Maxi-Cosi 100-150cm Rodifix Pro i-Size Child Car Seat Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
i-Size compliant
RodiFix Pro i-Size
100-150cm
3,5-12 Y
RodiFix Pro i-Size
RodiFix S i-Size
2 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosi
EN
The quick start guide is intended to provide only an overview. For the maximum protection and comfort of your
child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Le guide de démarrage rapide est destiné à fournir uniquement un aperçu. Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre enfant, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter toutes
les instructions.
DE
Die Kurzanleitung soll nur einen Überblick geben. Zum besten Schutz und optimalen Komfort deines Babys ist es
wichtig, die gesamte Gebrauchsanweisung sorgltig zu lesen und zu beachten.
NL
De snelstartgids is bedoeld om alleen een overzicht te geven. Voor een maximale bescherming en een optimaal
comfort van het kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
La guía de inicio rápido está destinada a proporcionar solo una descripción general. Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para su be, es muy importante que lea atentamente todo el manual y siga las instrucciones de uso.
IT
La guida di avvio rapido ha lo scopo di fornire solo una panoramica. Per la massima protezione e per un comfort
ottimale del tuo bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
O guia de início rápido destina-se a fornecer apenas uma vio geral. Para máxima proteção e conforto para o seu
be, é importante que leia atentamente e siga todas as instrões de utilização.
SV
Snabbstartguiden är avsedd att endast ge en översikt. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal
komfort är det viktigt att läsa hela bruksanvisningen noga och följa anvisningarna.
DA
Hurtigstartguiden er beregnet til kun at give et overblik. For at dit barn har det så behageligt som muligt og
beskyttes mest muligt, er det vigtigt at du læser hele håndbogen igennem og følger alle instruktioner.
FI
Pika-aloitusoppaan on tarkoitus antaa vain yleiskatsaus. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi
lapsellesi on tärkeää, että luet koko käytoppaan huolellisesti ja noudatat kaikkia ohjeita.
NO
Hurtigstartguiden er ment å gi bare en oversikt. For å oppnå maksimal sikkerhet og komfort for barnet ditt, er det
svært viktig at du leser hele brukerveiledningen nøye og følger alle instruksjonene.
EL
Ο οδηγός γρήγορης εκκίνησης προορίζεται να παρέχει μόνο μια επισκόπηση. Για μέγιστη προστασία και
άνεση του παιδιού σας, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο και να ακολουθήσετε
όλες τις οδηγίες.
TR
zlı başlangıç kılavuzunun yalnızca bir genel bakış sunması amaçlanmışr. Çocunuza maksimum koruma ve
ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
RodiFix Pro i-Size
3 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosi
J
B
A
C
C
D
F
E H
G
I
3
20
22
30
33
36
41
Index
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
SV
DA
FI
NO
EL
TR
PL
RU
UK
HR
SK
BG
HU
SL
ET
CS
RO
LT
AR
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
95
97
Maxi-Cosi I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I 5
PL
Skrócony przewodnik ma jedynie charakter poglądowy.Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa
oraz komfortu, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
RU
Краткое руководство пользователя предназначено только для ознакомления. Для максимальной
защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям.
UK
Посібник із швидкого запуску призначений лише для огляду. Для максимального захисту і комфорту
вашої дитини важливо, щоб ви прочитали всю інструкцію і слідували всім рекомендаціям.
HR
Vodič za brzi početak namijenjen je pružanju samo pregleda. Da biste djetetu zajaili maksimalnu zaštitu i
udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Sprievodca rýchlym spustením má sžiť iba ako prehľad. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je
potrebné prítať si pozorne celú prírku a dodržiavať všetky pokyny.
BG
Ръководството за бърз старт има за цел да предостави само преглед. За максимална защита и комфорт
на детето Ви е важно да прочетете внимателно цялото ръководство и да следвате всички инструкции.
HU
A gyors üzembe helyezési útmutató csak áttekintést nyújt. Gyermekének maximális védelme és kényelme érdekében
rendkívüli fontos, hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv eszét, és kövesse a benne szereplő utasításokat.
SL
Vodnik za hiter zetek naj bi omogil le pregled. Da bi vašemu otroku omogočili največjo mno zčito in
optimalno udobje, je bistvenega pomena, da pozorno preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila.
