et s'assurer que sa bride (4) s'engage correctement
sur le moyeu entraîneur correspondant (1).
11. Reposer le couvercle du logement (1, Fig. G) de la
brosse et visser les boutons (1, Fig. F).
12. Fermer le portillon droit (7, Fig. C) et engager le
dispositif de retenue (8).
13. Effectuer le contrôle et le réglage de la hauteur de la
brosse centrale, comme indiqué au paragraphe
précédent.
REMARQUE
La machine est livrée avec des brosses de
dureté différente. La procédure ci-décrite
est applicable à tous les types de brosses.
ATTENTION !
Avant d'ouvrir le portillon gauche (5, Fig.
C), arrêter toujours la machine pour éviter
tout mouvement des courroies et des
poulies.
REMARQUE
Lorsque le bouton est dévissé
complètement, on a obtenu la pression
maximum de la brosse sur le sol.
REMARQUE
Au cas où il ne serait pas possible de régler
correctement la trace (1, Fig. D), car la
brosse exerce une pression trop différente
aux deux extrémités de sa longueur, se
référer au manuel d’entretien pour la
procédure de réglage.
REMARQUE
La machine est livrée avec des brosses de
dureté différente. La procédure ci-décrite
est applicable à tous les types de brosses.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de gants de travail est
conseillée pendant le remplacement de la
brosse centrale à cause de la présence
éventuelle de débris tranchants parmi les
poils.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
12 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08
CONTROLE ET REGLAGE DE LA
HAUTEUR DES BROSSES LATERALES
1. Contrôler la hauteur du sol des brosses latérales, en
procédant comme suit :
porter la machine sur un sol plat ;
en gardant la machine en position d’arrêt, baisser
les brosses latérales et les faire tourner pendant
quelques secondes ;
arrêter et soulever les brosses latérales et puis
déplacer la machine ;
contrôler que l'extension et l'orientation des traces
laissées par les brosses latérales sont comme
montré en figure (1 et 2, Fig. J).
Au cas où les traces résulteraient différentes,
procéder au réglage de la hauteur des brosses,
en procédant comme suit.
2. Activer le frein de stationnement au moyen de la
pédale et du levier (26 et 19, Fig. B).
3. Porter le commutateur de démarrage (18, Fig. B) sur
“0”.
4. Ouvrir le coffre (13, Fig. C) et le supporter avec la tige
(16, Fig. V).
5. Pour la brosse latérale droite, activer le renvoi (1,
Fig. K) du levier : desserrer l'embout (2) et régler le
dispositif de réglage (3) jusqu'à obtenir la trace
correcte (1, Fig. J). Installer le dispositif de réglage et
le bloquer sur le levier avec l'embout (2, Fig. K).
Pour la brosse latérale gauche, activer le renvoi (4,
Fig. K) du levier : desserrer l'embout (5) et régler le
dispositif de réglage (6) jusqu'à obtenir la trace
correcte (2, Fig. J). Installer le dispositif de réglage et
le bloquer sur le levier avec l'embout (5, Fig. K).
6. Effectuer à nouveau le point 1 pour contrôler le
réglage de la hauteur des brosses latérales du sol.
7. Lorsque l'usure excessive de la brosse n'en permet
plus le réglage, remplacer la brosse comme prévu
dans le paragraphe suivant.
REMPLACEMENT DES BROSSES
LATERALES
1. Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de
stationnement au moyen de la pédale et du levier (26
et 19, Fig. B).
2. Porter le commutateur de démarrage (18, Fig. B) sur
“0”.
3. Baisser la brosse latérale au moyen du levier (21 ou
22, Fig. B).
4. Déposer la vis (1, Fig. L) à l'intérieur de la brosse
latérale, puis déposer la brosse avec le moyeu (2) en
la dégageant de l'arbre (3).
Récupérer la clé (4) et la rondelle (5).
5. Sur banc, dévisser les quatre vis et les écrous (6) et
séparer la brosse (8) du moyeu (7).
6. Installer la brosse nouvelle (8) sur le moyeu (7) et
serrer les vis et les écrous (6).
7. Reposer la brosse avec le moyeu (2) sur la machine
après avoir placé la clé (4) dans son logement.