ET
Kiirjuhend on mõeldud ainult ülevaate saamiseks. Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse tagamiseks tutvuge
hoolikalt kogu kasutusjuhendiga ning järgige kõiki suuniseid.
CS
Strný návod k obsluze má poskytnout pouze přehled. V zájmu zajní maximální ochrany a optimálního
pohodlí veho dítěte je důležité, abyste si celou příručku podrobně pretli a dodrželi všechny uvedené pokyny.
RO
Ghidul de pornire rapidă este destinat să ofere doar o imagine de ansamblu. Pentru protecție și confort
maxim pentru copilul dvs., este esențial să citiți întregul manual cu atenție și să urmați toate instruiunile.
LT
Trumpas pradžios vadovas skirtas pateikti tik apžvalgą. Norint vaikui užtikrinti didžiausią apsaugą ir
komfortą, svarbu atidžiai perskaityti visą instrukciją ir laikytis joje pateiktų nurodymų. AR


6 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosi
3 2 1
Quick start guide
1.
3.
2.
4.
Pull!
Click!
Click!
Maxi-Cosi I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I 7
5.
6. 7.
Push!
!
Click!
Click!
x2
A
B
Press!
A
8 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosi
EN
The Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size has been approved in accordance with the latest European safety stan-
dards (ECE R129/03) and is suitable for children from 100 to 150 cm (from approx. 3,5 to 12 years).
Category of your car seat: i-Size booster seat from 100 to 150 cm.
Position of your car seat: forward facing.
FR
Le Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size a été homologué selon les dernières normes euroennes de sécuri
(ECE R129/03) et convient aux enfants de 100 à 150 cm (de 3 an et demi à environ 12 ans).
Cagorie de votre siège auto : rehausseur i-Size de 100 à 150 cm.
Position du siège auto : face à la route.
DE
Der Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size wurde nach den aktuellen europäischen Sicherheitsstandards (ECE
R129/03) zugelassen und eignet sich für Kinder zwischen 100 und 150 cm (von ca. 3,5 bis 12 Jahren).
Kategorie Ihres Kindersitzes: i-Size Sitzerhöhung von 100 bis 150 cm
Position Ihres Autositzes: nach vorne gerichtet
NL
Het Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size is goedgekeurd volgens de laatste Europese veiligheidsnormen (ECE
R129/03) en is geschikt voor kinderen van 100 tot 150 cm (vanaf c.a. 3,5 tot 12 jaar).
Categorie autostoeltje: i-Size zitverhoger van 100 tot 150 cm
Positie van uw autostoel: naar voren gericht
ES
La Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size cuenta con la certificación aprobada según las últimas normas de seguridad
europeas (ECE R129/03) y es apta para nos entre 100 y 150 cm de altura (de aproximadamente 3,5 a
12 años de edad).
Categoría de la silla de auto: asiento elevador i-Size de 100 a 150 cm
Posición de la silla de auto: en el sentido opuesto a la marcha
IT
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size è omologato in conformità con le norme di sicurezza europee più recenti (ECE
R129/03) ed è adatto a bambini di altezza compresa tra i 100 e i 150 cm (a partire all’incirca dai 3 anni e
mezzo fino 12 anni).
Categoria del seggiolino per auto: rialzo i-Size da 100 a 150 cm
Posizione del seggiolino auto: rivolto in avanti
Maxi-Cosi I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I 9
PT
A Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size foi aprovada em conformidade com as mais recentes normas de seguraa
europeias (ECE R129/03), sendo adequada para crianças com alturas de 100 a 150 cm (aproximadamente dos
3 anos e meio até aos 12 anos de idade).
Categoria da sua cadeira auto: banco elevario i-Size de 100 a 150 cm
Posição da sua cadeira auto: orientada para a frente
SV
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size har godkänts enligt de senaste europeiska säkerhetsstandarderna (ECE
R129/03) och är lämplig för barn från 100 till 150 cm (fn ungefär 3,5 till 12 år).
Bilstolens kategori: i-Size bälteskudde fn 100 till 150 cm
Bilstolens placering: framåtvänt läge
DA
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size er i overensstemmelse med de strengeste EU-sikkerhedsstandarder (ECE
R129/03) og egner sig til børn fra 100 til 150 cm (fra cirka 3,5 til cirka 12 år).
Bilsædets kategori: i-Size booster-de fra 100 til 150 cm
Bilsædets position: fremadrettet
FI
Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size on hyksytty uusimpien eurooppalaisten turvallisuusstandardien (ECE R129/03)
mukaisesti ja se soveltuu 100 – 150 cm pituisille lapsille (noin 3,5 – 12-vuotiaille).
Turvaistuimesi luokka: i-Size-istuinkoroke 100-150 cm
Turvaistuimen asento: kasvot menosuuntaan
NO
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size har blitt godkjent i følge de siste Europeiske sikkerhetsstandardene (ECE
R129/03) og er egnet for barn fra 100 til 150 cm (fra en alder på ca. 3,5 til 12 år).
Bilsetekategori: i-Size booster-sete fra 100 til 150 cm
Plasseringen av bilsetet: forovervendt
EL
Το Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size έχει εγκριθεί σύμφωνα με τα τελευταία ευρωπαϊκά πρότυπα
ασφαλείας (ECE R129/03) και είναι κατάλληλο για παιδιά από 100 έως 150 cm (ηλικίας από 3,5
έως 12 ετών περίπου).
Κατηγορία καθίσματος αυτοκινήτου: κάθισμα i-Size booster από 100 έως 150 cm
Θέση του καθίσματος αυτοκινήτου σας: προσανατολισμός προς τα εμπρός
10 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosi
TR
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size en son Avrupa güvenlik standartlana (ECE R129/03) uygun olarak onaylanmır
ve 100-150 cm arandaki çocuklar (yaklaık 3,5 ile 12 ya arası) için uygundur.
Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun kategorisi: 100-150 cm arası i-Size bebek koltu
Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun konumu: sürü yönüne bakan
PL
Fotelik samochodowy Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size został zatwierdzony zgodnie z najnowszą europejską normą
bezpieczeństwa (ECE R129/03) i jest odpowiedni dla dzieci o wzroście od 100 do 150 cm (od ok. 3,5 do 12 lat).
Kategoria fotelika samochodowego: podstawka samochodowa i-Size dla dzieci o wzroście od 100 do 150 cm
Pozycja fotelika: przodem do kierunku jazdy
RU
Автомобильное кресло Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size соответствует последнему европейскому
стандарту безопасности (ECE R129/03) и предназначено для детей ростом от 100 до 150 см
(в возрасте от 3,5 до 12 лет).
Категория вашего автокресла: бустерное сиденье i-Size для детей ростом от 100 до 150 см
Положение автокресла при езде: лицом вперед
UK
Автомобільне крісло Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size схвалено відповідно до останніх європейських
стандартів безпеки (ECE R129/03) і може використовуватись для дітей зростом від 100 до 150 см
(віком прибл. від 3,5 до 12 років).
Категорія вашого автокрісла: i-Size крісло-бустер для зросту від 100 до 150 см
Положення вашого автокрісла: обличчям вперед
HR
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size odobrena je u skladu s najnovijim europskim sigurnosnim standardima (ECE
R129/03) i prikladna je za djecu visine od 100 do 150 cm (priblno od 3,5 do 12 godina).
Kategorija autosjedalice: autosjedalica i-Size s naslonom od 100 do 150 cm
Položaj autosjedalice: u smjeru vožnje
SK
Sedačka Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size bola schválená v súlade s najnoími európskymi bezpečnostnými
normami (EHK R129/03) a je vhodná pre deti od 100 do 150 cm (cca 3,5 - 12 rokov).
Kategória vašej autosedačky: podsek i-Size od 100 do 150 cm
Poloha vej sedky: v smere jazdy
Maxi-Cosi I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I 11
BG
Системата Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size е одобрена в съответствие с най-новите европейски
стандарти за безопасност (ECE R129/03) и е подходяща за деца от 100 до 150 см (от прибл.
3,5 до 12 години).
Категория на Вашето столче за кола: повдигащо столче за кола i-Size от 100 до 150 см
Позиция на Вашето столче за кола: обърната напред
HU
A(z) Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size termék megfelel a legújabb európai biztongi szabnyoknak (ECE
R129/03) és 100-150 centiméter magasgú gyermekek (kb. 3,5 és 12 éves között) általi használatra
alkalmas.