Reposer la rondelle (5) et serrer la vis (1).
8. Effectuer le contrôle et le réglage de la hauteur des
brosses latérales, comme indiqué au paragraphe
précédent.
REMARQUE
La machine est livrée avec des brosses de
dureté différente. La procédure ci-décrite
est applicable à tous les types de brosses.
REMARQUE
Le cas échéant, il est possible de régler
aussi l'inclination des brosses latérales.
Pour la procédure relative, se référer au
manuel d'entretien.
REMARQUE
La machine est livrée avec des brosses de
dureté différente. La procédure ci-décrite est
applicable à tous les types de brosses.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de gants de travail est
conseillée pendant le remplacement des
brosses latérales à cause de la présence
éventuelle de débris tranchants parmi les
poils.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
146 1996 000(2)2004-08Terra™ 5200B 13
NETTOYAGE DU FILTRE POUSSIERES A
CADRE ET CONTROLE INTEGRITE
1. Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de
stationnement au moyen de la pédale et du levier (26
et 19, Fig. B).
2. Porter le commutateur de démarrage (18, Fig. B) sur
“0”.
3. Ouvrir le coffre (13, Fig. C) et le supporter avec la tige
(16, Fig. V).
4. Débrancher le connecteur (4, Fig. V) des batteries.
Déposer le couvercle (2, Fig. M) du filtre en le
dégageant des dispositifs de retenue (1).
5. Débrancher le connecteur électrique (1, Fig. N) du
secoueur.
6. Déposer les boutons (2, Fig. N) de fixation du cadre
de support du secoueur.
7. Déposer le cadre (3, Fig. N) de support du filtre.
8. Extraire le filtre poussières (4, Fig. N).
9. A l'extérieur, dans un milieu approprié, nettoyer le
filtre en le secouant sur une surface horizontale et
propre, en battant le côté (1, Fig. O) opposé à celui
du tamis (2, Fig. M). Compléter le nettoyage au
moyen d'un jet d'air comprimé (3, Fig. M), 6 bar
maximum, en soufflant uniquement du côté protégé
par le tamis (2) d'une distance minimum de 30 cm.
Considérer en outre les indications suivantes selon le
filtre traité :
filtre en papier (standard) : ne pas le nettoyer avec
eau ou détergent afin de ne pas l'endommager ;
filtre en polyester (optionnel) : pour le nettoyage,
voir les instructions susmentionnées. Pour un
nettoyage plus profond, il est possible de laver le
filtre avec de l’eau et, éventuellement, avec des
détergents non moussants. Ce type de nettoyage,
même si meilleur du point de vue qualitatif, réduit
la vie utile du filtre qui devra être remplacé plus
souvent. L’utilisation de détergents pas adéquats
peut compromettre les caractéristiques
fonctionnelles du filtre.
Contrôler que le corps du filtre n’a pas de déchirures.
10. Nettoyer le long du périmètre de la bague en
caoutchouc (1, Fig. P) du logement filtre et contrôler
si la bague est intacte. Si besoin est, la remplacer.
11. Reposer dans l'ordre inverse de la dépose (du point
8 au point 1).
NETTOYAGE DU FILTRE POUSSIERES A
POCHE ET CONTROLE INTEGRITE
1. Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de
stationnement au moyen de la pédale et du levier (26
et 19, Fig. B).
2. Porter le commutateur de démarrage (18, Fig. B) sur
“0”.
3. Ouvrir le coffre (13, Fig. C) et le supporter avec la tige
(16, Fig. V).
4. Déposer le couvercle (2, Fig. M) du filtre en le
dégageant des dispositifs de retenue (1).
5. Dévisser les boutons (1, Fig. AA) et déposer les
étriers (2).
6. Extraire vers le haut le filtre poussières (1, Fig. AB) et
le déposer après avoir débranché le connecteur
électrique (2) du secoueur.
7. A l'extérieur, dans un milieu approprié, et avec
l'opérateur préposé au nettoyage équipé de tout
habillement de protection (gants, masque, lunettes),
procéder au démontage de la surface filtrante en
polyester de la façon décrite ci-dessous.
8. Déposer le moteur secoueur (1, Fig. AC) en
dévissant les deux vis de fixation.
9. Ouvrir complètement le groupe de support moteur
secoueur (2, Fig. AC) en dégageant les tiges de
tension (3) des poches filtrantes.
10. Déposer toutes les tiges de tension (4, Fig. AC) des
poches filtrantes.
11. Desserrer la corde de fixation supérieure (5, Fig. AC)
du filtre à poches pour déposer le cadre supérieur (6).
12. Déposer le séparateur intérieur poches (7, Fig. AC).
13. Nettoyer la surface en polyester (8, Fig. AC) du côté
sale (en utilisant un aspirateur extérieur) en
l'étendant complètement ou en nettoyant chaque
poche En même temps, il faut aspirer les deux
surfaces du séparateur poches (7, Fig. AC), en
enlevant tous les débris éventuels. Contrôler que la
surface filtrante n'a pas de déchirures ; en cas
contraire, la remplacer. Il est quand-même possible
d'utiliser de l'air comprimé (maximum 6 bar) en
dirigeant le jet d'air du côté propre vers le côté sale.
REMARQUE
Outre le filtre en papier standard, des filtres
en polyester sont à disposition en tant
qu'accessoires optionnels. La procédure
ci-décrite est applicable à chacun de ces
types.
ATTENTION !
Lorsque de la repose du filtre, le tamis (2,
Fig. O) doit être tourné vers le haut.
REMARQUE
Le nettoyage des filtres à poches en
polyester se réalise normalement par
l'actionnement du secoueur électrique livré
avec la machine.
Si besoin est, les filtres peuvent être
nettoyés à l'extérieur en suivant la
procédure décrite ci-dessous.
Lorsque les conditions des surfaces
filtrantes sont compromises, il est
nécessaire de remplacer le filtre.
ATTENTION !
Le nettoyage du filtre à l'eau n'est pas
conseillé. La fibre en polyester pourrait se
rétrécir et ne plus être utilisable.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
14 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08
14. Pour le remontage de tous les éléments du filtre,
procéder dans l'ordre inverse du démontage.
15. Si besoin est, nettoyer le long du périmètre de la
bague en caoutchouc (3, Fig. AB) du logement filtre ;
contrôler en outre que la bague est intacte. Si besoin
est, la remplacer.
16. Pour le remontage de tous les éléments, procéder
dans l'ordre inverse du démontage.
CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU
FONCTIONNEMENT DES VOLETS
Volets latéraux
1. Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant
que plan de référence pour le contrôle de la hauteur
des volets.
2. Activer le frein de stationnement au moyen de la
pédale et du levier (26 et 19, Fig. B).
3. Porter le commutateur de démarrage (18, Fig. B) sur
“0”.
4. Dégager les dispositifs de retenue (8 et 6) et ouvrir
les portillons droit et gauche (7 et 5, Fig. C).
5. Contrôler l’intégrité des volets latéraux (2, Fig. F).
Remplacer les volets en présence de coupures (1,
Fig. Q) supérieures à 20 mm (0,79 in) ou de
cassures/déchirures (2) supérieures à 10 mm (0,39
in) (pour le remplacement des volets, se référer au
manuel d’entretien).
6. Contrôler que la hauteur des volets latéraux (2, Fig.
F) du sol est comprise entre 0 - 3 mm (0 - 0,12 in)
(Fig. R).
Si besoin est, régler la position des volets, après avoir
desserré les vis (3, Fig. F). Enfin serrer les vis (3).
Volets avant et arrière
7. Déposer la brosse centrale, comme décrit au
paragraphe spécifique.
8. Contrôler l’intégrité des volets avant et arrière (1 and
2, Fig. W).
Remplacer les volets en présence de coupures (1,
Fig. Q) supérieures à 20 mm (0,79 in) ou de
cassures/déchirures (2) supérieures à 10 mm (0,39
in) (pour le remplacement des volets, se référer au
manuel d’entretien).
9. Contrôler si les volets avant et arrière (1 et 2, Fig. W)
touchent le sol et si, de toute façon, ils ne sont pas
détachés du sol (voir Fig. S).
Si besoin est, régler la position des volets, après avoir
desserré les vis (3, Fig. W). Enfin serrer les vis (3).