Az ülés kategórja: Ülésmagassító 100-150 centiméteres gyermekek számára
Aus gyerekülés pozíciója: menetiránnyal megegyező
SL
Sedež Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size je homologiran v skladu z najnovejšimi evropskimi varnostnimi standardi
(ECE R129/03) kot primeren za otroke, velike od 100 do 150 cm (stare od približno 3,5 do 12 let).
Kategorija otroškega sedeža: dvižni sedež i-Size za otroke, velike od 100 do 150 cm
Položaj otroškega sedeža: obrnjen naprej
ET
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size on kiidetud heaks vastavalt uusimatele Euroopa ohutusstandarditele (ECE
R129/03) ja see on mõeldud lastele, kelle pikkus jääb vahemikku 100 kuni 150 cm (ligikaudu 3,5 kuni
12 aastat).
Turvatooli kategooria: i-Size’i istmekõrgendus lastele pikkuses 100 kuni 150 cm
Turvatooli asend: näoga sõidusuunas
CS
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size byl schválen v souladu s nejnovějšími evropskými bezpečnostními normami
(ECE R129/03) a je vhodný pro děti od 100 do 150 cm (od cca 3,5 do 12 let věku).
Kategorie vaší autosedačky: rozšující sedka i-Size od 100 do 150 cm
Poloha ví sedačky v autě: směrem dopředu
RO
Produsul Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size a fost aprobat conform celor mai recente standarde de sigurană
europene (ECE R129/03) i este adecvat pentru copii cu lungimea între 100 i 150 cm (între aproximativ 3 ani
i jumătate i 12 ani).
12 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosi
Categoria scaunului dvs. auto: scaun auto înălător i-Size de la 100 la 150 cm
Poziția scaunului dvs. auto: cu faa spre direcia de mers
LT
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size“ buvo patvirtintas pagal naujausius Europos saugos standartus (EEK R129/03)
ir tinka 100–150 cm ūgio vaikams (maždaug 3,5–12 metų amžiaus).
Jūsų automobilinės kėdutės kategorija:i-Size“ kėdutė, skirta 100–150 cm ūgio vaikams
Jūsų automobilinės kėdutės padėtis: nukreipta į priekį
AR
(ECE R129/03)Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size
123.5150100
150100i-Size

Maxi-Cosi I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I 13
EN
The Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size can be used with the vehicle belt only,
or vehicle belt and ISOFIX. Consult the vehicle manual to find the location
of ISOFIX anchorages and more information about installing the car seat
in the vehicle.
This child restraint is classified for “i-Size booster seat” use and is suitable
for fixing into the seat positions shown:
IMPORTANT:
For a complete list of cars, please visit www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
FR
Le Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size ne peut être utilisé qu’avec la ceinture de
curité,ou la ceinture de sécurité et lISOFIX. Consultez le manuel de bord
du véhicule pour trouver l’emplacement des ancrages ISOFIX et de plus
amples informations sur l’installation du siège auto dans ce véhicule.
Le dispositif de retenue pour enfant est classé pour une utilisation comme « Siège rehausseur i-Size »
et convient pour être fixé dans les positions du siège suivantes :
IMPORTANT :
Pour une liste complète des voitures, veuillez consulter www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
DE
Der Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size kann nur mit dem Fahrzeuggurt oder mit Fahrzeuggurt und ISOFIX
verwendet werden. Im Handbuch Ihres Autos finden Sie die Positionen der ISOFIX-Verankerungen sowie
weitere Informationen zum Einbau des Kindersitzes im Fahrzeug.
Das Kinderrückhaltesystem ist als „i-Size Sitzerhöhung“ klassifiziert und zur Befestigung auf folgenden
Sitzpositionen geeignet:
WICHTIG:
Eine komplette Liste der Fahrzeuge finden Sie unter www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
NL
Het Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size kan worden gebruikt met alleen de autogordel of met de autogordel en
ISOFIX samen. Raadpleeg de handleiding van het voertuig om de locaties van de ISOFIX-ankers te vinden en
voor meer informatie over het installeren van het autostoeltje in het voertuig.
De kinderbeveiliging is geclassificeerd voor het gebruik met de ‘i-Size zitverhoger’ en is geschikt om het
stoeltje in de volgende posities vast te zetten:
BELANGRIJK:
Ga voor een complete lijst auto’s naar www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ES
La Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size se puede usar con el cinturón de seguridad del veculo
solamente, o con el cinturón en ISOFIX. Consulte el manual del vehículo para encontrar la ubicación de los
anclajes ISOFIX y más informacn sobre la instalación de la silla de auto en el vehículo.