10. Appuyer à fond sur la pédale du volet avant (25, Fig.
B) et contrôler si le volet avant se soulève de 50 mm
(1,97 in).
Relâcher la pédale et contrôler que le volet revient à
la position initiale et qu'il ne reste pas dans une
position intermédiaire. Si besoin est, régler le câble
du volet (1, Fig. X) au moyen du dispositif de réglage
(2) qui se trouve sur le côté avant gauche du volet
(pour le remplacement du câble du volet avant, se
référer au manuel d'entretien).
11. Pour le remontage de tous les éléments, procéder
dans l'ordre inverse du démontage.
CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE
HYDRAULIQUE DU SYSTEME DE
SOULEVEMENT DU CONTENEUR
DECHETS
1. Activer le frein de stationnement au moyen de la
pédale et du levier (26 et 19, Fig. B).
2. Ouvrir le coffre (1, Fig. V) et le supporter avec la tige
(16, Fig. V).
3. Contrôler si le niveau de l'huile hydraulique du
réservoir (14, Fig. V) est compris entre les repères
MIN et MAX (comme montré en Fig. Y).
4. Si besoin est, ajouter de l'huile hydraulique avec
degré de viscosité de 32 cSt à travers le bouchon (1,
Fig. Y).
5. Dégager la tige de blocage (16, Fig. V) et fermer le
coffre (1, Fig. V).
CHARGEMENT DES BATTERIES
1. Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de
stationnement au moyen de la pédale et du levier (26
et 19, Fig. B).
2. Porter le commutateur de démarrage (18, Fig. B) sur
“0”.
3. Ouvrir le coffre (13, Fig. C) et le supporter avec la tige
(16, Fig. V).
4. Contrôler le niveau correct de l’électrolyte dans les
batteries ; si besoin est, faire l’appoint au moyen des
bouchons (3, Fig. V).
Laisser les bouchons (3) ouverts pour le
rechargement successif.
Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des
batteries.
5. Contrôler si le chargeur de batterie est adéquat en se
référant au manuel d'utilisation du chargeur de
batterie. La tension nominale du chargeur de batterie
est de 24V. Utiliser un chargeur de batterie adéquat
au type de batteries installées.
AVERTISSEMENT !
Les opérations doivent être effectuées avec
le conteneur déchets (4, Fig. C) dans sa
position originale (comme montrée dans la
figure).
ATTENTION !
En chargeant les batteries un gaz
hydrogène explosif est produit. Charger
exclusivement en milieux bien aérés et loin
de flammes libres.
Ne pas fumer pendant le chargement des
batteries.
Garder le coffre ouvert pendant tout le
cycle de chargement des batteries.
ATTENTION !
Faire attention pendant le rechargement
des batteries, à cause de la possibilité de
perte de petites quantités de liquide. Le
liquide des batteries est corrosif. En cas de
contact avec la peau ou les yeux, laver et
rincer abondamment à l'eau et consulter un
médecin.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
146 1996 000(2)2004-08Terra™ 5200B 15
6. Débrancher le connecteur (4, Fig. V) des batteries et
le brancher au chargeur de batterie externe.
7. Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique
et charger les batteries.
8. Les batteries chargées, débrancher le chargeur de
batterie du réseau électrique et du connecteur (4, Fig.
V) des batteries.
9. Contrôler le niveau correct de l’électrolyte dans les
batteries et fermer les bouchons (3, Fig. V).
10. Rebrancher le connecteur (4, Fig. V) des batteries à
la machine.
11. Dégager la tige de blocage (16, Fig. V) et fermer le
coffre (13, Fig. C) ; la machine est prête pour
l'utilisation.
FONCTIONS DE SECURITE
La machine est équipée des fonctions de sécurité décrites
ci-dessous.
INTERRUPTEUR DE MARCHE
Il ne permet la mise en marche de la machine que lorsque
l'opérateur se trouve correctement assis dans son siège
(27, Fig. B).
BOUTON-POUSSOIR D'URGENCE
Il est placé dans une position (12, Fig. B) facilement
accessible par l'opérateur ; il doit être appuyé en cas d'une
nécessité urgente d'arrêter toute fonction de la machine.