=
=
14 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosi
Este sistema de retención infantil está clasificado para uso “asiento
elevador i-Size” y es adecuado para su fijación en la posicn del
asiento que se muestran:
IMPORTANTE:
Para obtener una lista completa y actualizada de autoviles visita
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
IT
Il Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size può essere utilizzato solo con la cintura
di sicurezza del veicolo, oppure con la cintura di sicurezza del veicolo
e gli ancoraggi ISOFIX. Consultare il manuale del veicolo per sapere
dove si trovano gli ancoraggi ISOFIX e per ulteriori informazioni
sull’installazione del seggiolino auto nel veicolo.
Questo sistema di ritenuta per bambini è classificato per uso “Rialzo
i-Size” ed è adatto per essere fissato ai sedili come illustrato di seguito:
IMPORTANTE:
Per l'elenco completo delle auto, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
PT
A Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size pode ser usada apenas com o cinto de segurança do veículo, ou com o cinto
de segurança do veículo e o ISOFIX. Consulte o manual do veículo para encontrar a localização das fixações
ISOFIX e obter mais informações sobre a instalação da cadeira auto no veículo.
Esta retenção para crianças está classificada para uso “Banco elevatório i-Size” e é adequada para fixar nas
posições de cadeira exibidas:
IMPORTANTE:
Para obter uma lista completa de automóveis, visite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
SV
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size kan endast användas med billtet eller bilbälte och ISOFIX. Titta i fordons-
manualen för att hitta ISOFIX-förankringarna och mer information om att installera bilstolen i fordonet.
Bilbarnltet är klassificerat för ”i-Sixe bälteskudde” och är lämpligt att fästas i följande bilstolsplaceringar:
VIKTIGT:
Gå till www.maxi-cosi.com/car-fitting-list för en lista med alla bilar
DA
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size kan bruges med sikkerhedsselen eller sikkerhedsselen og ISOFIX. Se køretøjets
brugsvejledning for at se placeringen af ISOFIX-forankringer og få flere oplysninger om montering af
barnesædet i køretøjet.
Denne fastholdelsesanordning til børn er klassificeret til brug som "i-Size booster-sæde" og er velegnet til
fastgørelse i de viste sædepositioner:
VIGTIGT:
For den komplet liste over biler, besøg www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
=
=
Maxi-Cosi I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I 15
FI
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size voidaan käyttää vain ajoneuvon vyön tai ajoneuvon vn ja ISOFIX-järjestelmän
kanssa. Katso auton käyttöohjeesta ISOFIX-kiinnityspisteiden sijainti ja lisätietoja turvaistuimen
asentamisesta ajoneuvoon.
Tämä lasten turvaistuin on luokiteltu "i-Size istuinkoroke" -käyttöön ja se soveltuu kiinnitettäväksi esitettyihin
istumapaikkoihin:
RKEÄÄ:
Täydellisen luettelon autoista löydät osoitteesta www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
NO
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size kan brukes kun med bilens sikkerhetsbelte eller med sikkerhetsbeltet og
ISOFIX. Se bilens brukerhåndbok for å finne plasseringen til ISOFIX-akringspunktene, og mer informasjon
om installasjon av bilsetet i kjøretøyet.
Denne barnesikringen er klassifisert for bruk i "i-Size booster-sete" og er egnet for festing i viste setestillinger:
VIKTIG:
For en fullstendig oversikt over biler, vennligst se www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
EL
Το Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τη ζώνη του οχήματος ή τη
ζώνη του οχήματος και ISOFIX. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του οχήματος για να βρείτε τη θέση
των αγκυρώσεων ISOFIX και περισσότερες πληροφορίες για την τοποθέτηση του καθίσματος
αυτοκινήτου στο όχημα.
Αυτό το σύστημα πρόσδεσης παιδιών έχει κατηγοριοποιηθεί για χρήση "κάθισμα i-Size booster"
και προσαρμόζεται στις θέσεις του καθίσματος που παρουσιάζονται:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Για μια πλήρη λίστα των αυτοκινήτων, επισκεφτείτε τη σελίδα www.maxi-cosi.com/car-tting-list
TR
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size yalnızca emniyet kemeriyle birlikte veya emniyet kemeri ve ISOFIX ile birlikte
kullalabilir. ISOFIX bağlantılan konumunu bulmak ve çocuk oto güvenlik koltuğunu araca monte etme
hakkında daha fazla bilgi almak için araç kullam kılavuzuna bavurun.
Bu çocuk emniyet sistemi “i-Size Bebek Koltu” kullanımı için sıflandırılmıtır ve gösterilen koltuk
konumlarına sabitlenmeye uygundur:
ÖNEMLİ:
Eksiksiz araç listesi için lütfen www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin
PL
Fotelik samochodowy Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size może być używany z samym pasem bezpieczstwa lub
z pasem bezpieczeństwa i systemem ISOFIX. Zapoznaj się z instrukcją obsługi samochodu, aby zlokalizować
uchwyty ISOFIX i dowiedzieć się więcej na temat montu fotelika w samochodzie.
Ten produkt jest sklasyfikowany jako „podstawka samochodowa i-Size” i mna go zamontować na siedzeniu
w następujących samochodach:
16 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosi
WAŻNE:
Pełną listę samochodów mna znalć pod adresem
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
RU
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size может использоваться только с
ремнем безопасности автомобиля или с ремнем безопасности
автомобиля и системой креплений ISOFIX. Смотрите руководство
по эксплуатации автомобиля, чтобы узнать точки расположения
анкерных креплений ISOFIX и получить дополнительную
информацию по установке автокресла в автомобиле.
Эта система фиксации ребенка классифицируется как «бустерная,
i-Size» и подходит для установки на следующих сиденьях:
ВАЖНО:
Полный список автомобилей доступен на www.maxi-cosi.com/
car-tting-list
UK
Автокрісло Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size може використовуватись лише з автомобільним
ременем безпеки або з автомобільним ременем безпеки і кріпленнями системи ISOFIX. Дивіться
керівництво з експлуатації автомобіля, щоб знайти інформацію про точки розташування
анкерних кріплень ISOFIX та отримати додаткову інформацію щодо встановлення автокрісла в
автомобілі.
Ця дитяча утримуюча система класифікується як «автокрісло-бустер, i-Size» і підходить для
кріплення на місцях сидінь, показаних нижче:
ВАЖЛИВО:
Повний список автомобілів доступний на вебайті www.maxi-cosi.com/car-tting-list
HR
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size može se koristiti samo s pojasom u vozilu ili s pojasom i sustavom ISOFIX. U
prirniku vozila pronađite lokaciju sidrišta za ISOFIX i dodatne informacije o montiranju autosjedalice u vozilo.
Ovaj sustav vezivanja pojaseva klasificiran je za „autosjedalicu i-Size s naslonom” uporabu te je prikladan za
postavljanje na sjedala na sljedeći način:
VAŽNO:
Za kompletan popis automobila posjetite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
SK
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size možno použiť len s pásom vozidla alebo s pásom vozidla a ISOFIX. Pre vyadanie
umiestnenia kotviacich bodov ISOFIX a podrobnejších informácií o inštalácii autosedačky do vozidla sa
zozmte s návodom k vozidlu.
Tento detský zadržiavací sysm je klasifikovaný pre poitie so sysmom „roirucej sedky i-Size“ a je
vhodný na zabezpečenie polohy sedačky nasledovne:
=
=
Maxi-Cosi I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I 17
DÔLEŽITÉ:
Úplný zoznam automobilov nájdete na www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
BG
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size може да се използва само с колана на превозното средство
или с колана на превозното средство и ISOFIX. Вижте ръководството на автомобила, за да
намерите местоположението на точките за закрепване ISOFIX на превозното средство.
Тази система за обезопасяване на деца е класифицирана за употреба като „повдигащо столче
за кола i-Size“ и е подходяща за закрепване към местата за сядане, както е показано:
ВАЖНО:
За пълен списък на автомобилите посетете www.maxi-cosi.com/car-tting-list
HU
A(z) Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size csak az autó biztonsági övével használható, vagy az autó biztongi
övével és ISOFIX-szel. Az ISOFIX rögcsatok helyét a jármű kézikönyben tudja ellerizni, ezen felül
g több információt talál az aus gyereküs beszereléséről.