BOUTON-POUSSOIR DE CONFIRMATION
DE SOULEVEMENT/ABAISSEMENT
CONTENEUR DECHETS
Il est placé dans la position (1, Fig. B) et il doit être
maintenu appuyé afin d'activer les boutons-poussoirs de
commande de soulèvement/abaissement et de
renversement du conteneur déchets.
SOUPAPE DE SECURITE DU CYLINDRE
DE SOULEVEMENT DU CONTENEUR
DECHETS
Elle est placée sur le cylindre de soulèvement du
conteneur déchets.
Elle provoque l'arrêt du conteneur déchets dans la
position où il se trouve (sans aucune possibilité de se
baisser par hasard) en cas de rupture des tuyaux du
système hydraulique d'alimentation au cylindre de
soulèvement.
DEPISTAGE DES PANNES
Pour de plus amples informations, voir le manuel
d'entretien auprès des Services après-vente Nilfisk.
PROBLEME SOLUTION
Après avoir porté le
commutateur de démarrage
(18, Fig. B) sur "I", l'afficheur
ne s'allume pas et la machine
ne fonctionne pas
Contrôler que le connecteur (4,
Fig. V) des batteries est
correctement branché à la
machine
Contrôler l'intégrité des fusibles
suivants : F1 (1, Fig. Z) et F0 (2,
Fig. Z)
La machine ne bouge pas en
appuyant sur la pédale de
l'accélérateur
Porter le commutateur de
démarrage sur "0", et puis le porter
sur "I" en faisant attention à ne pas
appuyer sur la pédale de
l'accélérateur pendant cette
opération
La brosse centrale ne
fonctionne pas
Contrôler si le fusible restaurable
thermique (5, Fig. V) est activé ; en
cas contraire, l'activer en appuyant
sur la touche correspondante
Les brosses latérales ne
fonctionnent pas
Contrôler si le fusible restaurable
thermique (6 ou 7, Fig. V) est
activé ; en cas contraire, l'activer
en appuyant sur la touche
correspondante
La machine ne fonctionne
qu'en état d’arrêt ; mais, sous
effort, elle s’arrêt et le témoin
lumineux rouge s'allume
Charger à nouveau la batterie.
Au cas où le problème persisterait,
remplacer les batteries
La machine ne collecte pas
assez les déchets/poussière
Contrôler si le filtre poussières (4,
Fig. N) est obstrué
Contrôler si le conteneur déchets
(4, Fig. C) est plein
Contrôler si les volets (16, 17, 18,
19, Fig. C) sont cassés ou mal
réglés
Contrôler la hauteur des brosses
(10, 11, 12, Fig. C)
L'autonomie des batteries est
insuffisante
Installer une batterie avec capacité
supérieure : (240 Ah)
Le conteneur déchets ne se
soulève pas
Contrôler l’intégrité du fusible (F2,
Fig. Z)
Le conteneur déchets ne se
renverse pas
Contrôler l’intégrité du fusible (F3,
Fig. Z)
Contrôler si le conteneur déchets
est soulevé du sol à une hauteur
supérieure à 270 mm (10,6 in)
Le conteneur déchets ne se
baisse pas
Avant de baisser le conteneur
déchets en appuyant sur le
bouton-poussoir spécifique (15,
Fig. B), contrôler si le conteneur
déchets a été ramené en position
horizontale à l'aide du
bouton-poussoir (16, Fig. B)
Le secoueur ne fonctionne pas
Contrôler si la brosse centrale est
soulevée au moyen du levier (24,
Fig. B)
Contrôler l’intégrité du fusible (F4,
Fig. Z)
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
16 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08
MISE EN DECHARGE
Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un
démolisseur qualifié.
Avant la mise en décharge de la machine, il est nécessaire
de déposer les éléments suivants :
batterie
filtre poussières en polyester
brosses centrale et latérales
huile hydraulique
filtre huile hydraulique
cartes électroniques
tuyaux et pièces en matériel plastique
AVERTISSEMENT !
Les éléments déposés doivent être
envoyés aux collectes sélectives,
conformément aux normes d’hygiène de
l’environnement en vigueur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Nilfisk-Advance America 5200B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à