A jelen gyermekbiztonsági eszköz „i-Size ülésmagassító” besorolással rendelkezik, és az alábbi
üléshelyzetekbe rögzíthető:
FONTOS:
A járművek teljes lisjáért látogasson el a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list webhelyre
SL
Sedež Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size je moge uporabiti s samo z varnostnim pasom vozila ali varnostnim
pasom vozila in sistemom ISOFIX. Mesto pritrdč ISOFIX in več informacij o namestitvi otrkega seda v
vozilo poiščite v navodilih za uporabo vozila.
Otroški varnostni sedež je razvrščen za uporabo »dvižnega sedeža i-Size« in je primeren za namestitev v
prikazane položaje:
POMEMBNO:
Za celoten seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ET
Turvatooli Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size saab kasutada ainult sõiduki turvavööga või sõiduki turvavöö ja
ISOFIXi liidesega. Vaadake sõiduki kasutusjuhendist ISOFIX-kinnituspunktide asukohta ja teavet turvatooli
sõidukisse paigaldamise kohta.
See lapse turvasüsteem on klassifitseeritud i-Size’i istmekõrgendusena kasutamiseks ja sobib kinnitamiseks
näidatud istmeasenditesse:
TÄHTIS:
Autode täieliku ja ajakohastatud nimekirja saamiseks külastage aadressi www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
CS
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size lze použít pouze s bezpečnostním pásem vozidla nebo bezpnostním pásem
vozidla v kombinaci se systémem ISOFIX. Informace o umístění kotevních úchytů ISOFIX a další informace o
instalaci autosedačky ve vozidle naleznete v návodu k obsluze vozidla.
18 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosi
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size
ISOFIXISOFIX

i-Size



www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
Tento dětský zádržný sysm je určen pro použití se systémem „rozšiřující
sedačky i-Size“ a je vhodný k připevnění na sedadla v následujících pozicích:
DŮLEŽITÉ:
Úplný seznam vozidel naleznete na webu www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
RO
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size poate fi folosit exclusiv cu centura
autovehiculului sau cu centura autovehiculului i ISOFIX. Consultai
manualul vehiculului pentru a găsi locaia punctelor de ancorare ISOFIX
i mai multe informaii despre instalarea scaunului auto în autovehicul.
Sistemul de reinere pentru copii este clasificat pentru uz „scaun auto
înălător i-Size”, fiind potrivit pentru a fi fixat în poziiile ilustrate:
IMPORTANT:
Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitai
www.maxi-cosi.com/car-fitting-listt
LT
Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size“ galima naudoti tik su transporto priemonės saugos diržais arba transporto
priemonės saugos diais ir „ISOFIX“. Skaitykite transporto priemos vadovą, kad rastute „ISOFIX
tvirtinimo vietą ir daugiau informacijos apie automobilinės kėdutės montavimą transporto priemonėje.
Vaikų apsaugos sistema yra „i-Size“ kategorijos kėdutė ir tinka tvirtinti šioje sėdynių padėtyje:
SVARBU:
Visas automobilių sąrašas pateikiamas svetainėje adresu www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
AR
=
=
Maxi-Cosi I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I 19 Maxi-Cosi I Morion i-Size I 19
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
MODE D’EMPLOI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
INSTRUCCIONES DE USO
IT
ISTRUZIONI D’USO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
SV
BRUKSANVISNING
DA
BRUGSANVISNING
FI
YTTÖOHJEET
NO
BRUKSANVISNING
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TR
KULLANIM TALIMATLARI
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
UK
ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ЗАСТОСУВАННЯ
HR
UPUTSTVO ZA UPORABU
SK
POKYNY NA POUŽÍVANIE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
HASZNÁLATI UTASÍSOK
SL
NAVODILA ZA UPORABO
ET
KASUTUSJUHEND
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
AR

20 I RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y I Maxi-Cosimaxi-cosi.com
EN Assembling
FR Montage
DE Montage
NL Montage
ES Montaje
IT Montaggio
PT Montagem
SV Montering
DA Samling
FI Kokoaminen
NO Montering
EL Συναρμολόγηση
TR Birletirme
PL Montaż
RU Сборка
UK Монтаж
HR Sastavljanje
SK Montáž
BG Монтиране
HU Összeszerelés
SL Montaža
ET Komplekteerimine
CS Montáž
RO Asamblar
LT Surinkimas
AR 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Maxi-Cosi 100-150cm Rodifix Pro i-Size Child Car Seat Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi